More actions
Translator(s):
HATSUNE MIKU: COLORFUL STAGE!
Source(s):
HATSUNE MIKU: COLORFUL STAGE!
VIRTUAL SINGER Stage
KAITO
Hi, everyone. My name is KAITO. Nice to meet you!
会場のみんな、こんにちは。 カイトだよ、よろしく!
KAITO
Wow! Thanks for that rousing welcome!
わっ! はは、大きな声援ありがとう!
KAITO
I heard some of you here have never met us before. I'm glad you seem to be enjoying yourselves still!
初めて僕達に会う人もいるって聞いたけど、 みんな楽しんでくれてるみたいでよかった!
KAITO
In that case, maybe I should do a quick introduction of myself before we start.
さて、せっかくだし 歌う前にちょっと自己紹介をするね
Wonder Stage
Tsukasa
Hm... I see... A simple self-introduction like this can be effective too.
うーむ……なるほど…… こういうシンプルな自己紹介の仕方も悪くないな
Tsukasa
The main part is the song that comes later, in which case, it would be best to keep the introduction simple...
メインはあくまで、この後披露する歌であって 自己紹介はわかりやすくかつシンプルに……と
Emu
Wooonderhoy☆
わーんだほーいっ☆
Tsukasa
Naaargh?! You again, Emu?!
ぬわぁああっ!? ……って、またお前か、えむ!
Tsukasa
Stop suddenly jumping out from behind like that!
人の背後から急に出てくるんじゃない!
Emu
Hehe, did it make your heart go badump-badump?
えへへ、びっくりドキドキした?
Tsukasa
It badumped so hard I almost dumped my smartphone onto the floor...
ドキドキどころか 驚いてスマホを落とすところかと……
Emu
Hey! You're watching a VIRTUAL SINGER live show!
あっ! バーチャル・シンガーのライブ見てるー!
Tsukasa
Grr... Do you ever listen to what anyone says?
くっ……! お前は本当にいつも人の話を聞かないな……
Tsukasa
Sigh. Never mind. You should watch and learn too.
はぁ……まあいい。お前も見ろ。勉強になるぞ
Emu
Learn what?
勉強? なんで?
Tsukasa
Just watch and you'll understand.
見ればわかる
KAITO
——♪ ——♪
――――♪ ――――♪
MEIKO
——♪ ——♪
――――♪ ――――♪
Emu
Whoa!
おおー!
Tsukasa
Well? Understand now?
どうだ、わかるか?
Tsukasa
The stage isn't particularly gorgeous, and they're wearing their usual outfits.
ステージは特別ゴージャスというわけでもない。 衣装だっていつもの衣装だ
Tsukasa
Yet, you can really feel their presence!
だというのに、ふたりのこの存在感!
Tsukasa
Is it the stage effects? Or because they're just that good? Doesn't it make you wonder?
演出か……それとも、 このふたりだからこそなせる技なのか……気になるな!
Emu
Mhm... Speaking of things that make me wonder...
むむー、気になると言えば……!
Tsukasa
Hm? Did you discover something useful from the video too? Go on, share it!
ん? お前も何か発見したのか? せっかくだし言ってみろ
Emu
Yeah... So...
うん……あのね!
Emu
Why does KAITO wear a scarf?
カイトお兄さん、なんでマフラーしてるの?
Tsukasa
Ugh... I was a fool to believe it would be anything good.
……………………。 ……期待したオレがバカだった
Tsukasa
KAITO's been around for a while, and now you wonder?
カイトがマフラーしてるなんて、今さらだろうが
Emu
I know, but MEIKO's clothes look so cooling, right? Yet KAITO wears a scarf and a coat...
そうだけど、メイコお姉さんは涼しそうな格好だよ? なのにカイトお兄さんだけ、マフラーもコートも着てて……
Emu
Gasp! Is he like...super afraid of the cold?!
はっ! もしかして、すっごく寒がり!?
Tsukasa
VIRTUAL SINGERS don't feel cold...
バーチャル・シンガーに寒いも何もないだろ……
Tsukasa
The scarf's something like KAITO's trademark anyway. It's normal for him to be seen in it.
だいたい、マフラーはカイトのトレードマークだ。 しているのが普通だろ
Emu
Trademark?
トレードマーク……
Emu
I know! Just like it's normal for pandas to have black eyes!
じゃあ、パンダに黒い模様があるのと一緒だね!
Tsukasa
Pandas are born with black eyes, though?
……あれは生まれつきだぞ?
KAITO & MEIKO
——♪ ——♪
『――――♪ ――――♪』
MEIKO
Thanks, KAITO! I had a great time singing with you.
ありがと、カイト! すっごく気持ちよく歌えちゃった
KAITO
Me too! It's been a while since we sang together like this. It was a pleasure indeed.
こっちこそ! こうやってふたりで歌うのは ひさしぶりだから、嬉しかったよ
KAITO
Shall we call everyone back out to the stage?
さあ、ここからは他のみんなもステージに呼ぼうか
KAITO
Let's all come together to make things livelier than before!
全員で、もっともっと盛り上がっていこう!