Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Searching for a Reflection Beneath the Waters/Story/Chapter 3: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
mNo edit summary
mNo edit summary
 
Line 19: Line 19:


{{Dialogue image|bg_e000501.png}}
{{Dialogue image|bg_e000501.png}}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = Ma-Mafuyu-chan......! Are you okay......!? |japanese = ま、まふゆちゃん……! 大丈夫……!? }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = Ma-Mafuyu-chan......! Are you okay......!? |japanese = ま、まふゆちゃん……! 大丈夫……!? }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = .............. |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = .............. |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ...... It's too cold inside me...... |japanese = ……胸が、冷たくて…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ...... It's too cold inside me...... |japanese = ……胸が、冷たくて…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = Ah...... |japanese = あ…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = Ah...... |japanese = あ…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = W-Well...... Do you want to rest somewhere? Let's find a place where you can lie— |japanese = え、えっと……どこかで休む? 横になれそうなところに—— }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = W-Well...... Do you want to rest somewhere? Let's find a place where you can lie— |japanese = え、えっと……どこかで休む? 横になれそうなところに—— }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = .............. It's okay. It'll subside if I stay still. |japanese = …………大丈夫。 じっとしてれば、落ち着くから }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = .............. It's okay. It'll subside if I stay still. |japanese = …………大丈夫。 じっとしてれば、落ち着くから }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = I-I see...... |japanese = そ、そっか…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = I-I see...... |japanese = そ、そっか…… }}
{{Dialogue |character = 25ji KAITO |english = — Are you thinking about your family? |japanese = ——家のことを考えていたのか }}
{{Dialogue |character = 25ji KAITO |english = — Are you thinking about your family? |japanese = ——家のことを考えていたのか }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ........! |japanese = …………! }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ........! |japanese = …………! }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = That's...... |japanese = それ、は…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = That's...... |japanese = それ、は…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = Ka-Kaito-san...... Just now...... |japanese = か、カイトさん……。今は…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = Ka-Kaito-san...... Just now...... |japanese = か、カイトさん……。今は…… }}
{{Dialogue |character = 25ji KAITO |english = — Mafuyu, remember one thing. |japanese = ——まふゆ、ひとつだけ覚えておけ }}
{{Dialogue |character = 25ji KAITO |english = — Mafuyu, remember one thing. |japanese = ——まふゆ、ひとつだけ覚えておけ }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = Eh....... |japanese = え…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = Eh....... |japanese = え…… }}
Line 38: Line 38:
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = .......... |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = .......... |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = A song......? |japanese = 曲……? }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = A song......? |japanese = 曲……? }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = ...... It can be heard from over there. What is that? |japanese = ……向こうから、聴こえてくるね。 なんだろう? }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = ...... It can be heard from over there. What is that? |japanese = ……向こうから、聴こえてくるね。 なんだろう? }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ...... This...... |japanese = ……これ…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ...... This...... |japanese = ……これ…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ...... It's so warm...... |japanese = ……あたたかい…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ...... It's so warm...... |japanese = ……あたたかい…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = ...... But where does it come from? It sounds like a Kanade-chan's song...... |japanese = ……でも、どこから聴こえるんだろ? 奏ちゃんの作る曲に似てるけど…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = ...... But where does it come from? It sounds like a Kanade-chan's song...... |japanese = ……でも、どこから聴こえるんだろ? 奏ちゃんの作る曲に似てるけど…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = I don't know, but...... |japanese = わからない、けど…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = I don't know, but...... |japanese = わからない、けど…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ...... I want to go. |japanese = ……行ってみたい }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ...... I want to go. |japanese = ……行ってみたい }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = Mafuyu-chan...... |japanese = まふゆちゃん…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len |english = Mafuyu-chan...... |japanese = まふゆちゃん…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = ...... Yeah, I'll go with you. |japanese = ……うん、ぼくも行く }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = ...... Yeah, I'll go with you. |japanese = ……うん、ぼくも行く }}
{{Dialogue |character = 25ji KAITO |english = ...... I don't need to. |japanese = ……俺はいい }}
{{Dialogue |character = 25ji KAITO |english = ...... I don't need to. |japanese = ……俺はいい }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = Eh? B-But...... |japanese = えっ? で、でも…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = Eh? B-But...... |japanese = えっ? で、でも…… }}
{{Dialogue |character = 25ji KAITO |english = It's enough. I've got to say what I need to say. |japanese = もう十分だろ。 俺が言いたいことは言った }}
{{Dialogue |character = 25ji KAITO |english = It's enough. I've got to say what I need to say. |japanese = もう十分だろ。 俺が言いたいことは言った }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = Ah...... Ka-Kaito-san! |japanese = あ……か、カイトさん! }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = Ah...... Ka-Kaito-san! |japanese = あ……か、カイトさん! }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = ...... He's gone. |japanese = ……行っちゃった }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = ...... He's gone. |japanese = ……行っちゃった }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ..... Let's go. |japanese = ……行こう }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ..... Let's go. |japanese = ……行こう }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = ...... Yes! |japanese = ……うん! }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = ...... Yes! |japanese = ……うん! }}
{{Dialogue image|bg_e002202.png}}
{{Dialogue image|bg_e002202.png}}
{{Dialogue scene|???}}
{{Dialogue scene|???}}
Line 61: Line 61:
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = I have no idea. I've also just discovered it. |japanese = わからない。 わたしも、さっき見つけたの }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = I have no idea. I've also just discovered it. |japanese = わからない。 わたしも、さっき見つけたの }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = I see...... |japanese = そうなんだ…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = I see...... |japanese = そうなんだ…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = But...... It's never existed up until now. Why now? |japanese = でも……今まではこんな場所なかったのに、なんでだろう }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = But...... It's never existed up until now. Why now? |japanese = でも……今まではこんな場所なかったのに、なんでだろう }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = ...... Yeah. |japanese = ……そうだね }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = ...... Yeah. |japanese = ……そうだね }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = I'm not sure about it, but...... |japanese = はっきりしたことはわからないけど…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = I'm not sure about it, but...... |japanese = はっきりしたことはわからないけど…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = I feel that this place is born from Mafuyu's feelings. |japanese = まふゆの想いが、この場所を生んだような気がする }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = I feel that this place is born from Mafuyu's feelings. |japanese = まふゆの想いが、この場所を生んだような気がする }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = My feelings— |japanese = 私の、想いが—— }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = My feelings— |japanese = 私の、想いが—— }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = Ah...... I can hear Kanade-chan's song in the water. |japanese = あ……奏ちゃんの曲、 湖の中から聴こえてくるよ }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = Ah...... I can hear Kanade-chan's song in the water. |japanese = あ……奏ちゃんの曲、 湖の中から聴こえてくるよ }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = In the water......? |japanese = 湖の、中から……? }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = In the water......? |japanese = 湖の、中から……? }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = .............. |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = .............. |japanese = ………… }}
Line 73: Line 73:
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = .......... |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = .......... |japanese = ………… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ........ Ah, something...... |japanese = ……あ、何か…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ........ Ah, something...... |japanese = ……あ、何か…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = Eh, did you find something? |japanese = え、何かあったの? }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = Eh, did you find something? |japanese = え、何かあったの? }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = Yeah...... |japanese = うん…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = Yeah...... |japanese = うん…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = This is...... a picture book? |japanese = これは……絵本? }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = This is...... a picture book? |japanese = これは……絵本? }}
Line 79: Line 79:
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = I don't know. |japanese = わからない }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = I don't know. |japanese = わからない }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = But— maybe Mafuyu's feelings have created this lake. |japanese = でも——この湖が、まふゆの想いで 作られた場所だからかもしれない }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = But— maybe Mafuyu's feelings have created this lake. |japanese = でも——この湖が、まふゆの想いで 作られた場所だからかもしれない }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = Um...... Because it's related to Mafuyu-chan's feelings, it came out from this lake, do you mean that? |japanese = えっと……まふゆちゃんの想いと関係のあるものだから、 この湖から出てきたってこと? }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = Um...... Because it's related to Mafuyu-chan's feelings, it came out from this lake, do you mean that? |japanese = えっと……まふゆちゃんの想いと関係のあるものだから、 この湖から出てきたってこと? }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = Yeah. |japanese = うん }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = Yeah. |japanese = うん }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = My feelings...... |japanese = 私の、想いと…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = My feelings...... |japanese = 私の、想いと…… }}
Line 85: Line 85:
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = (It's beautiful, but I can't see anything...... but there is still something inside......) |japanese = (綺麗なのに、何も見えない……。 でも、まだ中に何か……) }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = (It's beautiful, but I can't see anything...... but there is still something inside......) |japanese = (綺麗なのに、何も見えない……。 でも、まだ中に何か……) }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = Did you find anything? |japanese = 何か、見つけた? }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = Did you find anything? |japanese = 何か、見つけた? }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = A book......? |japanese = 本……? }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = A book......? |japanese = 本……? }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ...... Reference book for medical school...... |japanese = ……医学部の、参考書…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ...... Reference book for medical school...... |japanese = ……医学部の、参考書…… }}
{{Dialogue image|bg_e000602.png}}
{{Dialogue image|bg_e000602.png}}
Line 91: Line 91:
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ———Oh!|japanese = ————ッ! }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ———Oh!|japanese = ————ッ! }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = Mafuyu......! |japanese = まふゆ……! }}
{{Dialogue |character = 25ji Miku |english = Mafuyu......! |japanese = まふゆ……! }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = Ma-Mafuyu-chan, are you OK? |japanese = ま、まふゆちゃん、大丈夫? }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = Ma-Mafuyu-chan, are you OK? |japanese = ま、まふゆちゃん、大丈夫? }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ...... It hurts...... |japanese = ……苦、しい…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ...... It hurts...... |japanese = ……苦、しい…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = ..... Ah......! |japanese = ……あ……! }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = ..... Ah......! |japanese = ……あ……! }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = (Could it be...... because it's born from her feelings, so things about her mother also—) |japanese = (もしかして……まふゆちゃんの想いからできてるから お母さんのことも——) }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len |english = (Could it be...... because it's born from her feelings, so things about her mother also—) |japanese = (もしかして……まふゆちゃんの想いからできてるから お母さんのことも——) }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = (...... It hurts......) |japanese = (……苦しい……) }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = (...... It hurts......) |japanese = (……苦しい……) }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = (I'm scared......) |japanese = (怖い……っ) }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = (I'm scared......) |japanese = (怖い……っ) }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |english = Ma-Mafuyu-chan...... |japanese = ま、まふゆちゃん…… }}
{{Dialogue |character = 25ji Len |display name = Len|english = Ma-Mafuyu-chan...... |japanese = ま、まふゆちゃん…… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ............ I'm leaving. |japanese = …………帰る }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = ............ I'm leaving. |japanese = …………帰る }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = I don't want to...... come here anymore...... |japanese = ここには、もう……来たくない………… }}
{{Dialogue |character = Mafuyu |english = I don't want to...... come here anymore...... |japanese = ここには、もう……来たくない………… }}

Latest revision as of 02:45, 16 January 2024

Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
Ma-Mafuyu-chan......! Are you okay......!?
ま、まふゆちゃん……! 大丈夫……!?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
..............
…………
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...... It's too cold inside me......
……胸が、冷たくて……
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
Ah......
あ……
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
W-Well...... Do you want to rest somewhere? Let's find a place where you can lie—
え、えっと……どこかで休む? 横になれそうなところに——
Asahina Mafuyu
Mafuyu
.............. It's okay. It'll subside if I stay still.
…………大丈夫。 じっとしてれば、落ち着くから
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
I-I see......
そ、そっか……
KAITO (25-ji, Nightcord de.)
25ji KAITO
— Are you thinking about your family?
——家のことを考えていたのか
Asahina Mafuyu
Mafuyu
........!
…………!
Asahina Mafuyu
Mafuyu
That's......
それ、は……
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
Ka-Kaito-san...... Just now......
か、カイトさん……。今は……
KAITO (25-ji, Nightcord de.)
25ji KAITO
— Mafuyu, remember one thing.
——まふゆ、ひとつだけ覚えておけ
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Eh.......
え……
KAITO (25-ji, Nightcord de.)
25ji KAITO
Don't run away from the feelings you are feeling right now.
今、お前が抱えてる感情から逃げるな
KAITO (25-ji, Nightcord de.)
25ji KAITO
Those worries and pain are needed to find your true self.
その悩みも、痛みも、本当のお前を見つけ出すために 必要なものだ
Asahina Mafuyu
Mafuyu
My true self......
本当の、私を……
KAITO (25-ji, Nightcord de.)
25ji KAITO
— Don't let them go.
——手放すなよ
Asahina Mafuyu
Mafuyu
..........
…………
Asahina Mafuyu
Mafuyu
A song......?
曲……?
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
...... It can be heard from over there. What is that?
……向こうから、聴こえてくるね。 なんだろう?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...... This......
……これ……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...... It's so warm......
……あたたかい……
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
...... But where does it come from? It sounds like a Kanade-chan's song......
……でも、どこから聴こえるんだろ? 奏ちゃんの作る曲に似てるけど……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I don't know, but......
わからない、けど……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...... I want to go.
……行ってみたい
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
Mafuyu-chan......
まふゆちゃん……
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
...... Yeah, I'll go with you.
……うん、ぼくも行く
KAITO (25-ji, Nightcord de.)
25ji KAITO
...... I don't need to.
……俺はいい
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
Eh? B-But......
えっ? で、でも……
KAITO (25-ji, Nightcord de.)
25ji KAITO
It's enough. I've got to say what I need to say.
もう十分だろ。 俺が言いたいことは言った
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
Ah...... Ka-Kaito-san!
あ……か、カイトさん!
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
...... He's gone.
……行っちゃった
Asahina Mafuyu
Mafuyu
..... Let's go.
……行こう
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
...... Yes!
……うん!
???
Asahina Mafuyu
Mafuyu
.....Ah.....
……あ……
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
25ji Miku
...... Mafuyu, you've come.
……まふゆ、来てたんだね
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Miku......
ミク……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
This place is?
ここは?
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
25ji Miku
I have no idea. I've also just discovered it.
わからない。 わたしも、さっき見つけたの
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I see......
そうなんだ……
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
But...... It's never existed up until now. Why now?
でも……今まではこんな場所なかったのに、なんでだろう
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
25ji Miku
...... Yeah.
……そうだね
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
25ji Miku
I'm not sure about it, but......
はっきりしたことはわからないけど……
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
25ji Miku
I feel that this place is born from Mafuyu's feelings.
まふゆの想いが、この場所を生んだような気がする
Asahina Mafuyu
Mafuyu
My feelings—
私の、想いが——
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
Ah...... I can hear Kanade-chan's song in the water.
あ……奏ちゃんの曲、 湖の中から聴こえてくるよ
Asahina Mafuyu
Mafuyu
In the water......?
湖の、中から……?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
..............
…………
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(Although the water is clear...... I can't see the bottom clearly.)
(澄んだ水なのに……底がよく見えない)
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(But...... as Len said, I can hear it from here.)
(でも……レンの言うとおり、ここから聴こえてる気がする)
Asahina Mafuyu
Mafuyu
..........
…………
Asahina Mafuyu
Mafuyu
........ Ah, something......
……あ、何か……
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
Eh, did you find something?
え、何かあったの?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Yeah......
うん……
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
25ji Miku
This is...... a picture book?
これは……絵本?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...... But why......
……でも、どうして……
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
25ji Miku
I don't know.
わからない
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
25ji Miku
But— maybe Mafuyu's feelings have created this lake.
でも——この湖が、まふゆの想いで 作られた場所だからかもしれない
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
Um...... Because it's related to Mafuyu-chan's feelings, it came out from this lake, do you mean that?
えっと……まふゆちゃんの想いと関係のあるものだから、 この湖から出てきたってこと?
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
25ji Miku
Yeah.
うん
Asahina Mafuyu
Mafuyu
My feelings......
私の、想いと……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...........
…………
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(It's beautiful, but I can't see anything...... but there is still something inside......)
(綺麗なのに、何も見えない……。 でも、まだ中に何か……)
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
25ji Miku
Did you find anything?
何か、見つけた?
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
A book......?
本……?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...... Reference book for medical school......
……医学部の、参考書……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
———Oh!
————ッ!
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
25ji Miku
Mafuyu......!
まふゆ……!
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
Ma-Mafuyu-chan, are you OK?
ま、まふゆちゃん、大丈夫?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...... It hurts......
……苦、しい……
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
..... Ah......!
……あ……!
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
(Could it be...... because it's born from her feelings, so things about her mother also—)
(もしかして……まふゆちゃんの想いからできてるから お母さんのことも——)
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(...... It hurts......)
(……苦しい……)
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(I'm scared......)
(怖い……っ)
Kagamine Len (25-ji, Nightcord de.)
Len
Ma-Mafuyu-chan......
ま、まふゆちゃん……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
............ I'm leaving.
…………帰る
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I don't want to...... come here anymore......
ここには、もう……来たくない…………
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
25ji Miku
Ah.............
あ…………
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
25ji Miku
...... Okay. I got it.
……うん、わかった
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
25ji Miku
But— someday, let's find it.
でも——いつか、見つけてあげて
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Find it......?
見つ、ける……?
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
25ji Miku
Yeah......
うん……
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
25ji Miku
There must be a meaning behind the existence of this place. There is something important to you here.
この場所が生まれたのには、きっと意味がある。 まふゆにとって、大事なものがここにある
Hatsune Miku (25-ji, Nightcord de.)
25ji Miku
...... That's what I feel.
……そんな気が、するから
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...........
…………
Asahina Mafuyu
Mafuyu
.................. Yeah.
…………うん

Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.