Content added Content deleted
(added jp) |
mNo edit summary |
||
(7 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1:
{{Chapter
|base = Main Story/Wonderlands×Showtime
|prev = Opening
Line 5:
}}
{{Story
|image = Wonderlands×Showtime Chapter 1.png
|chapter = Chapter 1
Line 11:
|japanese = ようこそワンダーステージへ!
|romaji = Youkoso Wandaa Suteeji e!
|characters =
|translator = Official Global Translation
|source = HATSUNE MIKU: COLORFUL STAGE!
}}
Line 161:
{{Dialogue image|Miyamasuzaka (morning).png}}
{{Dialogue scene|A few days later}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Naturally, I passed the interview! Success is the only option for the star-to-be that I am!
|japanese = 当然のように合格してしまったな! さすがはオレ!
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Next, I will surely be selected for the main role in a major performance. Tickets will sell out at the mere mention of my name!
|japanese = このあとの計画では、まず初めにショーで主役に抜擢される。 結果はもちろん、満員御礼の大成功
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = My fame will only keep snowballing, resulting in an avalanche of offers from the top theater troupes around the country!
|japanese = その猛烈な人気はとどまることを知らず、 日本屈指の劇団から、出演オファーが雪崩のごとく殺到!
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Fast forward a few years and I'll be a dazzling star standing on the grandest stages of the world! Ha ha ha ha!
|japanese = そうしてオレはいつしか、世界のショーステージで輝く、 スターの星になったのであった……。 ハーッハッハッハ!
}}
{{Dialogue
|character = Nene
|display name = ???
|english = Wow. Some weirdo's just loudly talking to himself...
|japanese = ……うわ。大声でひとりごと言ってる変なのがいる……
}}
{{Dialogue
|character = Nene
|display name = ???
|english = Spring tends to bring out people like that... I better hurry home to play some games.
|japanese = やっぱり春って変なの増えるな……。 早く家帰ってゲームしよ……
}}
{{Dialogue
|character = Rui
|display name = ???
|english = Oh ho? That was an unusual fellow. He went in the direction of the theme park...
|japanese = んん? なんだか変わった人がいるねえ。 テーマパークの方へ行ったみたいだけど……
}}
{{Dialogue
|character = Rui
|display name = ???
|english = Hmm. Perhaps I should head over there too♪
|japanese = ふむ。じゃあ僕も、久しぶりにあそこでやろうかな♪
}}
{{Dialogue image|Phoenix Wonderland 1.png}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = New hires were to wait by the main gate... So around here.
|japanese = 合格者は正門前で待機だったな。じゃあこのあたりで……
}}
{{Dialogue
|character = Kigurumi
|display name = Mascot
|english = *poke*
|japanese =(ポンポン)
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Whoa! Wh-What do you want?!
|japanese = わっ! な、なんだ急に!?
}}
{{Dialogue
|character = Kigurumi
|display name = Mascot
|english = My apologies for startling you. I'm an employee of the park. Am I correct in assuming you are Tsukasa Tenma, starting today?
|japanese = 失礼いたしました。私、当ランドのスタッフです。 本日から働かれる、天馬司さんですね?
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Gulp... That deep voice really doesn't match the mascot image... Hold on, he may be a park mascot, but he's my senior here!
|japanese = み、見た目にあわない重低音ボイス……。 ……いや、着ぐるみとはいえ職場の先輩だからな……
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Yes, that's me! It's a pleasure to work with you!
|japanese = ハイ。僕が天馬司です! これからどうぞよろしくお願いします!
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Do you know which stage I've been assigned to?
|japanese = それで、配属先のステージはどこにあるんでしょうか?
}}
{{Dialogue
|character = Kigurumi
|display name = Mascot
|english = It is over that way. You can't see it from here. Please follow me.
|japanese = あちらです。 少し離れているので、ついてきてください
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Okay!
|japanese = はい!
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = (That must be the newly built Neo Phoenix Rollercoaster? And that would be the renovated Neo Phoenix Castle!)
|japanese =(あれが新しくできたネオフェニックスコースターだな? そしてあれが改築されたネオフェニックス城か!)
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = (They've built quite a few new attractions over the last few years. Everywhere you look, it's brand spanking new. But, well, it is one of the best theme parks in the country!)
|japanese = (ここ数年で、新しいアトラクションが増えているらしいな。 どこもかしこもピカピカだ。さすが国内有数のテーマパーク)
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = (Hehe... I can't wait to see my new stage! If it's also been recently renovated, it will be dazzlingly gorgeous for sure!)
|japanese = (フフフ、しかし何より楽しみなのはショーステージ! 改装されたばかりなら、きっと素晴らしく豪華に違いない!)
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Um, are you sure this is the right way? We've been walking for a while...
|japanese = ま、まだですか……? どうもずいぶん離れたところに来ているような気が……
}}
{{Dialogue
|character = Kigurumi
|display name = Mascot
|english = We are almost there.
|japanese = もうすぐです
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = But... This place is almost empty, if you don't count the overgrown shrubbery...
|japanese = もうすぐって、このあたりは客もまばらだし、 ボサボサ木が生えてるばっかりで何も……
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Huh? The path continues further?
|japanese = おや? 道が奥に続いている……?
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = You're seriously going to lead us through that jungle? Oh, it looks like the path opens up into a clearing?
|japanese = こ、こんな場所、入っていいんですか? うわっ、急に開けて……
}}
{{Dialogue image|Wonder Stage.png}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Is this a...stage? It looks in serious need of repairs. What does it say on the signboard here...
|japanese = これは、ステージ……なのか? ボロボロだぞ? あ。こんなところに看板が……
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Wonder Stage?
|japanese = ワンダーステージ……?
}}
{{Dialogue
|character = Emu
|display name = ???
|english = Haaaaaaaaaaaaah!
|japanese = とーーーーーーーーっ!!
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Whoa! What on earth was that? Something just dropped out of the sky!
|japanese = うわー!? な、なんだ!? 何か降ってきたぞ!?
}}
{{Dialogue
|character = Emu
|display name = ???
|english = Welcome to the Wonder Stage, a place filled with lots of smiles☆
|japanese = ようこそっ☆ 笑顔い~っぱいの、ワンダーステージへ!
}}
{{Dialogue
|character = Emu
|display name = ???
|english = All together, now! One, two, wonderhoy☆
|japanese = じゃあみんなでいくよー!! せーのっ、わんだほーいっ☆
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Huh?
|japanese = …………は?
}}
{{Dialogue
|character = Emu
|display name = ???
|english = Wonderhoy!
|japanese = わんだほーいっ!!
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Can you stop now?
|japanese = いや、おい
}}
{{Dialogue
|character = Emu
|display name = ???
|english = Wonder...
|japanese = わんだほ~~~……
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Okay, I'll do it! Wonderhoy, wonderhoy, ahoy! Are you satisfied now? Who are you anyway? Where did you drop from?
|japanese = あーわかったわかった! わんだほいわんだほいヤッホッホーイ! で! なんなんだお前! どっから降ってきた!?
}}
{{Dialogue
|character = Emu
|display name = ???
|english = From up there!
|japanese = 上だよー! あのへん!
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Where? Are you out of your mind?! That's, like, two stories high!
|japanese = あのへんって……正気か!? 2階くらいの高さがあるぞ!?
}}
{{Dialogue
|character = Emu
|display name = ???
|english = Yup! I wanted to give you a surprise welcome, Tsukasa!
|japanese = うん! キミ……司くんが来るから、 びっくりさせようって思ったの!
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Well, it was a surprise, that's for certain. But how do you know my name?!
|japanese = た、たしかにびっくりはしたが……。 というか、なんでオレの名前を知ってるんだ!?
}}
{{Dialogue
|character = Emu
|display name = ???
|english = Of course I know your name! I invited you here, Tsukasa!
|japanese = そりゃあもちろん知ってるよー! 司くんをここに呼んだの、あたしだもん!
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = What?
|japanese = は?
}}
{{Dialogue
|character = Emu
|english = I'm Emu Otori! Welcome to the fantastic Wonder Stage, a place filled with lots of smiles!
|japanese = あたし、鳳えむ! キラキラ笑顔がい~っぱいのワンダーステージへようこそ!
}}
{{Dialogue
|character = Emu
|english = Let's put on some incredible shows together, Tsukasa!
|japanese = いっしょにすばらしいショーをつくろうねっ☆ 司くんっ♪
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = Huh...? W-Whaaaaaat?
|japanese = ……ん? んん? んんんん?
}}
{{Dialogue
|character = Tsukasa
|english = What the heck is going on?!
|japanese = ど、ど、どういうことだーー!?
}}
{{Story top}}
{{Chapter tabs
|base = Main Story/Wonderlands×Showtime
|prev = Opening
|next = Chapter 2
}}
|
Latest revision as of 10:10, 29 December 2023
Translator(s):
Official Global Translation
Source(s):
HATSUNE MIKU: COLORFUL STAGE!
Phoenix Wonderland
Tsukasa
Well, well. It's pretty busy even on a normal weekday. Phoenix Wonderland sure is popular.
ほ~う。平日にしては賑わっているじゃないか。 さすがはフェニックスワンダーランド
Tsukasa
Which makes it a perfect place for my debut as a star!
ここはやはり、スターとしての第一歩を踏み出すのに ふさわしい場所のようだな
Tsukasa
My story will begin today by first passing the audition with ease.
まずは今日! キャストオーディションに余裕の合格ッ!
Tsukasa
Glowing reviews of my performances will keep the audience seats filled at every show, which will always end with a standing ovation, as my fandom continues to grow!
オレの輝ける才能によって、ステージは連日満員御礼! 押しかけるファン! 止まぬスタンディングオベーションッ!
Tsukasa
Thus the curtain will rise on the legend of Tsukasa Tenma, epic superstar!
……こうして、スター・天馬司の伝説が、 華々しく幕を開けるのであった……
Tsukasa
Hehehe... Ha ha ha ha ha! Perfection!
フフフ……ハーッハッハッハッ! 完璧、完璧だな
Staff
Excuse me... Are you here for the job interview? You're in the wrong place, buddy.
あのー、もしかして、アルバイト面接にお越しの方ですか? 面接会場はここではないんですが……
Tsukasa
What... And where is the right place?
……へ? じゃ、じゃあ会場はどこに?
Staff
The interviews are being held in that building over there. You'll have to go around that way, so it's a bit of a walk...
あちらに見えるビルです。 道なりにグルーっと回っていかなくちゃならないので、 少し遠いですけど……
Tsukasa
This can't be happening! I'll be late! I must make it somehow!
な、何ぃ!? まずい、時間がない! 間に合ええー!!
Tsukasa
Pardon me for my rudeness unbefitting of a star! Please accept my late thanks for your kind advice! Well then, I must be on my way!
……これは失敬! スターにあるまじき行動! 助言、感謝します! それでは!
Staff
What's up with that kid...
な、なんだ、あの子……?
Audition Site
Tsukasa
*Huff*... *Huff*... I made it... My legend nearly ended before it even had a chance to begin!
ハァハァ……なんとか間に合った……。 危うく伝説が始まる前に終わるところだった……
Interviewer
We will now begin interviewing the next group of applicants. Please come this way.
それでは次のグループの方。 こちらにどうぞ
Tsukasa
Coming! Hehe, now I can finally show off my talents!
ハイッ! フフ、ついにオレの実力を見せる時が来たようだな
Interviewer
We'll start from the right side. Please begin with a brief introduction.
では、右の方から、自己紹介をどうぞ
Applicant
Hello. I decided to apply to work at this park because...
はい。私が今回こちらに応募したのは……
Tsukasa
(First impressions are everything at job interviews. Go big or go home! I must outshine everyone else right from the very beginning!)
(面接は第一印象が勝負。平凡なアピールではダメだ。 そう……誰よりも輝かなければ!)
Interviewer
Next, please...
では、次の方、自己紹介を……
Tsukasa
My first name is written with the character for ruling, and second with the characters for pegasus. I am Tsukasa Tenma, the soaring pegasus born to rule the showbiz world!
天翔けるペガサスと書き、天馬! 世界を司ると書き、司! その名も――天馬司! スターになるべく産まれた男ッ!!
Interviewer
What the?!
!?
Tsukasa
Allow me to take my first steps to stardom on one of your stages, and I shall repay you with a plethora of incredible shows the crowds will fall in love with!
この天馬司、採用されたあかつきには、未来のスターとして、 素晴らしいショーをお届けすることをお約束いたします!
???
Did someone say incredible shows?
すばらしいショー……?
Tsukasa
I am not merely a star, I am a supernova! I am the miracle-bringer! And now, I am at your service!
輝きすぎる男、天馬司! 奇跡を起こす男、天馬司! 天馬司を、どうぞよろしくお願いします!!
Interviewer
Er... Thank you. Next, please...
え、えーと………………では次の方
Tsukasa
(Hahahahaha! My introduction left them speechless! I'm guaranteed to pass this interview with flying colors!)
(ハハハハハ! オレの輝きに面接官も言葉を失う始末! これは合格間違いなしだな!)
???
Hehehe☆ Perfect!
……ふっふっふ☆ とってもいい人、みーつけた!
A few days later
Tsukasa
Naturally, I passed the interview! Success is the only option for the star-to-be that I am!
当然のように合格してしまったな! さすがはオレ!
Tsukasa
Next, I will surely be selected for the main role in a major performance. Tickets will sell out at the mere mention of my name!
このあとの計画では、まず初めにショーで主役に抜擢される。 結果はもちろん、満員御礼の大成功
Tsukasa
My fame will only keep snowballing, resulting in an avalanche of offers from the top theater troupes around the country!
その猛烈な人気はとどまることを知らず、 日本屈指の劇団から、出演オファーが雪崩のごとく殺到!
Tsukasa
Fast forward a few years and I'll be a dazzling star standing on the grandest stages of the world! Ha ha ha ha!
そうしてオレはいつしか、世界のショーステージで輝く、 スターの星になったのであった……。 ハーッハッハッハ!
???
Wow. Some weirdo's just loudly talking to himself...
……うわ。大声でひとりごと言ってる変なのがいる……
???
Spring tends to bring out people like that... I better hurry home to play some games.
やっぱり春って変なの増えるな……。 早く家帰ってゲームしよ……
???
Oh ho? That was an unusual fellow. He went in the direction of the theme park...
んん? なんだか変わった人がいるねえ。 テーマパークの方へ行ったみたいだけど……
???
Hmm. Perhaps I should head over there too♪
ふむ。じゃあ僕も、久しぶりにあそこでやろうかな♪
Tsukasa
New hires were to wait by the main gate... So around here.
合格者は正門前で待機だったな。じゃあこのあたりで……
Mascot
*poke*
(ポンポン)
Tsukasa
Whoa! Wh-What do you want?!
わっ! な、なんだ急に!?
Mascot
My apologies for startling you. I'm an employee of the park. Am I correct in assuming you are Tsukasa Tenma, starting today?
失礼いたしました。私、当ランドのスタッフです。 本日から働かれる、天馬司さんですね?
Tsukasa
Gulp... That deep voice really doesn't match the mascot image... Hold on, he may be a park mascot, but he's my senior here!
み、見た目にあわない重低音ボイス……。 ……いや、着ぐるみとはいえ職場の先輩だからな……
Tsukasa
Yes, that's me! It's a pleasure to work with you!
ハイ。僕が天馬司です! これからどうぞよろしくお願いします!
Tsukasa
Do you know which stage I've been assigned to?
それで、配属先のステージはどこにあるんでしょうか?
Mascot
It is over that way. You can't see it from here. Please follow me.
あちらです。 少し離れているので、ついてきてください
Tsukasa
Okay!
はい!
Tsukasa
(That must be the newly built Neo Phoenix Rollercoaster? And that would be the renovated Neo Phoenix Castle!)
(あれが新しくできたネオフェニックスコースターだな? そしてあれが改築されたネオフェニックス城か!)
Tsukasa
(They've built quite a few new attractions over the last few years. Everywhere you look, it's brand spanking new. But, well, it is one of the best theme parks in the country!)
(ここ数年で、新しいアトラクションが増えているらしいな。 どこもかしこもピカピカだ。さすが国内有数のテーマパーク)
Tsukasa
(Hehe... I can't wait to see my new stage! If it's also been recently renovated, it will be dazzlingly gorgeous for sure!)
(フフフ、しかし何より楽しみなのはショーステージ! 改装されたばかりなら、きっと素晴らしく豪華に違いない!)
Tsukasa
Um, are you sure this is the right way? We've been walking for a while...
ま、まだですか……? どうもずいぶん離れたところに来ているような気が……
Mascot
We are almost there.
もうすぐです
Tsukasa
But... This place is almost empty, if you don't count the overgrown shrubbery...
もうすぐって、このあたりは客もまばらだし、 ボサボサ木が生えてるばっかりで何も……
Tsukasa
Huh? The path continues further?
おや? 道が奥に続いている……?
Tsukasa
You're seriously going to lead us through that jungle? Oh, it looks like the path opens up into a clearing?
こ、こんな場所、入っていいんですか? うわっ、急に開けて……
Tsukasa
Is this a...stage? It looks in serious need of repairs. What does it say on the signboard here...
これは、ステージ……なのか? ボロボロだぞ? あ。こんなところに看板が……
Tsukasa
Wonder Stage?
ワンダーステージ……?
???
Haaaaaaaaaaaaah!
とーーーーーーーーっ!!
Tsukasa
Whoa! What on earth was that? Something just dropped out of the sky!
うわー!? な、なんだ!? 何か降ってきたぞ!?
???
Welcome to the Wonder Stage, a place filled with lots of smiles☆
ようこそっ☆ 笑顔い~っぱいの、ワンダーステージへ!
???
All together, now! One, two, wonderhoy☆
じゃあみんなでいくよー!! せーのっ、わんだほーいっ☆
Tsukasa
Huh?
…………は?
???
Wonderhoy!
わんだほーいっ!!
Tsukasa
Can you stop now?
いや、おい
???
Wonder...
わんだほ~~~……
Tsukasa
Okay, I'll do it! Wonderhoy, wonderhoy, ahoy! Are you satisfied now? Who are you anyway? Where did you drop from?
あーわかったわかった! わんだほいわんだほいヤッホッホーイ! で! なんなんだお前! どっから降ってきた!?
???
From up there!
上だよー! あのへん!
Tsukasa
Where? Are you out of your mind?! That's, like, two stories high!
あのへんって……正気か!? 2階くらいの高さがあるぞ!?
???
Yup! I wanted to give you a surprise welcome, Tsukasa!
うん! キミ……司くんが来るから、 びっくりさせようって思ったの!
Tsukasa
Well, it was a surprise, that's for certain. But how do you know my name?!
た、たしかにびっくりはしたが……。 というか、なんでオレの名前を知ってるんだ!?
???
Of course I know your name! I invited you here, Tsukasa!
そりゃあもちろん知ってるよー! 司くんをここに呼んだの、あたしだもん!
Tsukasa
What?
は?
Emu
I'm Emu Otori! Welcome to the fantastic Wonder Stage, a place filled with lots of smiles!
あたし、鳳えむ! キラキラ笑顔がい~っぱいのワンダーステージへようこそ!
Emu
Let's put on some incredible shows together, Tsukasa!
いっしょにすばらしいショーをつくろうねっ☆ 司くんっ♪
Tsukasa
Huh...? W-Whaaaaaat?
……ん? んん? んんんん?
Tsukasa
What the heck is going on?!
ど、ど、どういうことだーー!?