More actions
Translator(s):
Arvon Oven
Source(s):
Their YouTube channel
The next day
Rui's Room
Rui's Room
Rui
Mhm, the things to bring today, this should be all.
うん、今日持っていくものは、
これで全部かな
これで全部かな
Rui
Well then— for the sake of our show, I'll have to do my best.
さて――僕達のショーを作るために、頑張らないとね
Wonder Stage
Music starts
Emu
Ah! Rui, good morning!
あ! 類くんおはよう!
Rui
Oh, good morning, Emu. My bad about yesterday.
やあ、おはよう、えむくん。
昨日は心配かけたね
昨日は心配かけたね
Emu
Nah! I'm perfectly fine! But...
ううん! あたしは全然だいじょーぶっ!
でも……
でも……
Music stops
Tsukasa
...
…………
Nene
...Rui.
……類
Rui
...
…………
Tsukasa
Rui, about yesterday...
類、昨日は……
Rui
Tsukasa, actually, there's something I'd like to try today.
司くん、実は今日、試したいことがあるんだ
Tsukasa
Something you'd like to try?
試したいこと?
Music starts
Rui
I came up with some new stage directions. How about it?
新しい演出を思いついたんだ。
どうかな?
どうかな?
Tsukasa
...Hoh.
……ほう
Tsukasa
New stage directions, huh. Isn't that interesting.
新しい演出か。
面白そうじゃないか
面白そうじゃないか
Rui
—The directions from now on, in order to prevent accidents, will be done with safety mats and great consideration.
――これからやる演出は、事故がないよう
マットを敷いたり、できる限りの配慮をしている
マットを敷いたり、できる限りの配慮をしている
Rui
Even so, I don't know what will happen. I always want to push my actors to their limits, after all.
それでも、何が起きるかは分からない。
僕は役者に、いつも限界を超えてほしいと思ってしまうからね
僕は役者に、いつも限界を超えてほしいと思ってしまうからね
Rui
...Even so, is that okay?
……それでもやるかい?
Tsukasa
—Of course!
――当たり前だ!
Tsukasa
I'm the future star! I'm Tsukasa Tenma!
オレは未来のスター! 天馬司だぞ!
Nene
I...I wonder if it'll be alright.
だ……大丈夫かな
Emu
I-I'm sure it'll be okay~!
き、きっと大丈夫だよ~!
Rui
Actually, there's a direction I planned long, long ago that I've been wanting to try. It goes something like this.
実は前々からやってみたいと思って準備していた演出があってね。
これなんだけど
これなんだけど
Tsukasa
A button?
ボタン?
Rui
Yeah. When you press this—
ああ。これを押すと――
Music stops
Button clicking
Gears grinding
Gears grinding
Tsukasa
W-What!? The back of the stage, a wall rose up...!?
な、なんだ!?
ステージの奥に、壁がせり上がって……!?
ステージの奥に、壁がせり上がって……!?
Nene
W-When did something like this...?
い、いつの間にこんなもの……?
Emu
Wah~! It's so big~! It looks like it'll pass over the stage!
わ~! おっきいね~!
ステージの屋根もこえちゃいそう!
ステージの屋根もこえちゃいそう!
Emu
...Hm? There's a ladder over there! It looks like you can climb up!
……む? あそこにハシゴがかかってる!
上まで行けちゃいそうだね!
上まで行けちゃいそうだね!
Nene
It's true. Could it be...you're going to climb till all the way there?
本当だ。まさか……あそこまで登らせるつもり?
Rui
Fufu, as expected of Nene. You're correct
フフ、さすが寧々だね。ご明察だ
Music starts
Rui
—This will be used for the climax scene of our Halloween show.
――これを使うのは、ハロウィンショーのクライマックスシーンだ
Rui
The manager, who has been dragged below to hell by the dead, crawls up the hole desperately to escape from them.
死者達によって地獄の穴の底に落とされた園長は、
死者達から逃げながら、死にもの狂いで穴を這い上がる
死者達から逃げながら、死にもの狂いで穴を這い上がる
Rui
It's one of the show's peaks, so I'd like to show it dramatically. And so...merely climbing out of the hole just isn't interesting. And so, there.
このショーの山場のひとつだ、劇的に見せたい。
けれど……ただ奈落に落ちて出てくるだけじゃ
面白くない。そこでだ
けれど……ただ奈落に落ちて出てくるだけじゃ
面白くない。そこでだ
Rui
So I decided to make a "hole visible to the audience".
“観客に見える穴”を作ることにしたんだ
Emu
A hole visible to the audience...?
観客に見える穴……?
Nene
Ah...! So that makes this whole stage the hole?
あ……! このステージ全体を穴の底に見立てるってこと?
Rui
That's exactly it.
その通り
Rui
After Tsukasa got dragged down by the zombie robots and fell down below, the stage goes dark!
司くんがゾンビロボットに捕まり奈落に落ちたあと、
ステージ上は暗転!
ステージ上は暗転!
Rui
In that time frame, Tsukasa climbs up to the top of the wall. There isn't much time so hurry up, okay.
その間に、司くんにはこの壁の一番上にまで
登ってもらう。あまり時間はないから急いでね
登ってもらう。あまり時間はないから急いでね
Rui
And on cue with the lights! Right where the hole is— I want you to land there.
そして明転と共にジャンプ!
穴の底——ステージの上に着地してほしい
穴の底——ステージの上に着地してほしい
Rui
After falling, you'll have to climb the wall again to warm up though.
落下したあとは、這い上がるために
また壁を登ってもらうけれど……
また壁を登ってもらうけれど……
Rui
If you dilly dally, you'll get dragged down by a zombie robot, so you'd have to hurry.
モタモタしていると、ゾンビロボットに引きずり降ろされるから
速やかに登ってほしい
速やかに登ってほしい
Nene
Rui, from such a height...isn't it dangerous? Jumping down from there...
類、この高さでそれは……さすがに危ないんじゃない?
あそこからジャンプするなんて……
あそこからジャンプするなんて……
Emu
But it's interesting~!!
とっても楽しそう~!!
Nene
Look...
あのね……
Music stops
Tsukasa
...Sheesh, easy for you to say. It's hard to just climb in the dark.
……まったく、簡単に言ってくれるな。
暗転中に登るだけでも一苦労だぞ
暗転中に登るだけでも一苦労だぞ
Tsukasa
On top of that, the robot will hinder me from climbing, you say?
しかも登るのをロボットに妨害される、だと?
Rui
But Tsukasa—you can do it, can you?
でも司くんなら――できるだろう?
Tsukasa
—Aah, of course! I'm the guy who's a star, after all!
――ああ、当然だ!
オレはスターになる男だからな
オレはスターになる男だからな
Tsukasa
I'll do it right away! Prepare the zombie robots!
さっそくやるぞ!
ゾンビロボットも用意しろ!
ゾンビロボットも用意しろ!
File:Se00050.mp3Falling
Tsukasa
"Uwaah136.158.10.60 I'm falling136.158.10.60!!"
『うわああ~~~落ちる~~~!!』
Tsukasa
(Alright, although it's high, I can still land! ...nnn!?)
(よし、高さはあるが着地はできる! ……んん!?)
Wind Blowing
Tsukasa
T-There's a strong wind from below...!? What's this!
し、下から強風が……!?
なんだこれは!
なんだこれは!
Rui
It's a device to add an element of realism. Now, get ready, Tsukasa!
臨場感を出すための仕掛けだよ。
さあ、体勢を整えて、司くん!
さあ、体勢を整えて、司くん!
Tsukasa
(W-What the heck—!!)
(な、なにクソー!!)
File:Se00050.mp3Falling
File:Se00073.mp3Crash
Nene
He landed properly...!
ちゃんと着地した……!
Emu
Tsukasa is so awesome—!
司くんすごーい!
Rui
But, the hard part begins here.
けど、大変なのはここからだよ
Tsukasa
"W-What is this hole... Was there such a place under the amusement park?"
『な、なんだこの穴は……。
遊園地の下にこんな場所があったのか?』
遊園地の下にこんな場所があったのか?』
Tsukasa
"Wha...! What a huge herd of dead! At this rate, I'll become one of them..."
『な……! 大量の死者が!
このままじゃ、オレもこいつらの仲間入りに……』
このままじゃ、オレもこいつらの仲間入りに……』
Tsukasa
"As if I'd die in a place like this! I'll return to the surface!"
『こんなところで死んでたまるか!
絶対に地上に戻ってやるぞ!』
絶対に地上に戻ってやるぞ!』
Rui
Now then, there are ten zombie robots approaching! Can you climb safely!?
さあ、ここから襲ってくるゾンビロボットが10体だ!
無事に登りきれるかな!?
無事に登りきれるかな!?
Tsukasa
Uwaaaah!
うぉおおおお!
Rui
You can't just climb! Set your whole body in motion!
ただ登るだけじゃダメだよ!
全身を使って魅せるんだ!
全身を使って魅せるんだ!
Tsukasa
Gh... Then how's this!!
くっ……ならばこれでどうだ!!
Rui
Aah, that's good...! Then shake off the zombie robot! Can you do it!?
ああ、いいね……! そこでゾンビロボットを振り落とそう!
いけるかい!?
いけるかい!?
Tsukasa
Of course! Uaaaagh!!
当たり前だ! うりゃあああ!!
Rui
No, if it's you, you can definitely go further! Make it even flashier!
いいや君ならまだまだいけるはずだ!
もっと派手にいこうじゃないか!!
もっと派手にいこうじゃないか!!
Music starts
Emu
...Ehehe♪ Rui, that looks so fun!
……えへへっ♪
類くん、とっても楽しそうだね!
類くん、とっても楽しそうだね!
Nene
...Mm. That's right.
……うん。そうだね
Tsukasa
Ha...ha...ha...ha... C-Can't move...anymore...
ハァ……ハァ……ハァ……ハァ……。
も、もう……動けん……
も、もう……動けん……
Rui
Good work, Tsukasa. How's the new direction?
お疲れさま、司くん。
新しい演出はどうだったかな?
新しい演出はどうだったかな?
Tsukasa
Sheesh...I thought I was going to die. But...
まったく……本当に死ぬかと思ったぞ。
だが……
だが……
Tsukasa
Suited for the future's star, it's an interesting direction. Surely the audience members will give us a standing ovation.
未来のスターにふさわしい、面白い演出だった。
観客もスタンディングオベーション間違いなしだ
観客もスタンディングオベーション間違いなしだ
Tsukasa
Listen here, Rui! From now on, give your all to create the directions you want to do!
いいか、類!
これからもお前は、お前のやりたい演出を全力でやれ!
これからもお前は、お前のやりたい演出を全力でやれ!
Tsukasa
Regardless of direction, I'll carry it out to perfection and show it to you!
どんな演出だろうが、オレはそれを完璧に演じてみせる!
Rui
That's good to hear. There just happens to be a direction I'd like to try.
それはよかった。ちょうど追加したい演出があったんだ
Rui
...Fufu, what shall I do?
……フフ、何からやろうかなあ?
Tsukasa
Ah. B-But about that, if it's extremely dangerous then...
あ。と、とは言っても、あまり危険なものはだな……
Rui
My, Tsukasa is so reliable, hm. In that case, I'll bring a fish tank big enough to fit one person.
いやぁ、やはり司くんは頼りになるね。
それじゃあ次は、人ひとり入るサイズの水槽を持ってくるよ
それじゃあ次は、人ひとり入るサイズの水槽を持ってくるよ
Tsukasa
Wait wait wait! What do you intend to do with that!?
待て待て待て!
それで何をする気だ!?
それで何をする気だ!?
Emu
Ehehe☆
えへへっ☆
Emu
I'm glad they made up, Nene!
ふたりが仲直りできてよかったね、寧々ちゃん!
Nene
Mhm. On top of that, they look so happy.
うん。それに、とっても嬉しそう
Nene
...It's good that you've come to terms with it, Rui.
……ちゃんと受け止めてもらえてよかったね、類