Main Story/25-ji, Nightcord de./Chapter 4: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
No edit summary
mNo edit summary
 
(11 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Chapter tabs
{{StoryChapter
|base = Main Story/25-ji, Nightcord de.
|Chapter= Chapter 4
|prev = Chapter 3
|English Title=I Am a Good Girl
|next = Chapter 5
|Japanese Title=私はいい子 (Watashi wa Ii Ko)
|Charas=[[File:Mafuyu-chibi-circle.png|{{{size|30px}}}|link=Asahina Mafuyu]] [[File:Mizuki-chibi-circle.png|{{{size|30px}}}|link=Akiyama Mizuki]] [[File:25ji-miku-chibi-circle.png|{{{size|30px}}}|link=Hatsune Miku]]
|Translator= [https://docs.google.com/document/d/1SgFgZ3o6QMvBsHsnh8W-cLYr3r-3wW7uo3UGaTVARSk/ mimi-mimo]
}}
}}
{{Story info
{|class="wikitable" width="100%" align="center" style="border:3px solid #888BAB;margin-bottom:10px;"
|image = Story ts 05 04.png
|-
|chapter = Chapter 4
! colspan="3" style="text-align:center;background-color:#888BAB;color:white;padding:5px;margin:3px;" |Translation:
|english = I Am a Good Girl
{{StoryDialogue
|japanese = 私はいい子
|Type=Scene
|romaji = Watashi wa Ii Ko
|Scene Text= After school <br> Miyamasuzaka Girls’ Academy, Class 2B
|characters = mafuyu,mizuki,25ji miku
|translator = mimi-mimo
|source = [https://docs.google.com/document/d/1SgFgZ3o6QMvBsHsnh8W-cLYr3r-3wW7uo3UGaTVARSk/edit#heading=h.slmcxgl20c8d Google Docs] (mimi-mimo)
}}
}}

{{StoryDialogue
{{Dialogue options}}
|Type=Text

|Character=Other
{{Dialogue scene|After school <br> Miyamasuzaka Girls’ Academy, Class 2B}}
|Other Chara=Mob
{{Dialogue
|Character Name=Teacher
|character=Other
|English Text=Asahina-''san''. Do you have a minute?
|display name=Teacher
|Japanese Text=朝比奈さん。ちょっといいかしら?
|english=Asahina-''san''. Do you have a minute?
|japanese=朝比奈さん。ちょっといいかしら?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|Type=Text
|english=Yes, what is it?
|Character=Mafuyu
|japanese=先生? なんでしょう?
|Character Name=Mafuyu
|English Text=Yes, what is it?
|Japanese Text=先生? なんでしょう?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Other
|Type=Text
|display name=Teacher
|Character=Other
|english=I was just wondering… How would you feel about entering the essay you wrote for class into a competition?
|Other Chara=Mob
|japanese=以前、授業で書いてもらった小論文なんだけど、
|Character Name=Teacher
|English Text=I was just wondering… How would you feel about entering the essay you wrote for class into a competition?
|Japanese Text=以前、授業で書いてもらった小論文なんだけど、
よかったらコンクールに出してみない?
よかったらコンクールに出してみない?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|Type=Text
|english=Huh? My… essay?
|Character=Mafuyu
|japanese=え? 私のを……ですか?
|Character Name=Mafuyu
|English Text=Huh? My… essay?
|Japanese Text=え? 私のを……ですか?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Other
|Type=Text
|display name=Teacher
|Character=Other
|english=Yes. Your themes were brilliant, and your essay has gained quite the reputation with the other teachers.
|Other Chara=Mob
|Character Name=Teacher
|English Text=Yes. Your themes were brilliant, and your essay has gained quite the reputation with the other teachers.
I would’ve expected no less from you, Asahina-''san''.
I would’ve expected no less from you, Asahina-''san''.
|Japanese Text=ええ。テーマも良かったし、他の先方にも評判なの。
|japanese=ええ。テーマも良かったし、他の先方にも評判なの。
さすが朝比奈さんね
さすが朝比奈さんね
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|Type=Text
|english=Oh, I don’t deserve such praise…
|Character=Mafuyu
|Character Name=Mafuyu
|English Text=Oh, I don’t deserve such praise…
But… I think I’ll take the offer. Thank you very much.
But… I think I’ll take the offer. Thank you very much.
|Japanese Text=そんな、私なんて全然。
|japanese=そんな、私なんて全然。
でも……せっかくですし、よろしくお願いします
でも……せっかくですし、よろしくお願いします
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Other
|Type=Text
|display name=Teacher
|Character=Other
|english=Very well.
|Other Chara=Mob
|Character Name=Teacher
|English Text=Very well.
Then, I’ll enter the essay in your name.
Then, I’ll enter the essay in your name.
|Japanese Text=ええ。
|japanese=ええ。
それじゃあ、私が代わりに応募しておくね
それじゃあ、私が代わりに応募しておくね
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|Type=Text
|english=Please do.
|Character=Mafuyu
|japanese=はい
|Character Name=Mafuyu
|English Text=Please do.
|Japanese Text=はい
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Other
|Type=Text
|display name=Classmate A
|Character=Other
|english=Maafuyuu~♪
|Other Chara=Mob
|Character Name=Classmate A
|English Text=Maafuyuu~♪
I heard the news~! You’re amazing!
I heard the news~! You’re amazing!
|Japanese Text=まーふゆっ♪
|japanese=まーふゆっ♪
聞いてたよ〜! すごいね!
聞いてたよ〜! すごいね!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Other
|Type=Text
|display name=Classmate B
|Character=Other
|english=Yeah.
|Other Chara=Mob
|Character Name=Classmate B
|English Text=Yeah.
Knowing Mafuyu, she’s totally gonna win some kind of prize, don’t you think?
Knowing Mafuyu, she’s totally gonna win some kind of prize, don’t you think?
|Japanese Text=うんうん。
|japanese=うんうん。
まふゆなら賞とかとれちゃうんじゃない?
まふゆなら賞とかとれちゃうんじゃない?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|Type=Text
|english=Ahaha, I wonder about that.
|Character=Mafuyu
|Character Name=Mafuyu
|English Text=Ahaha, I wonder about that.
I’m sure other people have got some really good entries, too…
I’m sure other people have got some really good entries, too…
|Japanese Text=あはは、どうかなぁ。
|japanese=あはは、どうかなぁ。
きっと他の人達もすごいだろうし……
きっと他の人達もすごいだろうし……
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|Type=Text
|english=But more than that… For the two of you to be singing my praises so suddenly like that…
|Character=Mafuyu
|Character Name=Mafuyu
|English Text=But more than that… For the two of you to be singing my praises so suddenly like that…
You’ve got something you want from me, don’t you?
You’ve got something you want from me, don’t you?
|Japanese Text=それより……ふたりとも、そんな急に褒めるってことは……。
|japanese=それより……ふたりとも、そんな急に褒めるってことは……。
何か私にお願いがあるんじゃない?
何か私にお願いがあるんじゃない?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Other
|Type=Text
|display name=Classmate A
|Character=Other
|english=Hgh… busted…
|Other Chara=Mob
|Character Name=Classmate A
|English Text=Hgh… busted…
…Please help us with our studies again! O Mafuyu the Great!
…Please help us with our studies again! O Mafuyu the Great!
|Japanese Text=うっ……バレてた……。
|japanese=うっ……バレてた……。
……今日も勉強教えてください! まふゆ様!
……今日も勉強教えてください! まふゆ様!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|Type=Text
|english=Haha, I thought so.
|Character=Mafuyu
|Character Name=Mafuyu
|English Text=Haha, I thought so.
The work we got assigned today was pretty hard, after all.
The work we got assigned today was pretty hard, after all.
Alright, then. We’ve only got morning classes today, so let’s work through it together.
Alright, then. We’ve only got morning classes today, so let’s work through it together.
|Japanese Text=ふふ、だと思った。
|japanese=ふふ、だと思った。
今日出された課題、結構難しかったもんね。
今日出された課題、結構難しかったもんね。
いいよ。今日は授業午前だけだし、一緒にやろ
いいよ。今日は授業午前だけだし、一緒にやろ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Other
|Type=Text
|display name=Classmate A
|Character=Other
|english=Hooray! You’re a lifesaver~!
|Other Chara=Mob
|japanese=やったー! 助かる〜!
|Character Name=Classmate A
|English Text=Hooray! You’re a lifesaver~!
|Japanese Text=やったー! 助かる〜!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Other
|Type=Text
|display name=Classmate B
|Character=Other
|english=Thank you, Mafuyu!
|Other Chara=Mob
|japanese=ありがとう、まふゆ!
|Character Name=Classmate B
|English Text=Thank you, Mafuyu!
|Japanese Text=ありがとう、まふゆ!
}}
}}
{{Dialogue image|Mafuyu 3 art.png}}
{{StoryDialogue
{{Dialogue
|Type=Section Break
|character=Other
}}
|display name=Classmate A
{{StoryDialogue
|english=Ugghh, I can’t take any more! My head’s about to burst!
|Type=Text
|Character=Other
|Other Chara=Mob
|Character Name=Classmate A
|English Text=Ugghh, I can’t take any more! My head’s about to burst!
Let’s take a breather~
Let’s take a breather~
|Japanese Text=うー、もうムリ! 頭パンパン!
|japanese=うー、もうムリ! 頭パンパン!
休憩しようよ〜
休憩しようよ〜
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|Type=Text
|english=Come on, it hasn’t even been an hour yet, you know?
|Character=Mafuyu
|japanese=もう、まだ1時間もたってないよ?
|Character Name=Mafuyu
|English Text=Come on, it hasn’t even been an hour yet, you know?
|Japanese Text=もう、まだ1時間もたってないよ?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|Type=Text
|english=But I do agree that part was fairly difficult,
|Character=Mafuyu
|Character Name=Mafuyu
|English Text=But I do agree that part was fairly difficult,
so let’s take a little break.
so let’s take a little break.
|Japanese Text=でも、ちょっと難しいところだったし、
|japanese=でも、ちょっと難しいところだったし、
少し休憩しようか
少し休憩しようか
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Other
|Type=Text
|display name=Classmate A
|Character=Other
|english=Hooray!
|Other Chara=Mob
|japanese=やったー!
|Character Name=Classmate A
|English Text=Hooray!
|Japanese Text=やったー!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Other
|Type=Text
|display name=Classmate A
|Character=Other
|english=Mafuyu really is super kind, isn’t she? She never gets mad,
|Other Chara=Mob
|Character Name=Classmate A
|English Text=Mafuyu really is super kind, isn’t she? She never gets mad,
and even though she’s amazing at both studying and sports, she’s still so down to earth!
and even though she’s amazing at both studying and sports, she’s still so down to earth!
|Japanese Text=まふゆって本当優しいよね。全然怒らないし
|japanese=まふゆって本当優しいよね。全然怒らないし
勉強も運動もできるのに偉そうじゃないし!
勉強も運動もできるのに偉そうじゃないし!
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Other
|Type=Text
|display name=Classmate B
|Character=Other
|english=Definitely.
|Other Chara=Mob
|Character Name=Classmate B
|English Text=Definitely.
Makes you think, “So this kind of person really does exist~!”
Makes you think, “So this kind of person really does exist~!”
|Japanese Text=うんうん。
|japanese=うんうん。
こんな人間本当にいるんだな〜!って感じ
こんな人間本当にいるんだな〜!って感じ
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|Type=Text
|english=Oh, come on, what do you two want this time?
|Character=Mafuyu
|japanese=もう、今度は何のお願いをするつもり?
|Character Name=Mafuyu
|English Text=Oh, come on, what do you two want this time?
|Japanese Text=もう、今度は何のお願いをするつもり?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Other
|Type=Text
|display name=Classmate B
|Character=Other
|english=No, no, I’m just saying how I really feel!
|Other Chara=Mob
|Character Name=Classmate B
|English Text=No, no, I’m just saying how I really feel!
Ah, but, aren’t you spoiling us a bit too much? How about you?
Ah, but, aren’t you spoiling us a bit too much? How about you?
|Japanese Text=違う違う、これは本当に思ってるってば!
|japanese=違う違う、これは本当に思ってるってば!
あ、でも、私達に気、遣ってない? 大丈夫?
あ、でも、私達に気、遣ってない? 大丈夫?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|Type=Text
|english=Huh?
|Character=Mafuyu
|japanese=え?
|Character Name=Mafuyu
|English Text=Huh?
|Japanese Text=え?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Other
|Type=Text
|display name=Classmate A
|Character=Other
|english=Oh, you’re right! Mafuyu, you’re always hearing us out on what we want, but you never really tell us about the things you want to do.
|Other Chara=Mob
|japanese=たしかに! まふゆっていつも私達のお願い聞いてくれてるけど、
|Character Name=Classmate A
|English Text=Oh, you’re right! Mafuyu, you’re always hearing us out on what we want, but you never really tell us about the things you want to do.
|Japanese Text=たしかに! まふゆっていつも私達のお願い聞いてくれてるけど、
自分がしたいことってあんまり言ってくれないしね
自分がしたいことってあんまり言ってくれないしね
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Other
|Type=Text
|display name=Classmate B
|Character=Other
|english=Yeah, that’s what I mean!
|Other Chara=Mob
|Character Name=Classmate B
|English Text=Yeah, that’s what I mean!
Every now and then, we’d love to hear about what you want to do, too, you know?
Every now and then, we’d love to hear about what you want to do, too, you know?
|Japanese Text=そうそう!
|japanese=そうそう!
たまには、まふゆのしたいことも言ってくれていいんだよ?
たまには、まふゆのしたいことも言ってくれていいんだよ?
}}
}}
{{Dialogue
{{StoryDialogue
|character=Mafuyu
|Type=Text
|english=…What I want to do?
|Character=Mafuyu
|japanese=……したいこと?
|Character Name=Mafuyu
}}
|English Text=…What I want to do?
{{Dialogue
|Japanese Text=……したいこと?
|character=Mafuyu
|english=…Hmmm. Well, for me… I just want everyone to spend their time doing whatever they’d like to do.
Because if everyone else is happy, then I’m happy, too.
|japanese=……んー。私は、みんなが好きなように過ごしてほしいな。
みんなが嬉しいと、私も嬉しいんだよね
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Classmate A
|english=Woah~ you’re shining too bright~!
You’re more than an angel — you’re a goddess!
|japanese=うわ〜、まぶしい〜!
これは天使どころか女神様クラスだね!
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Classmate B
|english=Oh, how blessed I’d be if you were my sister, Mafuyu…
Hey, big sis ♪
|japanese=まふゆが私のお姉ちゃんだったら良かったのになぁ。
ね、お姉ちゃんっ♪
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=Eep!
Hey, now, you can’t just go hugging people out of nowhere!
|japanese=きゃっ!
もう、急に抱きつくと危ないってば
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=Look, you two are done with your break now, right?
Let’s return to the task at hand.
|japanese=ほら、ふたりとも休憩できたでしょ?
そろそろ課題に戻ろ
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Classmates A & B
|english=“Okaaay!”
|japanese=『はーい!』
}}
{{Dialogue break}}
{{Dialogue scene|Mafuyu’s Room}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=…Now, to log on…
|japanese=……さて、と
}}
{{Dialogue
|character=Mizuki
|display name=【Amia】
|english=“Oh, Yuki? Here you are. Good work today~”
|japanese=『あれ、雪? 来たんだ。お疲れー』
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|display name=【Yuki】
|english=“Amia? It’s pretty rare to see you online at this hour.”
|japanese=『Amia? この時間にいるなんて珍しいね』
}}
{{Dialogue
|character=Mizuki
|display name=【Amia】
|english=“Yeah, I’m usually at work about now.
My shift got moved to tomorrow, so I was just working on a few things.”
|japanese=『いつもはバイトなんだけどねー。
シフト、明日に変わったから作業してたんだ』
}}
{{Dialogue
|character=Mizuki
|display name=【Amia】
|english=“Well, Yuki, it’s pretty rare to see you here at this time, too, isn’t it?”
|japanese=『そういう雪も、この時間にいるのは珍しいね?』
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|display name=【Yuki】
|english=“Yes, school ended early today.
I was thinking I’d catch up on the work I can’t usually do on weekdays.”
|japanese=『うん、今日は学校が早く終わったから。
平日できない分やっておこうって思って』
}}
{{Dialogue
|character=Mizuki
|display name=【Amia】
|english=“Hmm~. Yuki, you really are a diligent person, huh~”
|japanese=『ん〜。雪ってほんと真面目だよね〜』
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|display name=【Yuki】
|english=“Oh, no, that’s not true.
It’s just that everyone else is working so hard, so I feel like I should as well. That’s why…”
|japanese=『そんなことないよ。
みんなが頑張ってるから、私も頑張らなきゃって思ってるだけ。
だから……』
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s mother
|english=I’m going out shopping.
I was thinking of having stew for dinner, if that’s alright with you?
|japanese=買い物に行ってくるわね。
お夕飯はシチューにしょうと思うんだけど、いいかしら?
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|display name=【Yuki】
|english=“Ah, just a second, Amia.”
|japanese=『あ、ちょっとごめんねAmia』
}}
{{Dialogue
|character=Mizuki
|display name=【Amia】
|english=“’Kay, roger thaat~”
|japanese=『ん、りょーかい〜』
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=Yeah. I’d be happy with stew. Thank you, Mom.
|japanese=うん。シチュー嬉しいな。ありがとう、お母さん
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s mother
|english=Okay, let’s do that, then.
Oh, right… You were helping your friends with their studies today, weren’t you? How did that go?
|japanese=じゃあそうするわね。
そういえば……今日はお友達の勉強を見てたのよね。
どうだった?
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=It was a lot of fun.
I was glad I got to help them work on their weak points.
|japanese=楽しかったよ。
みんな苦手なところ、解けるようになって喜んでくれてたし
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s mother
|english=I see. That’s nice.
However… no matter how close you are with those friends,
if doing this starts to cause you trouble, make sure to tell them you don’t like it, okay?
|japanese=そう、よかったわね。
でも……いくらお友達でも、
迷惑だったらちゃんと嫌だって言うのよ?
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=Huh?
|japanese=え?
}}
{{Dialogue
|character=Mizuki
|display name=【Amia】
|english=“…………”
|japanese=『…………』
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s mother
|english=Rather than spending your time with girls who can’t do anything unless they’re taught how,
wouldn’t it be better to be with people who can actually compete with you?
That way, you’ll be able to learn something from the experience, too.
|japanese=教えてもらえないとできない子より、
競えること一緒にいたほうがいいでしょう?
そういう子と一緒にいると、自分も勉強になるもの
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s mother
|english=Make sure to value your time, okay?
|japanese=自分の時間も大切にしなさいね
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=…Yeah. You’re right.
|japanese=……うん。そうだね
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s mother
|english=Okay then, I’m heading out now.
|japanese=それじゃあ、行ってくるわね
}}
{{Dialogue
|character=Mizuki
|display name=【Amia】
|english=“…Yuki… was that your mother, just now?”
|japanese=『……雪、今のって……お母さん?』
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|display name=【Yuki】
|english=“Yeah. Sorry, that interrupted our conversation.”
|japanese=『うん。ごめんね、話の途中で』
}}
{{Dialogue
|character=Mizuki
|display name=【Amia】
|english=“No, no, that’s absolutely fine.
If anything, I should be saying sorry for listening in on your conversation…”
|japanese=『ううん、それは全然いいよ。
むしろボクが話聞いちゃってごめんって感じだけど……』
}}
{{Dialogue
|character=Mizuki
|display name=【Amia】
|english=“But what she was saying… was that you shouldn’t really be friends
with people who don’t do well at school, right?”
|japanese=『でも今のって……勉強できない友達とは
あんまり仲良くするなってことだよね?』
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|display name=【Yuki】
|english=“…Hmmm.
I think it was more like advice that I should be studying with people who can study well, every now and then, though.”
|japanese=『……んー。
たまにはできる人と一緒に勉強したほうがいいっていう
アドバイスかなって思ってるけど』
}}
{{Dialogue
|character=Mizuki
|display name=【Amia】
|english=“Well, I guess you could also take it that way, but…”
|japanese=『まー、そういう風にも受け取れるけどさぁ……』
}}
{{Dialogue
|character=Mizuki
|display name=【Amia】
|english=“The way she’s kinda… telling you to ‘choose carefully who you hang out with’… doesn’t that get on your nerves?”
|japanese=『なんか……『付き合う友達は選べ』って言われてるみたいで
イヤじゃないの?』
}}
{{Dialogue
|character=Mizuki
|display name=【Amia】
|english=“It’s like she’s disciplining you,
like she’s making you think “this is the right way to do things.”
If it were me, I just think it’d be a bit suffocating.”
|japanese=『価値観しつけられるっていうか、
……『こうするのが当然』って思われてるみたいで。
ボクだったら、ちょっとキツイなって』
}}
{{Dialogue
|character=Mizuki
|display name=【Amia】
|english=“Ah, but I’m not saying that your mom’s necessarily ''trying'' to do that, you know?”
|japanese=『あ、別に雪のお母さんがそう思ってるってわけじゃなくてね?』
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|display name=【Yuki】
|english=“…………”
|japanese=『…………』
}}
{{Dialogue
|character=Mizuki
|display name=【Amia】
|english=“…Yuki? Are you okay?”
|japanese=『……雪? 大丈夫?』
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|display name=【Yuki】
|english=“…Ah, yes, I’m fine.
Things like that don’t really bother me that much.
It just kind of makes me realise that those ways of thinking exist, too.”
|japanese=『……あ、うん。大丈夫だよ。
私、そういうのあんまり気にならないから。
そういう考えかたもあるんだなって、ちょっと思っちゃって』
}}
{{Dialogue
|character=Mizuki
|display name=【Amia】
|english=“Huuh. Well, each to their own, I guess, so it’s fine if you’re fine with it.
…Ah, sorry, I said a bit too much. I’ll get back to work.”
|japanese=『そっかぁ。ま、人それぞれだし、雪がいいならいっか。
……あ、ごめん、喋りすぎちゃった。作業に戻るね』
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|display name=【Yuki】
|english=“You’re right, I should get to work, too.”
|japanese=『そうだね、私も作業しなくちゃ』
}}
{{Dialogue break
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|display name=【Yuki】
|english=“…Phew. I think I’ll leave it here for now.”
|japanese=『……ふぅ。いったん、作業はここまでかな』
}}
{{Dialogue
|character=Other
|Other Chara=Mob
|display name=Mafuyu’s mother
|english=Dinner’s ready!
|japanese=お夕飯できたわよー
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|display name=Mafuyu
|english=Ah, okay!
|japanese=あ、はーい!
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|display name=【Yuki】
|english=“Well, Amia, I’m going to leave for now. See you when the sun goes down.”
|japanese=『じゃあAmia、私一度落ちるね。
また夜に』
}}
{{Dialogue
|character=Mizuki
|display name=【Amia】
|english=“Okay! See ya~!”
|japanese=『うん! またねー!』
}}
{{Dialogue break}}
{{Dialogue scene|Asahina Residence <br> Living Room}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=Woah, the stew looks so good.
Thank you as always. I’ll start eating, then.
|japanese=わあ。シチューとっても美味しそう。
いつもありがとう。いただきます
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s mother
|english=Haha. Go ahead and dig in while it’s hot.
You come eat, too, darling.
|japanese=ふふ。温かいうちに食べてね。
あなたも、召し上がれ
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s father
|english=Sure.
|japanese=ああ
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s father
|english=Oh, that’s right, you’re almost a second year now, Mafuyu.
Is your exam study going well?
|japanese=そういえば、まふゆももう2年生だな。
受験勉強は順調なのか?
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=Yeah. I’m making sure I study.
Prep school is fun, too.
|japanese=うん。ちゃんとやってるよ。
予備校も楽しいし
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s mother
|english=It would be nice if you could fulfil your dream of becoming a doctor, wouldn’t it?
I’m sure you’d be able to get into any college, Mafuyu,
but don’t you think it would be better to decide on your top priority colleges sooner rather than later?
|japanese=お医者さんになりたいって夢が、叶うといいわね。
まふゆならどこの大学にも行けるだろうけど、
そろそろ第一志望の大学を決めたほうがいいんじゃない?
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=My top priority…
|japanese=第一志望……
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s mother
|english=Yes. I’ve put together a list of colleges that your father and I recommend for you, so make sure you take a look at it, alright?
|japanese=ええ。お母さん達がいいなって思った大学の資料を
取り寄せておいたから、参考してね
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s father
|english=We’ve chosen places where you’ll be able to properly focus on your studies.
|japanese=まふゆがしっかりと学べそうなところを選んだからな
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=Ah… okay.
|japanese=あ……うん
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s mother
|english=You have the freedom to choose whichever one you want.
As long as you’re sure that’s what you want, we won’t mind even if you go study overseas.
Don’t hesitate to consult me, or your father, either.
|japanese=自由に選んでいいのよ。
まふゆが行きたければ、海外の大学に行ったっていいし。
お母さん達に遠慮なく相談して
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s father
|english=That’s right. Do what you want to do, Mafuyu.
|japanese=ああ。まふゆがしたいことをすればいい
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s mother
|english=But——make sure you think it through, okay?
|japanese=でもーーちゃんと考えるのよ?
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s father
|english=Oi oi, you know that Mafuyu’s not like those other kids around here. She wouldn’t just do something without thinking about it first.
|japanese=おいおい、まふゆがその辺りの子供みたい
考えなしに動くわけないだろう
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s father
|english=We do take great pride in having her as our daughter, after all.
|japanese=私達の、自慢の娘なんだから
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=…………
|japanese=…………
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=Yes, you’re right.
Don’t worry. I’ll give it a good long think before making my decision.
|japanese=うん、そうだね。
心配しないで。しっかり考えて決めるから
}}
{{Dialogue scene|Mafuyu’s Room}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=…………
|japanese=…………
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=……How annoying.
|japanese=……うるさいな
}}
{{Dialogue scene|Flashback}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Teacher
|english=I would’ve expected no less from you, Asahina-''san''.
|japanese=さすが朝比奈さんね
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Classmate
|english=Every now and then, we’d love to hear about what you want to do, too, you know?
|japanese=たまには、まふゆのしたいことも言ってくれていいんだよ?
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s mother
|english=But——make sure you think it through, okay?
|japanese=でもーーちゃんと考えるのよ?
}}
{{Dialogue
|character=Other
|display name=Mafuyu’s father
|english=We do take great pride in having her as our daughter, after all.
|japanese=私達の、自慢の娘なんだから
}}
{{Dialogue scene|End of flashback}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=…What I want to do.
|japanese=……したいこと
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=Does that… exist?
|japanese=そんなの、あるの?
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=……I don’t know.
|japanese=……わからない
}}
{{Dialogue
|character=25ji Miku
|display name=Miku
|english=——Mafuyu.
|japanese=ーーまふゆ
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=…Miku.
|japanese=……ミク
}}
{{Dialogue
|character=Mafuyu
|english=I… want to stay in Sekai forever.
|japanese=私……ずっとセカイにいたい
}}

{{Story top}}

{{Chapter tabs
|base = Main Story/25-ji, Nightcord de.
|prev = Chapter 3
|next = Chapter 5
}}
}}
|}
Work in progress

Latest revision as of 11:20, 23 March 2024

After school
Miyamasuzaka Girls’ Academy, Class 2B
Teacher
Asahina-san. Do you have a minute?
朝比奈さん。ちょっといいかしら?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Yes, what is it?
先生? なんでしょう?
Teacher
I was just wondering… How would you feel about entering the essay you wrote for class into a competition?
以前、授業で書いてもらった小論文なんだけど、
よかったらコンクールに出してみない?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Huh? My… essay?
え? 私のを……ですか?
Teacher
Yes. Your themes were brilliant, and your essay has gained quite the reputation with the other teachers.
I would’ve expected no less from you, Asahina-san.
ええ。テーマも良かったし、他の先方にも評判なの。
さすが朝比奈さんね
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Oh, I don’t deserve such praise…
But… I think I’ll take the offer. Thank you very much.
そんな、私なんて全然。
でも……せっかくですし、よろしくお願いします
Teacher
Very well.
Then, I’ll enter the essay in your name.
ええ。
それじゃあ、私が代わりに応募しておくね
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Please do.
はい
Classmate A
Maafuyuu~♪
I heard the news~! You’re amazing!
まーふゆっ♪
聞いてたよ〜! すごいね!
Classmate B
Yeah.
Knowing Mafuyu, she’s totally gonna win some kind of prize, don’t you think?
うんうん。
まふゆなら賞とかとれちゃうんじゃない?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Ahaha, I wonder about that.
I’m sure other people have got some really good entries, too…
あはは、どうかなぁ。
きっと他の人達もすごいだろうし……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
But more than that… For the two of you to be singing my praises so suddenly like that…
You’ve got something you want from me, don’t you?
それより……ふたりとも、そんな急に褒めるってことは……。
何か私にお願いがあるんじゃない?
Classmate A
Hgh… busted…
…Please help us with our studies again! O Mafuyu the Great!
うっ……バレてた……。
……今日も勉強教えてください! まふゆ様!
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Haha, I thought so.
The work we got assigned today was pretty hard, after all.
Alright, then. We’ve only got morning classes today, so let’s work through it together.
ふふ、だと思った。
今日出された課題、結構難しかったもんね。
いいよ。今日は授業午前だけだし、一緒にやろ
Classmate A
Hooray! You’re a lifesaver~!
やったー! 助かる〜!
Classmate B
Thank you, Mafuyu!
ありがとう、まふゆ!
Classmate A
Ugghh, I can’t take any more! My head’s about to burst!
Let’s take a breather~
うー、もうムリ! 頭パンパン!
休憩しようよ〜
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Come on, it hasn’t even been an hour yet, you know?
もう、まだ1時間もたってないよ?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
But I do agree that part was fairly difficult,
so let’s take a little break.
でも、ちょっと難しいところだったし、
少し休憩しようか
Classmate A
Hooray!
やったー!
Classmate A
Mafuyu really is super kind, isn’t she? She never gets mad,
and even though she’s amazing at both studying and sports, she’s still so down to earth!
まふゆって本当優しいよね。全然怒らないし
勉強も運動もできるのに偉そうじゃないし!
Classmate B
Definitely.
Makes you think, “So this kind of person really does exist~!”
うんうん。
こんな人間本当にいるんだな〜!って感じ
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Oh, come on, what do you two want this time?
もう、今度は何のお願いをするつもり?
Classmate B
No, no, I’m just saying how I really feel!
Ah, but, aren’t you spoiling us a bit too much? How about you?
違う違う、これは本当に思ってるってば!
あ、でも、私達に気、遣ってない? 大丈夫?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Huh?
え?
Classmate A
Oh, you’re right! Mafuyu, you’re always hearing us out on what we want, but you never really tell us about the things you want to do.
たしかに! まふゆっていつも私達のお願い聞いてくれてるけど、
自分がしたいことってあんまり言ってくれないしね
Classmate B
Yeah, that’s what I mean!
Every now and then, we’d love to hear about what you want to do, too, you know?
そうそう!
たまには、まふゆのしたいことも言ってくれていいんだよ?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
…What I want to do?
……したいこと?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
…Hmmm. Well, for me… I just want everyone to spend their time doing whatever they’d like to do.
Because if everyone else is happy, then I’m happy, too.
……んー。私は、みんなが好きなように過ごしてほしいな。
みんなが嬉しいと、私も嬉しいんだよね
Classmate A
Woah~ you’re shining too bright~!
You’re more than an angel — you’re a goddess!
うわ〜、まぶしい〜!
これは天使どころか女神様クラスだね!
Classmate B
Oh, how blessed I’d be if you were my sister, Mafuyu…
Hey, big sis ♪
まふゆが私のお姉ちゃんだったら良かったのになぁ。
ね、お姉ちゃんっ♪
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Eep!
Hey, now, you can’t just go hugging people out of nowhere!
きゃっ!
もう、急に抱きつくと危ないってば
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Look, you two are done with your break now, right?
Let’s return to the task at hand.
ほら、ふたりとも休憩できたでしょ?
そろそろ課題に戻ろ
Classmates A & B
“Okaaay!”
『はーい!』
— Some time later —
Mafuyu’s Room
Asahina Mafuyu
Mafuyu
…Now, to log on…
……さて、と
Akiyama Mizuki
【Amia】
“Oh, Yuki? Here you are. Good work today~”
『あれ、雪? 来たんだ。お疲れー』
Asahina Mafuyu
【Yuki】
“Amia? It’s pretty rare to see you online at this hour.”
『Amia? この時間にいるなんて珍しいね』
Akiyama Mizuki
【Amia】
“Yeah, I’m usually at work about now.
My shift got moved to tomorrow, so I was just working on a few things.”
『いつもはバイトなんだけどねー。
シフト、明日に変わったから作業してたんだ』
Akiyama Mizuki
【Amia】
“Well, Yuki, it’s pretty rare to see you here at this time, too, isn’t it?”
『そういう雪も、この時間にいるのは珍しいね?』
Asahina Mafuyu
【Yuki】
“Yes, school ended early today.
I was thinking I’d catch up on the work I can’t usually do on weekdays.”
『うん、今日は学校が早く終わったから。
平日できない分やっておこうって思って』
Akiyama Mizuki
【Amia】
“Hmm~. Yuki, you really are a diligent person, huh~”
『ん〜。雪ってほんと真面目だよね〜』
Asahina Mafuyu
【Yuki】
“Oh, no, that’s not true.
It’s just that everyone else is working so hard, so I feel like I should as well. That’s why…”
『そんなことないよ。
みんなが頑張ってるから、私も頑張らなきゃって思ってるだけ。
だから……』
Mafuyu’s mother
I’m going out shopping.
I was thinking of having stew for dinner, if that’s alright with you?
買い物に行ってくるわね。
お夕飯はシチューにしょうと思うんだけど、いいかしら?
Asahina Mafuyu
【Yuki】
“Ah, just a second, Amia.”
『あ、ちょっとごめんねAmia』
Akiyama Mizuki
【Amia】
“’Kay, roger thaat~”
『ん、りょーかい〜』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Yeah. I’d be happy with stew. Thank you, Mom.
うん。シチュー嬉しいな。ありがとう、お母さん
Mafuyu’s mother
Okay, let’s do that, then.
Oh, right… You were helping your friends with their studies today, weren’t you? How did that go?
じゃあそうするわね。
そういえば……今日はお友達の勉強を見てたのよね。
どうだった?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
It was a lot of fun.
I was glad I got to help them work on their weak points.
楽しかったよ。
みんな苦手なところ、解けるようになって喜んでくれてたし
Mafuyu’s mother
I see. That’s nice.
However… no matter how close you are with those friends,
if doing this starts to cause you trouble, make sure to tell them you don’t like it, okay?
そう、よかったわね。
でも……いくらお友達でも、
迷惑だったらちゃんと嫌だって言うのよ?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Huh?
え?
Akiyama Mizuki
【Amia】
“…………”
『…………』
Mafuyu’s mother
Rather than spending your time with girls who can’t do anything unless they’re taught how,
wouldn’t it be better to be with people who can actually compete with you?
That way, you’ll be able to learn something from the experience, too.
教えてもらえないとできない子より、
競えること一緒にいたほうがいいでしょう?
そういう子と一緒にいると、自分も勉強になるもの
Mafuyu’s mother
Make sure to value your time, okay?
自分の時間も大切にしなさいね
Asahina Mafuyu
Mafuyu
…Yeah. You’re right.
……うん。そうだね
Mafuyu’s mother
Okay then, I’m heading out now.
それじゃあ、行ってくるわね
Akiyama Mizuki
【Amia】
“…Yuki… was that your mother, just now?”
『……雪、今のって……お母さん?』
Asahina Mafuyu
【Yuki】
“Yeah. Sorry, that interrupted our conversation.”
『うん。ごめんね、話の途中で』
Akiyama Mizuki
【Amia】
“No, no, that’s absolutely fine.
If anything, I should be saying sorry for listening in on your conversation…”
『ううん、それは全然いいよ。
むしろボクが話聞いちゃってごめんって感じだけど……』
Akiyama Mizuki
【Amia】
“But what she was saying… was that you shouldn’t really be friends
with people who don’t do well at school, right?”
『でも今のって……勉強できない友達とは
あんまり仲良くするなってことだよね?』
Asahina Mafuyu
【Yuki】
“…Hmmm.
I think it was more like advice that I should be studying with people who can study well, every now and then, though.”
『……んー。
たまにはできる人と一緒に勉強したほうがいいっていう
アドバイスかなって思ってるけど』
Akiyama Mizuki
【Amia】
“Well, I guess you could also take it that way, but…”
『まー、そういう風にも受け取れるけどさぁ……』
Akiyama Mizuki
【Amia】
“The way she’s kinda… telling you to ‘choose carefully who you hang out with’… doesn’t that get on your nerves?”
『なんか……『付き合う友達は選べ』って言われてるみたいで
イヤじゃないの?』
Akiyama Mizuki
【Amia】
“It’s like she’s disciplining you,
like she’s making you think “this is the right way to do things.”
If it were me, I just think it’d be a bit suffocating.”
『価値観しつけられるっていうか、
……『こうするのが当然』って思われてるみたいで。
ボクだったら、ちょっとキツイなって』
Akiyama Mizuki
【Amia】
“Ah, but I’m not saying that your mom’s necessarily trying to do that, you know?”
『あ、別に雪のお母さんがそう思ってるってわけじゃなくてね?』
Asahina Mafuyu
【Yuki】
“…………”
『…………』
Akiyama Mizuki
【Amia】
“…Yuki? Are you okay?”
『……雪? 大丈夫?』
Asahina Mafuyu
【Yuki】
“…Ah, yes, I’m fine.
Things like that don’t really bother me that much.
It just kind of makes me realise that those ways of thinking exist, too.”
『……あ、うん。大丈夫だよ。
私、そういうのあんまり気にならないから。
そういう考えかたもあるんだなって、ちょっと思っちゃって』
Akiyama Mizuki
【Amia】
“Huuh. Well, each to their own, I guess, so it’s fine if you’re fine with it.
…Ah, sorry, I said a bit too much. I’ll get back to work.”
『そっかぁ。ま、人それぞれだし、雪がいいならいっか。
……あ、ごめん、喋りすぎちゃった。作業に戻るね』
Asahina Mafuyu
【Yuki】
“You’re right, I should get to work, too.”
『そうだね、私も作業しなくちゃ』
— Some time later —
Asahina Mafuyu
【Yuki】
“…Phew. I think I’ll leave it here for now.”
『……ふぅ。いったん、作業はここまでかな』
Mafuyu’s mother
Dinner’s ready!
お夕飯できたわよー
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Ah, okay!
あ、はーい!
Asahina Mafuyu
【Yuki】
“Well, Amia, I’m going to leave for now. See you when the sun goes down.”
『じゃあAmia、私一度落ちるね。
また夜に』
Akiyama Mizuki
【Amia】
“Okay! See ya~!”
『うん! またねー!』
— Some time later —
Asahina Residence
Living Room
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Woah, the stew looks so good.
Thank you as always. I’ll start eating, then.
わあ。シチューとっても美味しそう。
いつもありがとう。いただきます
Mafuyu’s mother
Haha. Go ahead and dig in while it’s hot.
You come eat, too, darling.
ふふ。温かいうちに食べてね。
あなたも、召し上がれ
Mafuyu’s father
Sure.
ああ
Mafuyu’s father
Oh, that’s right, you’re almost a second year now, Mafuyu.
Is your exam study going well?
そういえば、まふゆももう2年生だな。
受験勉強は順調なのか?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Yeah. I’m making sure I study.
Prep school is fun, too.
うん。ちゃんとやってるよ。
予備校も楽しいし
Mafuyu’s mother
It would be nice if you could fulfil your dream of becoming a doctor, wouldn’t it?
I’m sure you’d be able to get into any college, Mafuyu,
but don’t you think it would be better to decide on your top priority colleges sooner rather than later?
お医者さんになりたいって夢が、叶うといいわね。
まふゆならどこの大学にも行けるだろうけど、
そろそろ第一志望の大学を決めたほうがいいんじゃない?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
My top priority…
第一志望……
Mafuyu’s mother
Yes. I’ve put together a list of colleges that your father and I recommend for you, so make sure you take a look at it, alright?
ええ。お母さん達がいいなって思った大学の資料を
取り寄せておいたから、参考してね
Mafuyu’s father
We’ve chosen places where you’ll be able to properly focus on your studies.
まふゆがしっかりと学べそうなところを選んだからな
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Ah… okay.
あ……うん
Mafuyu’s mother
You have the freedom to choose whichever one you want.
As long as you’re sure that’s what you want, we won’t mind even if you go study overseas.
Don’t hesitate to consult me, or your father, either.
自由に選んでいいのよ。
まふゆが行きたければ、海外の大学に行ったっていいし。
お母さん達に遠慮なく相談して
Mafuyu’s father
That’s right. Do what you want to do, Mafuyu.
ああ。まふゆがしたいことをすればいい
Mafuyu’s mother
But——make sure you think it through, okay?
でもーーちゃんと考えるのよ?
Mafuyu’s father
Oi oi, you know that Mafuyu’s not like those other kids around here. She wouldn’t just do something without thinking about it first.
おいおい、まふゆがその辺りの子供みたい
考えなしに動くわけないだろう
Mafuyu’s father
We do take great pride in having her as our daughter, after all.
私達の、自慢の娘なんだから
Asahina Mafuyu
Mafuyu
…………
…………
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Yes, you’re right.
Don’t worry. I’ll give it a good long think before making my decision.
うん、そうだね。
心配しないで。しっかり考えて決めるから
Mafuyu’s Room
Asahina Mafuyu
Mafuyu
…………
…………
Asahina Mafuyu
Mafuyu
……How annoying.
……うるさいな
Flashback
Teacher
I would’ve expected no less from you, Asahina-san.
さすが朝比奈さんね
Classmate
Every now and then, we’d love to hear about what you want to do, too, you know?
たまには、まふゆのしたいことも言ってくれていいんだよ?
Mafuyu’s mother
But——make sure you think it through, okay?
でもーーちゃんと考えるのよ?
Mafuyu’s father
We do take great pride in having her as our daughter, after all.
私達の、自慢の娘なんだから
End of flashback
Asahina Mafuyu
Mafuyu
…What I want to do.
……したいこと
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Does that… exist?
そんなの、あるの?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
……I don’t know.
……わからない
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
Miku
——Mafuyu.
ーーまふゆ
Asahina Mafuyu
Mafuyu
…Miku.
……ミク
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I… want to stay in Sekai forever.
私……ずっとセカイにいたい

Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.