Main Story/Vivid BAD SQUAD/Chapter 1

From Sekaipedia
Miyamasuzaka Girls' Academy, Class 1-A
Male Teacher
Okay, for this question... Azusawa. Can you do this?
じゃあこの問題を……小豆沢。できるか?
Azusawa Kohane
Kohane
Ah... Y-yes. Um... It's...
あっ……は、はい……えっと……その……
Male Teacher
Hm? You don't know?
ん? わからないか?
Azusawa Kohane
Kohane
...N-no, it's... you take... 3 to the 2nd power...
……い、いえ……さ、3の2乗を……
Male Teacher
Okay, Satou, do this question.
じゃあ、隣の佐藤!
Azusawa Kohane
Kohane
Ah...
あ……
Hanasato Minori
Minori
Geez. The teacher could've waited for just a second longer! You knew the answer, right?
もー。先生、あとちょっと待ってくれればよかったのに! 答え、あってたんだよね?
Azusawa Kohane
Kohane
Y-yeah... But it can't be helped. My voice's too small...
う、うん……。 でも……仕方ないよ。私の声、小さかったし……
Azusawa Kohane
Kohane
(...I'm a high-schooler now, but I haven't changed at all...)
(……私、高校生になったのに、何も変わってないな……)
— Some time later —
Hanasato Minori
Minori
Ah! It's already this time. I need to go for dance practice. Kohane-chan, see you tomorrow!
あ、もうこんな時間だ。ダンス練習しに行かなくっちゃ! こはねちゃん、また明日ねー!
Azusawa Kohane
Kohane
Yeah. See you tomorrow, Minori-chan.
うん。また明日ね、みのりちゃん
Azusawa Kohane
Kohane
(Minori-chan's amazing... She's working so hard to reach her dream of becoming an idol...)
(みのりちゃんはすごいなぁ……。 アイドルになるって夢に向かってがんばってて……)
Azusawa Kohane
Kohane
(I don't remember it well, but when I saw a dream last time, I felt like I could change...)
(あんまり覚えてないけど、このあいだ夢を見た時は、 なんだか変われそうな気がしたのにな……)
Azusawa Kohane
Kohane
(Maybe if I have dreams or goals like Minori-chan, then maybe I could change just a little bit...)
(私も、みのりちゃんみたいに夢とか目標とか見つけられたら、 少しは変われるのかな……)
Azusawa Kohane
Kohane
Oh, it's a message from mom. Let's see... "Please buy me the CD"?
あ、お母さんからメッセージだ。 えっと……『CD買ってきて』?
Azusawa Kohane
Kohane
Come to think of it, she mentioned that her favorite artist released a new album. ..."Okay, I'll buy it." Sent...
そういえば、好きな歌手のアルバムが出たって言ってたっけ。 ……『わかった。買っておくね』と……
Music Shop
Azusawa Kohane
Kohane
(It's been a while since I've been to a CD shop.)
(久しぶりに来たな、CDショップ)
Azusawa Kohane
Kohane
(Ah, Miku-chan's new song is played in the background. It has a really cool feel to it... I wonder who made the song...)
(あ、ミクちゃんの新しい歌が流れてる。 カッコイイ雰囲気だな……誰の作った曲だろう……)
Azusawa Kohane
Kohane
Huh? It's supposed to be in this shelf... Ah, excuse me, do you have this CD?
あれ? ここの棚にあるはずなのに……? ……あ、店員さん。このCDってありますか?
Shop Employee
I'm very sorry. This one is already sold out in this store. Although we still have this in stock in our branch store in the back streets...
大変申し訳ありません。そちら当店では売り切れておりまして。 裏通りの支店にはまだ在庫があるんですが……
Azusawa Kohane
Kohane
(Huh? Their branch store in the back streets is located in a somewhat scary place, if I remember right...)
(え? 裏通りの支店って、 ちょっと怖そうな通りにあったような……)
Shop Employee
If you would like to stop by at the branch store, we can give them a call so we can reserve it.
支店に行かれるようでしたら、取り置きするように連絡しますが、 いかがいたしますか? 
Azusawa Kohane
Kohane
(I don't really want to go in that area if possible... But since mom's probably looking forward to it...)
(あのあたりにはあんまり行きたくないけど……。 お母さん、楽しみにしてるだろうし……)
Azusawa Kohane
Kohane
...A-alright. I'll go.
……わ、わかりました、行ってみます
Kamiyama Street
Shop Employee
Thank you very much!
ありがとうございました!
Azusawa Kohane
Kohane
Phew. For now, I'm glad I could buy it...
ふぅ。とりあえず買えてよかった……
Azusawa Kohane
Kohane
But still, this area still scares me a bit... Why is there graffiti all over the building walls...?
でもやっぱり、このあたりって怖い感じだなぁ……。 なんで壁、落書きだらけなんだろう……
Azusawa Kohane
Kohane
Umm, from the map on my phone, this is the way back to the station...
えっと、駅に戻る道は、スマホの地図だとこっちだけど……
Azusawa Kohane
Kohane
H-huh? I passed through a street I'm completely unfamiliar with.
あ、あれ?  知らない通りに出ちゃった
Azusawa Kohane
Kohane
Uhm, how about this...? Huh... Ah...! My phone battery...!
えっと、ここは……? え……あっ……! スマホの充電が……!
Azusawa Kohane
Kohane
It's not turning on! Oh no... I-I need to ask someone...
つかない……!  どうしよう……。だ、誰かに聞いて……
Passerby A
Ahahahaha! What the hell? You're getting ahead of yourself, man!
アハハハハ!! なんだよそれ~!! お前、調子乗りすぎだろ!!
Azusawa Kohane
Kohane
...E-excuse me...
……あ、あの……
Passerby B
Hey hey, let's play until morning!
ねーねー、今日は朝まで遊ぼうよ!
Azusawa Kohane
Kohane
Ah...... What should I do...
あ…………。 ど、どうしよう…………
Vivid Street
Azusawa Kohane
Kohane
I'm in a different street again... I-it's gotten dark too...
また違う通りにでちゃった……。 く、暗くなってきたし……
Azusawa Kohane
Kohane
(...Why am I always like this...? I couldn't even gather the courage to ask people for directions...)
(……なんで、私、いつもこうなんだろう……。 人に道を聞く勇気もなくって……)
Azusawa Kohane
Kohane
(Because of that, I'm unable to do anything...)
(そのせいで、何もできなくて……)
???
ーー♪ ーー♪
――♪ ――♪
Azusawa Kohane
Kohane
Huh? This is... someone's singing?
………………? これ……歌?
???
ーー♪ ーー♪
――♪ ――♪
Azusawa Kohane
Kohane
It's from that shop...?
あそこのお店から……?
Azusawa Kohane
Kohane
"WEEKEND GARAGE"? It says "Open", but I wonder what kind of shop it is...
WEEKEND GARAGE(ウィークエンドガレージ)? オープンって書いてあるけど、何のお店なんだろう……
Azusawa Kohane
Kohane
Ah... Maybe I can ask the people inside for directions... Still, entering an unfamiliar shop just like that...
あ……お店の人なら、道教えてくれるかな? ……でも、知らないお店になんて……
Azusawa Kohane
Kohane
But if I don't do anything, I'll really be here until dark... I-I guess I should try and go...
でもこのままじゃ、真っ暗になっちゃうし…… い……行ってみよう……
WEEKEND GARAGE
Indoor Live Stage
Shiraishi An
???
Yeah, sounds good! You're all up to sync more than usual, huh?
うん、調子いいね! みんないつも以上に合ってるじゃん?
DJ
Of course, that's because you're here, An-chan! ...Say, like I mentioned, we should team up and participate in an event!
そりゃ、杏ちゃんがいるからな! ……なあ、やっぱり俺達と組んでイベント出ないか?
Shiraishi An
An
Hmm, let's see... Let me think about it!
んー、そうだなー……考えといてあげる!
Musician A
Hahaha! Rejected again, huh? Alright, we're in the groove. Let's go to the next one. We have three MCs, so how about a mic relay?
ハハハ! まーたフラれたな! さーて、調子も出てきたとこで、次行くか。 MC3人いるし、マイクリレーはどうだ?
Shiraishi An
An
Okay! I'm gonna put in an arrange!
オッケー! じゃあアレンジ入れてくよ!
Azusawa Kohane
Kohane
...E-excuse me...
……あ、あの……
Shiraishi An
An
♪ーーーー!
♪ ――――!
Azusawa Kohane
Kohane
!!
!!
Shiraishi An
An
♪ --! --! --!
♪ ――! ――! ――!
Azusawa Kohane
Kohane
(...What... is this...?)
(…………なに、これ…………!)
Azusawa Kohane
Kohane
(My ears are tingling... It's almost painful, but...)
(耳がビリビリして……怖いくらいなのに……)
Azusawa Kohane
Kohane
...Amazing... So cool...!!
…………すごい……カッコイイ…………!!
Shiraishi An
An
Ahh, that was so good! Thanks, everyone!
あー、気持ちよかった! ありがとね、みんな!
Musician B
Wow! You totally carried the show, An-chan. Did you get better again?
はー! オレ達のほうがノせられるとはな。 杏ちゃん、また上手くなってんじゃないか?
Shiraishi An
An
Thanks! But I'm still not there yet. I want to get even better at singing.
ありがと。でもまだまだ全然だよ。 私、もっともっと歌えるようになりたいんだ
Shiraishi An
An
Then I'm going to do the best event, even surpassing "RAD WEEKEND"!
で、『RAD WEEKEND』(ラッドウィークエンド)を 超える最高のイベントをやるの!
DJ
Surpassing that one?! That's one big dream!
あの夜を超える!?  そりゃまた、大きく出たな!
Azusawa Kohane
Kohane
(I wonder if that girl... has a dream of her own.)
(あの子……何か夢があるのかな?)
Azusawa Kohane
Kohane
(...Maybe that's why she can be so cool while singing.)
(……だから歌ってるところもあんなにカッコイイのかな)
Musician B
Still, you're very lucky to have your daughter chase after your steps like that, Ken-san!
しかし、娘さんに背中を追ってもらえるなんて、 父親冥利につきるんじゃないですか、謙さん
An's Father
Yeah. I didn't particularly teach her anything too. Curious, huh?
ああ。何か教えたってわけでもないのにな。不思議なもんだ
Shiraishi An
An
Well, there's no way I could just daze around after seeing that event, isn't it?
いつの間にかって、父さん達の『あのイベント』を見て ぼんやりしてられるわけないでしょ?
Shiraishi An
An
Just you wait! I'll definitely surpass you one day, dad!
待ってて! 私、いつか父さんを超えてみせるから!
An's Father
Alright, I'm looking forward to it. But before you do that, I'd really appreciate it if you can serve this side dish to that table over there...
ああ、楽しみにしてる。 だがオレを超える前に、出来たツマミをあっちのテーブルに 持っていってくれるとありがたいんだが……
Shiraishi An
An
Kay, sure~! Geez, you sure work people hard... Hm? A customer?
はーいはい! もう、人使い荒いんだから……あれ? お客さん?
Azusawa Kohane
Kohane
...Ah!
……あ!
Shiraishi An
An
Sorry, I was too absorbed in singing that I didn't notice! Here, this seat is open.
ごめんね、歌うのに夢中で気づかなくって! どうぞ。ここの席、あいてるよ?
Azusawa Kohane
Kohane
Ah... U-uhm... I... I-I'm sorry!!
あっ……え、えっと……あの…… ご、ごめんなさい!!
Shiraishi An
An
Huh? Ah, wait! ...She's gone...
え? あ、ちょっと! ……行っちゃった……
Shiraishi An
An
Why do I have a feeling I've met that customer somewhere before...? Maybe she went to one of my live performances before?
あのお客さん、どこかで会ったことあるような……? ライブに来てくれた子かな?
Azusawa Kohane
Kohane
*Panting out of breath*
ハァ、ハァ、ハァ、ハァ、ハァ…………!!
Azusawa Kohane
Kohane
(...I ran away. Even though she actually talked to me...)
(……逃げちゃった。せっかく声かけてくれたのに……)
Azusawa Kohane
Kohane
(But... What is this? What is this feeling...?)
(でも……なんだろう? なんだろうこの感じ……)
Azusawa Kohane
Kohane
My heart is... beating so fast...!
胸が……ドキドキしてる……!

Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.