Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Cool Blue Melody/Side Story 1: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
No edit summary
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Card Tabs|Cool Blue Melody}}
{{Card tabs|Cool Blue Melody}}
{{Side story info

|card id = 105
{{Story Chapter
|image = KAITO _1.png
|story = 1
|chapter = Cool Blue Melody
|image = KAITO 1 art.png
|characters = KAITO; Tenma Tsukasa; Otori Emu; MEIKO
|english = Side Story (Part 1)
|translators = HATSUNE MIKU: COLORFUL STAGE!
|japanese = サイドストーリー(前編)
|sources = HATSUNE MIKU: COLORFUL STAGE!
|characters = kaito,tsukasa,emu,meiko
|romaji = (Saido Sutoorii (Zenpen))
|translator =
|source = Hatsune Miku Colourful Stage
}}
}}


Line 15: Line 12:


{{Dialogue scene|VIRTUAL SINGER Stage}}
{{Dialogue scene|VIRTUAL SINGER Stage}}
{{Dialogue image|Virtual Singer stage.png}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Kaito
|character = KAITO
|english = Hi, everyone. My name is KAITO. Nice to meet you!
|english = Hi, everyone. My name is KAITO. Nice to meet you!
|japanese = 会場のみんな、こんにちは。 カイトだよ、よろしく!
|japanese = 会場のみんな、こんにちは。 カイトだよ、よろしく!
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Kaito
|character = KAITO
|english = Wow! Thanks for that rousing welcome!
|english = Wow! Thanks for that rousing welcome!
|japanese = わっ! はは、大きな声援ありがとう!
|japanese = わっ! はは、大きな声援ありがとう!
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Kaito
|character = KAITO
|english = I heard some of you here have never met us before. I'm glad you seem to be enjoying yourselves still!
|english = I heard some of you here have never met us before. I'm glad you seem to be enjoying yourselves still!
|japanese = 初めて僕達に会う人もいるって聞いたけど、 みんな楽しんでくれてるみたいでよかった!
|japanese = 初めて僕達に会う人もいるって聞いたけど、 みんな楽しんでくれてるみたいでよかった!
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Kaito
|character = KAITO
|english = In that case, maybe I should do a quick introduction of myself before we start.
|english = In that case, maybe I should do a quick introduction of myself before we start.
|japanese = さて、せっかくだし 歌う前にちょっと自己紹介をするね
|japanese = さて、せっかくだし 歌う前にちょっと自己紹介をするね
}}
}}
{{Dialogue scene|Wonder Stage}}
{{Dialogue scene|Wonder Stage}}
{{Dialogue image|Wonder Stage.png}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|character = Tsukasa
Line 96: Line 95:
|japanese = 見ればわかる
|japanese = 見ればわかる
}}
}}
{{Dialogue scene|VIRTUAL SINGER Stage}}
{{Dialogue image|Virtual Singer stage.png}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Kaito
|character = KAITO
|english = ——♪ ——♪
|english = ——♪ ——♪
|japanese = ――――♪ ――――♪
|japanese = ――――♪ ――――♪
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Meiko
|character = MEIKO
|english = ——♪ ——♪
|english = ——♪ ——♪
|japanese = ――――♪ ――――♪
|japanese = ――――♪ ――――♪
}}
}}
{{Dialogue scene|Wonder Stage}}
{{Dialogue image|Wonder Stage.png}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Emu
|character = Emu
Line 198: Line 197:
|japanese = ……あれは生まれつきだぞ?
|japanese = ……あれは生まれつきだぞ?
}}
}}
{{Dialogue scene|VIRTUAL SINGER Stage}}
{{Dialogue image|Virtual Singer stage.png}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Kaito & Meiko
|character = KAITO, MEIKO
|english = ——♪ ——♪
|english = ——♪ ——♪
|japanese = 『――――♪ ――――♪』
|japanese = 『――――♪ ――――♪』
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Meiko
|character = MEIKO
|english = Thanks, KAITO! I had a great time singing with you.
|english = Thanks, KAITO! I had a great time singing with you.
|japanese = ありがと、カイト! すっごく気持ちよく歌えちゃった
|japanese = ありがと、カイト! すっごく気持ちよく歌えちゃった
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Kaito
|character = KAITO
|english = Me too! It's been a while since we sang together like this. It was a pleasure indeed.
|english = Me too! It's been a while since we sang together like this. It was a pleasure indeed.
|japanese = こっちこそ! こうやってふたりで歌うのは ひさしぶりだから、嬉しかったよ
|japanese = こっちこそ! こうやってふたりで歌うのは ひさしぶりだから、嬉しかったよ
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Kaito
|character = KAITO
|english = Shall we call everyone back out to the stage?
|english = Shall we call everyone back out to the stage?
|japanese = さあ、ここからは他のみんなもステージに呼ぼうか
|japanese = さあ、ここからは他のみんなもステージに呼ぼうか
}}
}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character = Kaito
|character = KAITO
|english = Let's all come together to make things livelier than before!
|english = Let's all come together to make things livelier than before!
|japanese = 全員で、もっともっと盛り上がっていこう!
|japanese = 全員で、もっともっと盛り上がっていこう!
}}
}}


{{Story Top}}
{{Story top}}

Latest revision as of 05:53, 22 April 2022

VIRTUAL SINGER Stage
KAITO
KAITO
Hi, everyone. My name is KAITO. Nice to meet you!
会場のみんな、こんにちは。 カイトだよ、よろしく!
KAITO
KAITO
Wow! Thanks for that rousing welcome!
わっ! はは、大きな声援ありがとう!
KAITO
KAITO
I heard some of you here have never met us before. I'm glad you seem to be enjoying yourselves still!
初めて僕達に会う人もいるって聞いたけど、 みんな楽しんでくれてるみたいでよかった!
KAITO
KAITO
In that case, maybe I should do a quick introduction of myself before we start.
さて、せっかくだし 歌う前にちょっと自己紹介をするね
Wonder Stage
Tenma Tsukasa
Tsukasa
Hm... I see... A simple self-introduction like this can be effective too.
うーむ……なるほど…… こういうシンプルな自己紹介の仕方も悪くないな
Tenma Tsukasa
Tsukasa
The main part is the song that comes later, in which case, it would be best to keep the introduction simple...
メインはあくまで、この後披露する歌であって 自己紹介はわかりやすくかつシンプルに……と
Otori Emu
Emu
Wooonderhoy☆
わーんだほーいっ☆
Tenma Tsukasa
Tsukasa
Naaargh?! You again, Emu?!
ぬわぁああっ!? ……って、またお前か、えむ!
Tenma Tsukasa
Tsukasa
Stop suddenly jumping out from behind like that!
人の背後から急に出てくるんじゃない!
Otori Emu
Emu
Hehe, did it make your heart go badump-badump?
えへへ、びっくりドキドキした?
Tenma Tsukasa
Tsukasa
It badumped so hard I almost dumped my smartphone onto the floor...
ドキドキどころか 驚いてスマホを落とすところかと……
Otori Emu
Emu
Hey! You're watching a VIRTUAL SINGER live show!
あっ! バーチャル・シンガーのライブ見てるー!
Tenma Tsukasa
Tsukasa
Grr... Do you ever listen to what anyone says?
くっ……! お前は本当にいつも人の話を聞かないな……
Tenma Tsukasa
Tsukasa
Sigh. Never mind. You should watch and learn too.
はぁ……まあいい。お前も見ろ。勉強になるぞ
Otori Emu
Emu
Learn what?
勉強? なんで?
Tenma Tsukasa
Tsukasa
Just watch and you'll understand.
見ればわかる
KAITO
KAITO
——♪ ——♪
――――♪ ――――♪
MEIKO
MEIKO
——♪ ——♪
――――♪ ――――♪
Otori Emu
Emu
Whoa!
おおー!
Tenma Tsukasa
Tsukasa
Well? Understand now?
どうだ、わかるか?
Tenma Tsukasa
Tsukasa
The stage isn't particularly gorgeous, and they're wearing their usual outfits.
ステージは特別ゴージャスというわけでもない。 衣装だっていつもの衣装だ
Tenma Tsukasa
Tsukasa
Yet, you can really feel their presence!
だというのに、ふたりのこの存在感!
Tenma Tsukasa
Tsukasa
Is it the stage effects? Or because they're just that good? Doesn't it make you wonder?
演出か……それとも、 このふたりだからこそなせる技なのか……気になるな!
Otori Emu
Emu
Mhm... Speaking of things that make me wonder...
むむー、気になると言えば……!
Tenma Tsukasa
Tsukasa
Hm? Did you discover something useful from the video too? Go on, share it!
ん? お前も何か発見したのか? せっかくだし言ってみろ
Otori Emu
Emu
Yeah... So...
うん……あのね!
Otori Emu
Emu
Why does KAITO wear a scarf?
カイトお兄さん、なんでマフラーしてるの?
Tenma Tsukasa
Tsukasa
Ugh... I was a fool to believe it would be anything good.
……………………。 ……期待したオレがバカだった
Tenma Tsukasa
Tsukasa
KAITO's been around for a while, and now you wonder?
カイトがマフラーしてるなんて、今さらだろうが
Otori Emu
Emu
I know, but MEIKO's clothes look so cooling, right? Yet KAITO wears a scarf and a coat...
そうだけど、メイコお姉さんは涼しそうな格好だよ? なのにカイトお兄さんだけ、マフラーもコートも着てて……
Otori Emu
Emu
Gasp! Is he like...super afraid of the cold?!
はっ! もしかして、すっごく寒がり!?
Tenma Tsukasa
Tsukasa
VIRTUAL SINGERS don't feel cold...
バーチャル・シンガーに寒いも何もないだろ……
Tenma Tsukasa
Tsukasa
The scarf's something like KAITO's trademark anyway. It's normal for him to be seen in it.
だいたい、マフラーはカイトのトレードマークだ。 しているのが普通だろ
Otori Emu
Emu
Trademark?
トレードマーク……
Otori Emu
Emu
I know! Just like it's normal for pandas to have black eyes!
じゃあ、パンダに黒い模様があるのと一緒だね!
Tenma Tsukasa
Tsukasa
Pandas are born with black eyes, though?
……あれは生まれつきだぞ?
KAITOMEIKO
KAITO & MEIKO
——♪ ——♪
『――――♪ ――――♪』
MEIKO
MEIKO
Thanks, KAITO! I had a great time singing with you.
ありがと、カイト! すっごく気持ちよく歌えちゃった
KAITO
KAITO
Me too! It's been a while since we sang together like this. It was a pleasure indeed.
こっちこそ! こうやってふたりで歌うのは ひさしぶりだから、嬉しかったよ
KAITO
KAITO
Shall we call everyone back out to the stage?
さあ、ここからは他のみんなもステージに呼ぼうか
KAITO
KAITO
Let's all come together to make things livelier than before!
全員で、もっともっと盛り上がっていこう!

Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.