Stella After the Rain/Story/Chapter 2: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 25: Line 25:
|character = Saki
|character = Saki
|english = I'm going to my part-time job now so I'll go this way. See you again, guys!
|english = I'm going to my part-time job now so I'll go this way. See you again, guys!
|japanese = じゃあこれからバイトだからアタシはここで! みんなまたね~♪
|japanese = じゃあこれからバイトだからアタシはここで!
みんなまたね~♪
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
|character = Shiho
|character = Shiho
|english = Ah, so today's your part-time job at the cafe. See ya.
|english = Ah, so today's your part-time job at the cafe. See ya.
|japanese = あ、今日カフェのバイトの日か。 じゃあまた
|japanese = あ、今日カフェのバイトの日か。
じゃあまた
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
Line 45: Line 47:
|character = Shiho
|character = Shiho
|english = ... Still, Saki was very lively today.
|english = ... Still, Saki was very lively today.
|japanese = ……にしても、今日の咲希、 やけにテンション高かったね
|japanese = ……にしても、今日の咲希、
やけにテンション高かったね
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
|character = Honami
|character = Honami
|english = Did something good happen? Maybe she can eat her favorite meal today ...
|english = Did something good happen? Maybe she can eat her favorite meal today ...
|japanese = もしかして、何かいいことあったのかな? 晩ご飯に好きなものが出るとか……
|japanese = もしかして、何かいいことあったのかな?
晩ご飯に好きなものが出るとか……
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
|character = Shiho
|character = Shiho
|english = If that's the case then she would tell us. Just like during elementary school, she used to always say she's having a hamburger steak for dinner.
|english = If that's the case then she would tell us. Just like during elementary school, she used to always say she's having a hamburger steak for dinner.
|japanese = それなら私達に言うでしょ。よく小学生みたいに、 今日は夜ハンバーグなんだーとか言ってくるし
|japanese = それなら私達に言うでしょ。よく小学生みたいに、
今日は夜ハンバーグなんだーとか言ってくるし
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
|character = Honami
|character = Honami
|english = I think that's true. I wonder why?
|english = I think that's true. I wonder why?
|japanese = それもそっか。 それじゃあなんだろうね?
|japanese = それもそっか。
それじゃあなんだろうね?
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
Line 80: Line 86:
|character = Honami
|character = Honami
|english = Ah, I have some errands to do so we have to part here. See you again, Ichika-chan.
|english = Ah, I have some errands to do so we have to part here. See you again, Ichika-chan.
|japanese = あ、わたしも買い物して帰るからここで。 またね、一歌ちゃん
|japanese = あ、わたしも買い物して帰るからここで。
またね、一歌ちゃん
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
Line 95: Line 102:
|character = Ichika
|character = Ichika
|english = (... Maybe Saki was able to run so happily because she could walk with everyone?)
|english = (... Maybe Saki was able to run so happily because she could walk with everyone?)
|japanese = (……咲希があんなにはしゃいでたのは、 みんなと一緒にいられるのが嬉しいからかな?)
|japanese = (……咲希があんなにはしゃいでたのは、
みんなと一緒にいられるのが嬉しいからかな?)
}}
}}
{{StoryScene
{{StoryScene
Line 106: Line 114:
|character = Saki
|character = Saki
|english = Icchan, thanks for taking the trouble to visit me!
|english = Icchan, thanks for taking the trouble to visit me!
|japanese = いっちゃん、今日はわざわざお見舞いに来てくれて、 ホントにありがとう!
|japanese = いっちゃん、今日はわざわざお見舞いに来てくれて、
ホントにありがとう!
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
Line 116: Line 125:
|character = Saki
|character = Saki
|english = Not at all! To come here, riding on Shinkansen for two hours won't be enough, it must've cost a lot for transportation.
|english = Not at all! To come here, riding on Shinkansen for two hours won't be enough, it must've cost a lot for transportation.
|japanese = 全然だよ!
|japanese = 全然だよ! ここまで来るの、新幹線使っても2時間かかるし、 交通費もすごいかかっちゃうんだもん
ここまで来るの、新幹線使っても2時間かかるし、
交通費もすごいかかっちゃうんだもん
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = And you've visited me a lot so I feel kinda bad~!
|english = And you've visited me a lot so I feel kinda bad~!
|japanese = そんなに何回も来てくれたら、 悪いな~って思っちゃうし!
|japanese = そんなに何回も来てくれたら、
悪いな~って思っちゃうし!
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = It's a pity that Hona-chan and Ho-chan didn't get along but ...
|english = It's a pity that Hona-chan and Ho-chan didn't get along but ...
|japanese = ほなちゃんとしほちゃんの都合があわなかったのは 残念だけど……
|japanese = ほなちゃんとしほちゃんの都合があわなかったのは
残念だけど……
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
Line 136: Line 149:
|character = Ichika
|character = Ichika
|english = ... Yeah, I'll wait for you, Saki.
|english = ... Yeah, I'll wait for you, Saki.
|japanese = …………。 うん。待ってるよ、咲希
|japanese = …………。
うん。待ってるよ、咲希
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
Line 156: Line 170:
|character = Saki
|character = Saki
|english = Ah! When you go home, I recommend you to buy a sweet called "momo doll." It's very delicious so you should buy it as a souvenir.
|english = Ah! When you go home, I recommend you to buy a sweet called "momo doll." It's very delicious so you should buy it as a souvenir.
|japanese = あっ! 駅で買える『ももどーる』ってお菓子、オススメだよ! とっても美味しいんだ~。お土産に買ってってね
|japanese = あっ! 駅で買える『ももどーる』ってお菓子、オススメだよ!
とっても美味しいんだ~。お土産に買ってってね
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
Line 182: Line 197:
|character = Ichika
|character = Ichika
|english = (She must be glad to meet them again and form a band together.)
|english = (She must be glad to meet them again and form a band together.)
|japanese = (こうやって、みんなで一緒にバンドをやれるようになって 本当によかった)
|japanese = (こうやって、みんなで一緒にバンドをやれるようになって
本当によかった)
}}
}}
{{StoryBreak}}
{{StoryBreak}}
Line 199: Line 215:
|character = Manager
|character = Manager
|english = Good work, Tenma-san. By the way, what about your shift next month? It has to be decided soon.
|english = Good work, Tenma-san. By the way, what about your shift next month? It has to be decided soon.
|japanese = お疲れさま、天馬さん。 そういえば来月のシフトは出した? もうすぐ提出の〆日よ
|japanese = お疲れさま、天馬さん。
そういえば来月のシフトは出した? もうすぐ提出の〆日よ
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = Ah, you're right .... Please make the same as this month!
|english = Ah, you're right .... Please make the same as this month!
|japanese = あ、たしか……。 はい、お願いします!
|japanese = あ、たしか……。
はい、お願いします!
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
|character = Manager
|character = Manager
|english = The same shift for next month, I understand. Please do your best.
|english = The same shift for next month, I understand. Please do your best.
|japanese = 来月も今月と同じシフトね。 わかったわ。よろしくね
|japanese = 来月も今月と同じシフトね。
わかったわ。よろしくね
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
Line 230: Line 249:
|character = Saki
|character = Saki
|english = I'm doing a band, club activities, and even a part-time job. This is youth!
|english = I'm doing a band, club activities, and even a part-time job. This is youth!
|japanese = バンドもして、部活もして、バイトもして、 青春してるって感じ~!
|japanese = バンドもして、部活もして、バイトもして、
青春してるって感じ~!
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
Line 262: Line 282:
|character = Saki
|character = Saki
|english = What poster is it? I haven't seen it yesterday.
|english = What poster is it? I haven't seen it yesterday.
|japanese = ……ん? なんだろ、このポスター。昨日まではなかったよね
|japanese = ……ん?
なんだろ、このポスター。昨日まではなかったよね
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = Astronomical Observatory, open to the public .... Let's watch the stars with your family and friends ...
|english = Astronomical Observatory, open to the public .... Let's watch the stars with your family and friends ...
|japanese = 天文台、一般開放……。 家族や友達と、星を見てみよう……
|japanese = 天文台、一般開放……。
家族や友達と、星を見てみよう……
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
Line 277: Line 299:
|character = Saki
|character = Saki
|english = Let's go to the astronomical observatory with everyone! This is very youth-like!
|english = Let's go to the astronomical observatory with everyone! This is very youth-like!
|japanese = みんなで天文台! すごく青春っぽい
|japanese = みんなで天文台!
すごく青春っぽい!
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = I can watch a lot of stars at Sekai but I want to see the stars here too.
|english = I can watch a lot of stars at Sekai but I want to see the stars here too.
|japanese = セカイでもキレイな星いっぱい見てるけど、 やっぱりこっちでも見たいもんね
|japanese = セカイでもキレイな星いっぱい見てるけど、
やっぱりこっちでも見たいもんね
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = The place is at ... ah, this place! It's a station with a cool street nearby!
|english = The place is at ... ah, this place! It's a station with a cool street nearby!
|japanese = 天文台の場所は……。 あ、ここって、近くにオシャレな通りがある駅だ!
|japanese = 天文台の場所は……。
あ、ここって、近くにオシャレな通りがある駅だ!
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = Then, let's go shopping during the day and have lunch together .... That's right, don't forget to eat the sweets I saw in the magazine the other day!
|english = Then, let's go shopping during the day and have lunch together .... That's right, don't forget to eat the sweets I saw in the magazine the other day!
|japanese = それなら昼は買い物して、みんなでランチして……。 そうだ、この前雑誌でみたスイーツも食べようっと!
|japanese = それなら昼は買い物して、みんなでランチして……。
そうだ、この前雑誌でみたスイーツも食べようっと!
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = Ah, there's also a museum I wanted to visit. Can I visit them all?
|english = Ah, there's also a museum I wanted to visit. Can I visit them all?
|japanese = あ、行ってみたかった美術館もあるんだった。 うーん、全部行けるかな?
|japanese = あ、行ってみたかった美術館もあるんだった。
うーん、全部行けるかな?
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
|character = Saki
|character = Saki
|english = No, I will visit them all! I'm gonna make a lot of memories!
|english = No, I will visit them all! I'm gonna make a lot of memories!
|japanese = ううん! 全部行こう! 思い出いっぱい作っちゃおう!
|japanese = ううん! 全部行こう!
思い出いっぱい作っちゃおう!
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue
Line 312: Line 340:
|character = Saki
|character = Saki
|english = It must be fun! Alright, I need to let everyone know!
|english = It must be fun! Alright, I need to let everyone know!
|japanese = うん、絶対楽しい! よーし、みんなにも予定確認しなくっちゃ
|japanese = うん、絶対楽しい!
よーし、みんなにも予定確認しなくっちゃ!
}}
}}
{{StoryDialogue
{{StoryDialogue

Revision as of 05:49, 18 August 2021

Chapter 2:
With Everyone
みんなと一緒に
Characters that appear:
Translator: _akaori
Source: _akaori

Template:StoryHead Template:StoryScene Template:StoryImage Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryScene Template:StoryImage Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryScene Template:StoryImage Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryBreak Template:StoryScene Template:StoryImage Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryScene Template:StoryImage Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryScene Template:StoryImage Template:StoryDialogue Template:StoryScene Template:StoryImage Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryTail

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.