< Let's Study Hard! | Story
Content added Content deleted
(added jp) |
No edit summary |
||
Line 20: | Line 20: | ||
{{Dialogue scene|After School}} |
{{Dialogue scene|After School}} |
||
{{Dialogue scene|Kamiyama High School Class 1-A}} |
{{Dialogue scene|Kamiyama High School Class 1-A}} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = んー、終わった終わった~! }} |
{{Dialogue |character = An |english = mmm... it's finally over~!|japanese = んー、終わった終わった~! }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = こはね待たせちゃうし、早く帰りの支度しなきゃ! }} |
{{Dialogue |character = An |english = I don't wanna keep Kohane waiting. I'd better leave quick!|japanese = こはね待たせちゃうし、早く帰りの支度しなきゃ! }} |
||
{{Dialogue |character = Classmate A |english = |japanese = あはは! 杏って、授業終わると急に元気になるよね }} |
{{Dialogue |character = Classmate A |english = ahaha! An, you always perk right back up the second class ends!|japanese = あはは! 杏って、授業終わると急に元気になるよね }} |
||
{{Dialogue |character = Classmate B |english = |japanese = うんうん。なんていうか、 授業から解放された喜びが全身からあふれてるって感じ }} |
{{Dialogue |character = Classmate B |english = Yeah, yeah! How do I put it... it's like joy of being released from class overflows from your body!|japanese = うんうん。なんていうか、 授業から解放された喜びが全身からあふれてるって感じ }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = え~、なにそれ。そんなことないって! 別に普通じゃない? }} |
{{Dialogue |character = An |english = Ehh? What's that about? it's nothing like that! it's normal to act like that, right?|japanese = え~、なにそれ。そんなことないって! 別に普通じゃない? }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = ていうか、ふたりとも部活は? のんびりしてると先輩に怒られるんじゃない? }} |
{{Dialogue |character = An |english = Anyway, What about your club activities? won't your seniors get mad at you if you guys slack off?|japanese = ていうか、ふたりとも部活は? のんびりしてると先輩に怒られるんじゃない? }} |
||
{{Dialogue |character = Classmate A |english = |japanese = あ、そうだった! じゃあね、杏! また明日! }} |
{{Dialogue |character = Classmate A |english = Ah, you're right! We'll get going then, An! see you tomorrow!|japanese = あ、そうだった! じゃあね、杏! また明日! }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = ばいばい! 部活、頑張ってね! }} |
{{Dialogue |character = An |english = Bye bye! give it your all with your club!|japanese = ばいばい! 部活、頑張ってね! }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (さて、と……) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (Now then...)|japanese = (さて、と……) }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = (私も早く帰らないとね。 今日の練習はなんだっけ) }} |
{{Dialogue |character = An |english = (I'd better head home soon too. I wonder what practice'll be like today?)|japanese = (私も早く帰らないとね。 今日の練習はなんだっけ) }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = ——やっほー! 杏! }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = ——Yaho! An!|japanese = ——やっほー! 杏! }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = わっ! 瑞希……!? }} |
{{Dialogue |character = An |english = Ah! Mizuki...!?|japanese = わっ! 瑞希……!? }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = も~、おどかさないでよ。 どうしたの? }} |
{{Dialogue |character = An |english = C'mon, don't surprise me like that! what's up?|japanese = も~、おどかさないでよ。 どうしたの? }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = えへへ。今日さ、一緒に帰らない? おいしいアップルパイのお店があるって、 知り合いに教えてもらったんだよね~ }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = Ehehe. why don't we head home together today? I heard from an acquaintance about this yummy apple pie place!|japanese = えへへ。今日さ、一緒に帰らない? おいしいアップルパイのお店があるって、 知り合いに教えてもらったんだよね~ }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = 甘くてふわふわサクサクで、それに量もあって、 すっごく食べごたえがあるんだってさ! }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = It's sweet and fluffy, flaky, and they're the perfect size! it sounds really worth checking out!|japanese = 甘くてふわふわサクサクで、それに量もあって、 すっごく食べごたえがあるんだってさ! }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = へえ、ちょっと興味あるけど…… }} |
{{Dialogue |character = An |english = Ooh... I'm a little interested, but...|japanese = へえ、ちょっと興味あるけど…… }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = ——でも、ごめん! 今日はみんなと歌の練習する予定なんだ }} |
{{Dialogue |character = An |english = ——But, I'm sorry! I've got plans to go to singing practice with everyone today.|japanese = ——でも、ごめん! 今日はみんなと歌の練習する予定なんだ }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = あ、そっか。じゃあ仕方ないね }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = Ah, gotcha. I guess there's no helping it!|japanese = あ、そっか。じゃあ仕方ないね }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = ごめんね、せっかく誘ってくれたのに }} |
{{Dialogue |character = An |english = Sorry... even after you went out of your way to invite me.|japanese = ごめんね、せっかく誘ってくれたのに }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = ううん、別にいいって。それじゃあ、また—— }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = No, don't worry about it! I'd better——|japanese = ううん、別にいいって。それじゃあ、また—— }} |
||
{{Dialogue |character = Teacher |english = |japanese = 白石、暁山。ちょっといいか? }} |
{{Dialogue |character = Teacher |english = Shiraishi, Akiyama. Can I have a moment?|japanese = 白石、暁山。ちょっといいか? }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = 先生? どうかしたんですか? }} |
{{Dialogue |character = An |english = Sensei? is something wrong?|japanese = 先生? どうかしたんですか? }} |
||
{{Dialogue |character = Teacher |english = |japanese = 話したいことがあってな。 ちょっとついて来てくれ }} |
{{Dialogue |character = Teacher |english = I have something I need to talk to you two about. come with me for a little bit.|japanese = 話したいことがあってな。 ちょっとついて来てくれ }} |
||
{{Dialogue scene|Empty Classoom}} |
{{Dialogue scene|Empty Classoom}} |
||
{{Dialogue |character = Teacher |english = |japanese = ここならいいか }} |
{{Dialogue |character = Teacher |english = This looks like a good place.|japanese = ここならいいか }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = あの、話ってなんですか? }} |
{{Dialogue |character = An |english = Um, what d'you need to talk to us about?|japanese = あの、話ってなんですか? }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = わざわざ空き教室につれて来るなんて…… 何か人には聞かせたくないこととか? }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = The fact that you brought us to an empty classroom... It's something we wouldn't want other people overhearing, isn't it|japanese = わざわざ空き教室につれて来るなんて…… 何か人には聞かせたくないこととか? }} |
||
{{Dialogue |character = Teacher |english = |japanese = まあ、そうだな。 ……白石。お前、このあいだのテストの点数、覚えてるか? }} |
{{Dialogue |character = Teacher |english = Well, something like that... Shiraishi. do you remember your test score from the other day?|japanese = まあ、そうだな。 ……白石。お前、このあいだのテストの点数、覚えてるか? }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = ……へ? }} |
{{Dialogue |character = An |english = ...Huh?|japanese = ……へ? }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = え、えーと、それはその…… あんまり、高くはなかったような…… }} |
{{Dialogue |character = An |english = uh, um, that was... I feel like it might've not been that high, maybe...|japanese = え、えーと、それはその…… あんまり、高くはなかったような…… }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = で、でも低いものばっかりじゃなかったと思いますよ! ほら、家庭科とか…… }} |
{{Dialogue |character = An |english = b-but, it wasn't just bad scores! like my home ec class...|japanese = で、でも低いものばっかりじゃなかったと思いますよ! ほら、家庭科とか…… }} |
||
{{Dialogue |character = Mizuki |english = |japanese = 家庭科……? }} |
{{Dialogue |character = Mizuki |english = home ec...?|japanese = 家庭科……? }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = あ、そうだ! 数学も赤点じゃなかったし! }} |
{{Dialogue |character = An |english = ah, yeah! my math wasn't that bad either!|japanese = あ、そうだ! 数学も赤点じゃなかったし! }} |
||
{{Dialogue |character = Teacher |english = |japanese = たしかに、今回数学はよく頑張っていたな。 だが……古典や化学に関してはどうだ? }} |
{{Dialogue |character = Teacher |english = that's true. you did your best on your last math test, but... what about classic literature and chemistry?|japanese = たしかに、今回数学はよく頑張っていたな。 だが……古典や化学に関してはどうだ? }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = え、えっと……その…… }} |
{{Dialogue |character = An |english = uh. um... that's...|japanese = え、えっと……その…… }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = ——と、とにかく! テストがどうかしたんですか? }} |
{{Dialogue |character = An |english = ——a-anyways! is something wrong with my tests?|japanese = ——と、とにかく! テストがどうかしたんですか? }} |
||
{{Dialogue |character = Teacher |english = |japanese = 白石……お前はもう高校生だ }} |
{{Dialogue |character = Teacher |english = Shiraishi... you're in high school already.|japanese = 白石……お前はもう高校生だ }} |
||
{{Dialogue |character = Teacher |english = |japanese = 進級するためには、 それに足る学力を身につけたという評価がいるんだ }} |
{{Dialogue |character = Teacher |english = In order to graduate to the next year, we need to be able to recognise you as having the adequate academic skills to manage.|japanese = 進級するためには、 それに足る学力を身につけたという評価がいるんだ }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = え、そ、それってまさか—— }} |
{{Dialogue |character = An |english = Eh? y-you don't mean...|japanese = え、そ、それってまさか—— }} |
||
{{Dialogue |character = Teacher |english = |japanese = ——お前は週明けから1週間、補習だ }} |
{{Dialogue |character = Teacher |english = ——you have one week of remedial classes, starting from next week.|japanese = ——お前は週明けから1週間、補習だ }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = ほ、ほ……ほ……補習~~~!? }} |
{{Dialogue |character = An |english = re... re.... REMEDIALS..!?|japanese = ほ、ほ……ほ……補習~~~!? }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = そ、そんな先生!? 嘘ですよね!? }} |
{{Dialogue |character = An |english = y-you can't do that to me, sensei!? you've got to be lying, right!?|japanese = そ、そんな先生!? 嘘ですよね!? }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = ほ、補習なんてまさかそんな…… }} |
{{Dialogue |character = An |english = th-there's no way I'd have to take remedial classes...|japanese = ほ、補習なんてまさかそんな…… }} |
||
{{Dialogue |character = Teacher |english = |japanese = 嘘ではない! むしろ、こうするしかないんだ }} |
{{Dialogue |character = Teacher |english = I'm not lying! if anything, this is the only option I can give you.|japanese = 嘘ではない! むしろ、こうするしかないんだ }} |
||
{{Dialogue |character = Teacher |english = |japanese = テストの点が取れていないなら、単位は与えられん。 それは学校のルールとして決まっていることだ }} |
{{Dialogue |character = Teacher |english = if you haven't scored well in your tests, we can't give you the credit. that's how school works.|japanese = テストの点が取れていないなら、単位は与えられん。 それは学校のルールとして決まっていることだ }} |
||
{{Dialogue |character = Teacher |english = |japanese = とはいえ先生達だって、留年者を出したいわけじゃない。 どうにかしてやりたいと思ってるからこそ、 こうして補習を行っているんだぞ }} |
{{Dialogue |character = Teacher |english = that being said, we teachers don't want you to repeat a grade either. we want to do everything we can for you, which is why we're hosting remedial classes in the first place.|japanese = とはいえ先生達だって、留年者を出したいわけじゃない。 どうにかしてやりたいと思ってるからこそ、 こうして補習を行っているんだぞ }} |
||
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = う…… }} |
{{Dialogue |character = An |english = |japanese = う…… }} |
||
{{Dialogue |character = Teacher |english = |japanese = わかったら……月曜からの補習、しっかり来るようにな }} |
{{Dialogue |character = Teacher |english = |japanese = わかったら……月曜からの補習、しっかり来るようにな }} |
Revision as of 20:00, 12 October 2023
Chapter 1: Terrible News
恐ろしい知らせ (? (edit))
恐ろしい知らせ (? (edit))
After School
Kamiyama High School Class 1-A
An
mmm... it's finally over~!
んー、終わった終わった~!
An
I don't wanna keep Kohane waiting. I'd better leave quick!
こはね待たせちゃうし、早く帰りの支度しなきゃ!
Classmate A
ahaha! An, you always perk right back up the second class ends!
あはは! 杏って、授業終わると急に元気になるよね
Classmate B
Yeah, yeah! How do I put it... it's like joy of being released from class overflows from your body!
うんうん。なんていうか、 授業から解放された喜びが全身からあふれてるって感じ
An
Ehh? What's that about? it's nothing like that! it's normal to act like that, right?
え~、なにそれ。そんなことないって! 別に普通じゃない?
An
Anyway, What about your club activities? won't your seniors get mad at you if you guys slack off?
ていうか、ふたりとも部活は? のんびりしてると先輩に怒られるんじゃない?
Classmate A
Ah, you're right! We'll get going then, An! see you tomorrow!
あ、そうだった! じゃあね、杏! また明日!
An
Bye bye! give it your all with your club!
ばいばい! 部活、頑張ってね!
An
(Now then...)
(さて、と……)
An
(I'd better head home soon too. I wonder what practice'll be like today?)
(私も早く帰らないとね。 今日の練習はなんだっけ)
Mizuki
——Yaho! An!
——やっほー! 杏!
An
Ah! Mizuki...!?
わっ! 瑞希……!?
An
C'mon, don't surprise me like that! what's up?
も~、おどかさないでよ。 どうしたの?
Mizuki
Ehehe. why don't we head home together today? I heard from an acquaintance about this yummy apple pie place!
えへへ。今日さ、一緒に帰らない? おいしいアップルパイのお店があるって、 知り合いに教えてもらったんだよね~
Mizuki
It's sweet and fluffy, flaky, and they're the perfect size! it sounds really worth checking out!
甘くてふわふわサクサクで、それに量もあって、 すっごく食べごたえがあるんだってさ!
An
Ooh... I'm a little interested, but...
へえ、ちょっと興味あるけど……
An
——But, I'm sorry! I've got plans to go to singing practice with everyone today.
——でも、ごめん! 今日はみんなと歌の練習する予定なんだ
Mizuki
Ah, gotcha. I guess there's no helping it!
あ、そっか。じゃあ仕方ないね
An
Sorry... even after you went out of your way to invite me.
ごめんね、せっかく誘ってくれたのに
Mizuki
No, don't worry about it! I'd better——
ううん、別にいいって。それじゃあ、また——
Teacher
Shiraishi, Akiyama. Can I have a moment?
白石、暁山。ちょっといいか?
An
Sensei? is something wrong?
先生? どうかしたんですか?
Teacher
I have something I need to talk to you two about. come with me for a little bit.
話したいことがあってな。 ちょっとついて来てくれ
Empty Classoom
Teacher
This looks like a good place.
ここならいいか
An
Um, what d'you need to talk to us about?
あの、話ってなんですか?
Mizuki
The fact that you brought us to an empty classroom... It's something we wouldn't want other people overhearing, isn't it
わざわざ空き教室につれて来るなんて…… 何か人には聞かせたくないこととか?
Teacher
Well, something like that... Shiraishi. do you remember your test score from the other day?
まあ、そうだな。 ……白石。お前、このあいだのテストの点数、覚えてるか?
An
...Huh?
……へ?
An
uh, um, that was... I feel like it might've not been that high, maybe...
え、えーと、それはその…… あんまり、高くはなかったような……
An
b-but, it wasn't just bad scores! like my home ec class...
で、でも低いものばっかりじゃなかったと思いますよ! ほら、家庭科とか……
Mizuki
home ec...?
家庭科……?
An
ah, yeah! my math wasn't that bad either!
あ、そうだ! 数学も赤点じゃなかったし!
Teacher
that's true. you did your best on your last math test, but... what about classic literature and chemistry?
たしかに、今回数学はよく頑張っていたな。 だが……古典や化学に関してはどうだ?
An
uh. um... that's...
え、えっと……その……
An
——a-anyways! is something wrong with my tests?
——と、とにかく! テストがどうかしたんですか?
Teacher
Shiraishi... you're in high school already.
白石……お前はもう高校生だ
Teacher
In order to graduate to the next year, we need to be able to recognise you as having the adequate academic skills to manage.
進級するためには、 それに足る学力を身につけたという評価がいるんだ
An
Eh? y-you don't mean...
え、そ、それってまさか——
Teacher
——you have one week of remedial classes, starting from next week.
——お前は週明けから1週間、補習だ
An
re... re.... REMEDIALS..!?
ほ、ほ……ほ……補習~~~!?
An
y-you can't do that to me, sensei!? you've got to be lying, right!?
そ、そんな先生!? 嘘ですよね!?
An
th-there's no way I'd have to take remedial classes...
ほ、補習なんてまさかそんな……
Teacher
I'm not lying! if anything, this is the only option I can give you.
嘘ではない! むしろ、こうするしかないんだ
Teacher
if you haven't scored well in your tests, we can't give you the credit. that's how school works.
テストの点が取れていないなら、単位は与えられん。 それは学校のルールとして決まっていることだ
Teacher
that being said, we teachers don't want you to repeat a grade either. we want to do everything we can for you, which is why we're hosting remedial classes in the first place.
とはいえ先生達だって、留年者を出したいわけじゃない。 どうにかしてやりたいと思ってるからこそ、 こうして補習を行っているんだぞ
An
う……
Teacher
わかったら……月曜からの補習、しっかり来るようにな
An
は、はい……
Mizuki
あはは……。大変だね、杏。 まあでも進級のためにも、しっかりがんばらないと
Teacher
——暁山。何、他人事のような顔をしてるんだ?
Mizuki
へ?
Teacher
お前も一緒に補習だぞ
Mizuki
——え!? な、なんで!?
Mizuki
ボク、テストの成績は問題ないはずですよね!?
Teacher
テストの成績は、たしかにな。 だが出席日数のほうはどうだ
Mizuki
い、いやいや! このあいだ、 出席日数の補完のためだって言われて、 山ほどプリントやりましたよ!
Teacher
そうだな。 ……だが、その後もお前は休むのを繰り返していただろう
Mizuki
それはそうですけど…… でも、ちゃんと休んでも問題ない日かは確認して——
Mizuki
(ん……? そういえば……先生が急病になったとかで、 数学と次の日の英語が入れ替わった日があったような……)
Mizuki
(あれ? そうなると……英語の出席日数って、もしかして——)
Teacher
どうやら、心当たりがあるようだな?
Mizuki
う……え、えーと、その……はい……
Teacher
——なら、わかったな?
Teacher
白石、暁山。月曜からの補習、しっかりこなすように
杏・瑞希
『そ、そんな~!』
Street Sekai
Crase Cafe
An
——と、いうわけで
An
みんなごめん! 週明けから補習に行かなきゃいけなくなっちゃった!
Kohane
あ、杏ちゃん……
An
本当にごめんね! 金曜までは残って勉強もしないといけなくて……
An
でも、学校から帰ったら練習はしっかりやるから!
Kohane
しょうがないよ。 留年になっちゃったら大変だし……
Toya
……謙さんには、もう話したのか?
An
う、うん……。 ちゃんと勉強して、進級できるように頑張れって言われた……
Toya
そうか……
Toya
なら、俺から言えることは何もない。 もし何か手助けできるようなことがあれば言ってくれ
Rin
がんばって、杏ちゃん!
Rin
学校の勉強はよくわからないけど…… わたしも、できることがあったら協力するよ!
Len
オレもオレも! 疲れがとれるよう、おいしいコーヒーとか準備しておくよ!
MEIKO
そうね。甘いお菓子もたくさん用意しておくわ
An
みんな……
An
……ありがとう! 私、頑張るね!
Luka
じゃあ、杏ちゃんの補習が終わるまでは、 3人で練習することになりそうだね~
Toya
そうですね。……彰人、小豆沢、 俺達は俺達でできることをやっていこう
Kohane
うん!
Akito
…………
Luka
彰人くん?
KAITO
あれ? そういえば彰人くん、 今日はずいぶん静かだよね。何かあったの?
Toya
彰人。まさか——
Akito
…………もだ
Miku
え?
Akito
オレも……補習だ
Kohane
し、東雲くんも……!?
Toya
彰人……
An
ちょっと、なんで黙ってたの!?
Akito
……悪い
Len
……そ、そっか。彰人も杏も、がんばれ!
Rin
ふたりが進級できなくなったりしたら、大変だもんね!
An
そっか……。彰人も補習だったんだ……
An
まあ、そうだよね。私が補習なのに 彰人が引っかからないなんてありえないし……
Akito
は? どういう意味だよ。 オレだってお前よりは——
An
え? そんなことないでしょ。 だって私、2科目しか引っかかってないんだからね
Akito
そんなのオレも同じだ。 言っとくが世界史の点数はお前より上だぞ
An
なにそれ。私だって数学なら——
Kohane
ふ、ふたりとも落ち着いて……
Toya
そうだ。そんなことで争っていたって仕方ないだろう。 赤点を取ったことに変わりはないんだからな
Akito
う……
Toya
——とにかく、ふたりとも進級できるよう しっかり補習を受けろ
An
はい……
Akito
……わかった
An
(冬弥の言うとおりだ……)
An
(補習は大変だけど……でも)
An
(ちゃんと勉強して、進級できるように頑張らなくちゃ——!)