More actions
Miyamasuzaka Girls' Academy
Mafuyu
...Miku cookies?
……ミクの、クッキー?
Honami
Yes. Since, Ichika loves Miku and—
はい。一歌ちゃん、
ミクちゃんが大好きなんですけど——
ミクちゃんが大好きなんですけど——
Honami
You also sometimes listen to Miku’s songs, I knew this would be perfect.
先輩もミクちゃんの曲を聴くことがあるって知って、
じゃあこれしかないって——
じゃあこれしかないって——
Ichika
Um, I was too conscious about giving them twin-tails and faces, so only the outline looks decent...
えっと、ツインテールとか顔を
ちょっと意識して作ったっていうだけなので、
輪郭しか似てないですけど……
ちょっと意識して作ったっていうだけなので、
輪郭しか似てないですけど……
Mafuyu
(Oh right, she did mention her feelings about Miku before...)
(そういえば、ミクに思い入れがあるっていう話、
前に聞いたな……)
前に聞いたな……)
Ichika
Hatsune Miku is the reason why I’m into music.
音楽にはまった一番のきっかけは、
初音ミクなんです
初音ミクなんです
Ichika
If it wasn’t for Miku, I wouldn’t be in a band nor be who I am now...
ミク達がいなかったら、バンドもやってなかったし、
今の自分もいなかっただろうな……
今の自分もいなかっただろうな……
Ichika
Umm... Was I bothering you?
あの……やっぱり、ご迷惑でしたか?
Mafuyu
Nope. Not at all! I just recalled the time you talked to me about Miku.
ううん。そんなことないよ!
前に話してくれたミクの話を思いだしてたの
前に話してくれたミクの話を思いだしてたの
Mafuyu
Thank you for the cookies. These cookies are too adorable to eat, but I’ll be sure to savor it.
クッキーありがとう。
可愛く作ってくれたから食べるのもったいないけど、
大事に食べるね
可愛く作ってくれたから食べるのもったいないけど、
大事に食べるね
Ichika
...Please do!
……はい!
Ichika
Asahina-senpai, thank you so much!
朝比奈先輩、これからもよろしくお願いします
Honami
If you’ll excuse us.
失礼します
Mafuyu
(...In the end, I accepted them.)
(……結局、もらっちゃったな)
Empty SEKAI
Miku
Ah, Mafuyu.
あ、まふゆ
Luka
Welcome, Mafuyu. I heard it’s your birthday today. Happy Birthday.
いらっしゃい、まふゆ。
今日はお誕生日って聞いたわ。おめでとう
今日はお誕生日って聞いたわ。おめでとう
Miku
Happy Birthday.
おめでとう、まふゆ
Rin
Happy Birthday.
おめでと
Mafuyu
Yeah, thanks.
うん、ありがとう
Mafuyu
Anyways... What are you guys doing here right now?
それで……奏もみんなも、集まってどうしたの?
Kanade
I adjusted a few parts in the new song so I’m having everyone listen to it.
今作ってる曲を調整したから、
みんなに聴いてもらってたんだ
みんなに聴いてもらってたんだ
Kanade
What about you? Isn’t it still your lunch break?
まふゆのほうこそ、まだお昼なのにどうしたの?
Mafuyu
I got something I want to get rid of during break. ...Would you like to eat this with me?
休み時間のうちに片づけたい物があって……。
これ、一緒に食べてくれない?
これ、一緒に食べてくれない?
Kanade
Oh... Woah, it’s a Miku-shaped cookie. Is it a birthday present?
あ……すごい。ミクの形をしたクッキーだ。
もしかして、誕生日プレゼント?
もしかして、誕生日プレゼント?
Mafuyu
Yes. Hoshino-san gave this to me but my mom told me to refuse handmade sweets so I can’t take them home.
うん。星乃さんがくれたんだけど、
お母さんに手作りのお菓子は断りなさいって言われてて、
持って帰れないから
お母さんに手作りのお菓子は断りなさいって言われてて、
持って帰れないから
Kanade
I see... But if Hoshino-san made that for you, is it really okay for me to eat them?
そうなんだ……。
でも、星乃さんがまふゆのために作ったものだし、
わたしまでもらっちゃっていいのかな……
でも、星乃さんがまふゆのために作ったものだし、
わたしまでもらっちゃっていいのかな……
Mafuyu
I don’t know what it tastes like.
私じゃ、味がわからない
Mafuyu
But...
でも……
Mafuyu
I want to know how it does.
どういう感じなのか、知りたいから
Kanade
I see... In that case...
そっか……。
そういうことなら……
そういうことなら……
Mafuyu
You guys eat too.
ミク達も食べて
Miku
Okay, I will.
うん、食べる
Rin
...Hmm. It’s a really well-made Miku.
……ふーん。
ちゃんとミクってわかる感じにできてる
ちゃんとミクってわかる感じにできてる
Luka
Fufu. The sizes of their hair and eyes all differ from each other, it really does feel handmade.
ふふ。物によって髪の長さや目の大きさがちぐはぐなのが、
手作りっていう感じね
手作りっていう感じね
Mafuyu
You too, MEIKO.
メイコも食べて
MEIKO
....Okay.
……わかったわ
Kanade
Yeah... It’s made really well. I’m not sure which part I should eat first though.
ん……。せっかくうまく作ってあるし、
どこから食べたらいいか、ちょっと迷うね
どこから食べたらいいか、ちょっと迷うね
Rin
Oh, from the hair...
あ。髪から……
Luka
It does seem to be like the easiest place to eat it from.
まあ、そこからいくのが一番食べやすそうだものね
Miku
Mm... Yummy.
ん……。美味しい
Luka
Fufu, I’m glad it does. It feels quite cannibalistic though.
ふふ、よかったわね。
共食いだけど
共食いだけど
MEIKO
How is that even similar...
その言いかたはどうなの……
Mafuyu
(As expected, I still don’t know.)
(やっぱり、わからないな……)
Mafuyu
What do you think, Kanade?
奏、どう?
Kanade
It’s delicious. It's crispy, and also-
うん、美味しいよ。サクサクしてて。
それに——
それに——
Kanade
All of the Mikus have bright smiles on their faces. I think Hoshino-san made these hoping you’d smile while eating them.
どのミクも優しく笑ってるよね。
だからきっと、星乃さんはまふゆに
こういう顔になってほしいって思いながら、作ったのかも
だからきっと、星乃さんはまふゆに
こういう顔になってほしいって思いながら、作ったのかも
Mafuyu
I see...
そっか……
Kanade
Oh right. Mizuki said that we should meet up earlier than the usual time for your birthday party.
あ、そうだ。今日の夜はお誕生日会をやるから、
いつもより早めに集まりたいって、
瑞希がチャットに書きこんでたよ
いつもより早めに集まりたいって、
瑞希がチャットに書きこんでたよ
Mafuyu
Alright. I’ll try to make time for it.
わかった。あとで見ておく
Kanade
Alright. I wanted to greet you more formally later but...
うん。ちゃんとしたお祝いは
その時にさせてもらうけど……
その時にさせてもらうけど……
Kanade
Happy birthday, Mafuyu.
まふゆ、誕生日おめでとう
Mafuyu
......
…………
Mafuyu
Thank you, Kanade.
ありがとう、奏
Miyamasuzaka Girls' Academy - Courtyard
Mafuyu
(How much longer lunch break’s over... There's still some time, thankfully. I’ll go eat some rice once I get back to class.)
(昼休みの時間は……、よかったまだある。
教室に戻ったら、少しご飯も食べておこうかな)
教室に戻ったら、少しご飯も食べておこうかな)
Mafuyu
—Otori-san? May I ask why you’re hiding over there?
——鳳さん。
そんなところに隠れてどうしたの?
そんなところに隠れてどうしたの?
Emu
GASPPP!
はっ!
Emu
E-Erm.... ‘Cause today’s your birthday, I...
え、えっと……。
今日はセンパイのお誕生日なので、その……
今日はセンパイのお誕生日なので、その……
Emu
I-I asked someone from my troupe at Phoenix Wonderland for a skit that could a hundred percent make you smile!!
フェ、フェニックスワンダーランドで
一緒にショーをしてくれてる人に、
絶対笑っちゃう小話を教えてもらいました!!
一緒にショーをしてくれてる人に、
絶対笑っちゃう小話を教えてもらいました!!
Mafuyu
Huh?
え?
Emu
“Scuse me! I’d like to order a hamburger!”
“Sure! Are you dining in?”
“Sure! Are you dining in?”
『すみませーん、ハンバーガーくださーい!』
『はーい! お店でお召し上がりになりますか?』
『はーい! お店でお召し上がりになりますか?』
Emu
“Nope! I’d like a take-off!”
『いえ、テイクオフでお願いします!』
Emu
“Affirmative! Then fasten your seatbelts and sit back ti... wait, did you mean take-out?!”
『かしこまりました! 座席のシートベルトは
しっかり腰の位置でしめてください……って、
それをいうならテイクアウトでしょうがっ!!』
しっかり腰の位置でしめてください……って、
それをいうならテイクアウトでしょうがっ!!』
Mafuyu
......
…………
Emu
......
…………
Mafuyu
Hehe. You’re such a great cast member to be able to pull off two roles. I enjoyed it a lot.
ふふ。一人二役なんて、さすがショーキャストさんだね。
とっても上手だったよ
とっても上手だったよ
Emu
A-Ahaha... Thank yow...
あ、あはは……。
ありがとう、ございます……
ありがとう、ございます……
Emu
Uwaaa, sorry Tsukasa-kun! The comedy skit you taught me was a failure!!!
うっ、司くんごめん!
せっかく教えてもらった爆笑小話、撃沈しちゃった!!
せっかく教えてもらった爆笑小話、撃沈しちゃった!!
Mafuyu
(—A plane would definitely crash if it were to be in a fast food restaurant...)
(——飛行機にあわせるなら、そこは墜落かな)
Emu
B-But I will be making a comeback! I’ll do my very best to make you smile on your next birthday!
で、出直してきます! 来年のお誕生日こそは
笑ってもらえるようにがんばります!
笑ってもらえるようにがんばります!
Emu
ADIOS!!
押忍!
Mafuyu
I really can't understand that girl.
あの子、やっぱりよくわからないな
Mafuyu
Back to class...
教室に戻ろう
Shizuku
Happiest birthday to you, Asahina-san. I’m so happy that we’ve been talking more recently. Ah, If you’d like, I’d love to talk about our hobbies.
朝比奈さん、お誕生日おめでとう。
最近、前よりおしゃべりできる機会が増えてる気がして、
すごく嬉しいわ。あ、よかったら趣味のお話とかもしたいわ
最近、前よりおしゃべりできる機会が増えてる気がして、
すごく嬉しいわ。あ、よかったら趣味のお話とかもしたいわ
Ichika
Asahina-senpai, happy birthday. Thank you for always looking after us and backing up the class committee.
朝比奈先輩、誕生日おめでとうございます。
学級委員会ではいつも気にかけてくれて、
フォローもしてくれて、本当にありがとうございます
学級委員会ではいつも気にかけてくれて、
フォローもしてくれて、本当にありがとうございます
Ichika
It’s thanks to you that I was able to meet Yoisaki-san. I’d love to have all four of us eat and hang out at a restaurant again.
先輩のおかげで宵崎さんとも知りあえましたし、
また4人でご飯食べながら話をさせてもらえたら嬉しいです
また4人でご飯食べながら話をさせてもらえたら嬉しいです
Honami
Happy birthday, Asahina-san! Once you’re free again, I would love to talk about our music again with you and Yoisaki-san.
朝比奈先輩、お誕生日おめでとうございます。
今度お話する機会があったら、
宵崎さん達と作ってる曲のこととか、ぜひ聞きたいです!
今度お話する機会があったら、
宵崎さん達と作ってる曲のこととか、ぜひ聞きたいです!
Emu
Hmm... Where did I go wrong? I even did Tsukasa’s iconic expression with the “take-off” line too...
んー、何がいけなかったんだろ。
『テイクオフで!』のところ、
司くんに教えてもらったとおり、顔びしっと決めたのに……
『テイクオフで!』のところ、
司くんに教えてもらったとおり、顔びしっと決めたのに……
Emu
But I promise I’ll show you a skit that will definitely make you laugh next time, so please look forward to it! That’s all!
えっと、ほんとのほんとに、次こそ爆笑間違いなしの
小話を披露するので、待っててください! 押忍!
小話を披露するので、待っててください! 押忍!
Ena
Happy birthday, Mafuyu. I’m not sure how to word this, but you’ve been kinda better lately. Like a LOT better but not so much either. Keep it up.
まふゆ、誕生日おめでと。うまく言えないけど、
最近のまふゆは少し……本っ当に少しだけど、
マシになってきてると思うから、その調子でよろしく
最近のまふゆは少し……本っ当に少しだけど、
マシになってきてると思うから、その調子でよろしく
Mizuki
Mafuyu, happy birthday! Thanks for always hanging out with me. It’s been fun!
まふゆ、お誕生日会お疲れ~!
つきあってくれて、ありがとね。めちゃくちゃ楽しかったよ!
つきあってくれて、ありがとね。めちゃくちゃ楽しかったよ!
Mizuki
I’ve also been really happy that you’ve been changing so I’ll also be doing my best to improve myself too. And of course, you don’t have to worry about me, ‘kay? ♪
ボクも、まふゆが変わってきてるのすごく嬉しいからさ、
いい変化をしていけるようにボクも協力するよ。
もちろん、まふゆに無理がない範囲でね♪
いい変化をしていけるようにボクも協力するよ。
もちろん、まふゆに無理がない範囲でね♪
Kanade
Once again: happy birthday, Mafuyu. This has been in my mind for a while, but it’s also thanks to you that I’ve been changing.
まふゆ、改めてになるけど、誕生日おめでとう。
最近たまに思うんだけど、まふゆのおかげで、
わたしもなんだか変われてる気がする
最近たまに思うんだけど、まふゆのおかげで、
わたしもなんだか変われてる気がする
Kanade
I’m sure that I’ll be able to make a song that can save you one day. So just wait for it a little longer, okay?
いつかきっと、まふゆを救える曲を作るよ。
だからもう少し、待っててね
だからもう少し、待っててね
Mafuyu
...Thanks for the greetings.
……お祝いしてくれて、ありがとう
Mafuyu
Even if Mizuki and the others explained it earlier, what's the fun in celebrating these stuff?
瑞希達もそうだけど、
他人を祝って何が楽しいんだろう
他人を祝って何が楽しいんだろう
Mafuyu
I have no idea how to feel about this...
私じゃ、どう感じたらいいのかわからないけど……
Mafuyu
But I’ll be sure to remember this day.
祝ってくれたことだけは、覚えておくね