(added en tl) |
(added japanese source) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
|character = Ichika |
|character = Ichika |
||
|english = Observatory? |
|english = Observatory? |
||
|japanese = |
|japanese = 天文台? |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Yup! Let's go all together next Saturday! We can even see what's inside the place that's not shown in the poster. |
|english = Yup! Let's go all together next Saturday! We can even see what's inside the place that's not shown in the poster. |
||
|japanese = そう! 次の土曜日に、みんなで行こうよ! 普段は見られない天文台の中も見れちゃうんだって |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = Ah, I know about that ...! The ones that only occasionally get exhibited to the public, right? |
|english = Ah, I know about that ...! The ones that only occasionally get exhibited to the public, right? |
||
|japanese = あ、それ知ってる……! たまにしか一般開放しないんだよね |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = There is also a lecture about stars so I'd love to go too! |
|english = There is also a lecture about stars so I'd love to go too! |
||
|japanese = 星のことを教えてくれる講演会みたいなのもあるから、 わたしも行ってみたかったんだ |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = As expected from Hona-chan! The Star Professor! |
|english = As expected from Hona-chan! The Star Professor! |
||
|japanese = おおー。さすがほなちゃん。星博士! |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = Aww, I'm not a professor .... Moreover, this place is quite popular. |
|english = Aww, I'm not a professor .... Moreover, this place is quite popular. |
||
|japanese = 博士ってほどじゃないよ……。 それに有名なところだし |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
Line 56: | Line 56: | ||
|display name = Luka |
|display name = Luka |
||
|english = So there's that kind of place, huh? You can also learn about the stars, interesting. |
|english = So there's that kind of place, huh? You can also learn about the stars, interesting. |
||
|japanese = そんな所があるのね。 星の勉強までできるなんて、面白そうだわ |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
Line 62: | Line 62: | ||
|display name = Miku |
|display name = Miku |
||
|english = I agree. Rather than just watching, it'll be more fun if we also know more about the stars. |
|english = I agree. Rather than just watching, it'll be more fun if we also know more about the stars. |
||
|japanese = そうだね。なんとなく見上げるより、 星のことを知って見たほうがもっと楽しく見れそう |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = I know right~? |
|english = I know right~? |
||
|japanese = |
|japanese = でしょでしょ~? |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = We don't need to go to the observatory only to watch the stars. Besides, they look prettier here. |
|english = We don't need to go to the observatory only to watch the stars. Besides, they look prettier here. |
||
|japanese = 星なら、天文台なんて行かなくても見れるでしょ。 ていうか、ここのほうが綺麗に見えそうだし |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = I-I know that .... But I want us to watch the stars there sometimes~ |
|english = I-I know that .... But I want us to watch the stars there sometimes~ |
||
|japanese = そ、それはそうだけど……。 たまにはあっちでも一緒に星見ようよ~ |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Also, let's go to the cafe nearby, buy clothes, and go to karaoke ... |
|english = Also, let's go to the cafe nearby, buy clothes, and go to karaoke ... |
||
|japanese = あと近くのカフェ行ったり、洋服見たり、 カラオケしたりして…… |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = Aren't those supposed to be the main activities? |
|english = Aren't those supposed to be the main activities? |
||
|japanese = そっちのほうがメインなんじゃないの? |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Y-yeah but ... |
|english = Y-yeah but ... |
||
|japanese = うぐっ。そ、それもあるけど…… |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Ho-Hona-chan~ Shiho-chan did it again to me~ |
|english = Ho-Hona-chan~ Shiho-chan did it again to me~ |
||
|japanese = ほ、ほなちゃ~ん。 しほちゃんが……しほちゃんが~ |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = Now now~ |
|english = Now now~ |
||
|japanese = |
|japanese = よしよし |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
Line 108: | Line 108: | ||
|display name = Miku |
|display name = Miku |
||
|english = Shiho, are you not quite interested in the observatory? |
|english = Shiho, are you not quite interested in the observatory? |
||
|japanese = 志歩はあんまり興味ないの? 天文台 |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = It's not like that. I just don't feel that going that far only to watch the stars worth it. |
|english = It's not like that. I just don't feel that going that far only to watch the stars worth it. |
||
|japanese = 別にそういうわけじゃないけど。 わざわざ遠出までして見なくてもいいでしょ |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = If we have the time to do that, I'd prefer to use it to practice. |
|english = If we have the time to do that, I'd prefer to use it to practice. |
||
|japanese = その時間があるなら、もっと練習したいし |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Ichika |
|character = Ichika |
||
|english = Instead of dango over flowers, Shiho is more like bass over stars. |
|english = Instead of dango over flowers, Shiho is more like bass over stars. |
||
|japanese = 志歩は花より団子っていうか、 星よりベースだもんね |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = What's with that analogy ... |
|english = What's with that analogy ... |
||
|japanese = |
|japanese = ……何その例え |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Ichika |
|character = Ichika |
||
|english = Eh? Was it weird? |
|english = Eh? Was it weird? |
||
|japanese = |
|japanese = え? 変かな? |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = I mean, Icchan sometimes gives such an odd analogy! |
|english = I mean, Icchan sometimes gives such an odd analogy! |
||
|japanese = 言いかたっていうか、いっちゃんってそういう 妙な例え出すことあるよね! |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Ichika |
|character = Ichika |
||
|english = Odd ...? |
|english = Odd ...? |
||
|japanese = |
|japanese = 妙…… |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = Sa-Saki-chan, don't tease her like that ... |
|english = Sa-Saki-chan, don't tease her like that ... |
||
|japanese = さ、咲希ちゃん、追い打ちかけちゃダメだよ…… |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = Besides, if we want to hang out then we can do that around the station. It doesn't— |
|english = Besides, if we want to hang out then we can do that around the station. It doesn't— |
||
|japanese = なんにしたって、遊ぶだけなら駅前でもできるでしょ。 わざわざ—— |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
Line 159: | Line 159: | ||
|display name = Luka |
|display name = Luka |
||
|english = To make your sounds blend, it's important to understand each other's feelings. |
|english = To make your sounds blend, it's important to understand each other's feelings. |
||
|japanese = 音を合わせるには、互いの気持ちを知ることも大事よ |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = Eh? |
|english = Eh? |
||
|japanese = |
|japanese = え? |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
Line 170: | Line 170: | ||
|display name = Luka |
|display name = Luka |
||
|english = Other than music, it's not something bad to do other things. It can refresh our minds to perform better. |
|english = Other than music, it's not something bad to do other things. It can refresh our minds to perform better. |
||
|japanese = たまには音楽以外で、同じ景色を見ることも悪くないわ。 いい演奏をするためにもね |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
Line 176: | Line 176: | ||
|display name = Miku |
|display name = Miku |
||
|english = Yeah, I agree with Luka. |
|english = Yeah, I agree with Luka. |
||
|japanese = |
|japanese = うん。私もそう思うな |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Shiho-chan ... you still don't wanna? |
|english = Shiho-chan ... you still don't wanna? |
||
|japanese = |
|japanese = しほちゃん……ダメ? |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = ... Huft. Let me think about it. |
|english = ... Huft. Let me think about it. |
||
|japanese = …………はぁ。 ちょっと考えさせて |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = I have a part-time job on the same day. If I want to go then I need to change my shift. |
|english = I have a part-time job on the same day. If I want to go then I need to change my shift. |
||
|japanese = その日バイトあるから、行くなら、 シフト変えてもらわないといけないし |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Shiho-chan, thanks a lot~!! |
|english = Shiho-chan, thanks a lot~!! |
||
|japanese = しほちゃん……! ありがとう~!! |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = I told you to stop hugging me! You're not my sister ... |
|english = I told you to stop hugging me! You're not my sister ... |
||
|japanese = だからくっつくのやめてってば。 うちのお姉ちゃんじゃあるまいし…… |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
Line 207: | Line 207: | ||
|display name = Miku |
|display name = Miku |
||
|english = As expected from Luka. |
|english = As expected from Luka. |
||
|japanese = |
|japanese = さすがだね、ルカ |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
Line 213: | Line 213: | ||
|display name = Luka |
|display name = Luka |
||
|english = I only encouraged her a bit. I believe Shiho-chan actually wants to join them. |
|english = I only encouraged her a bit. I believe Shiho-chan actually wants to join them. |
||
|japanese = 私はちょっと背中を押しただけよ。 志歩も本当は行きたかったんじゃないかしら |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = Thus being said, I won't forgive if you slack off on your practice. |
|english = Thus being said, I won't forgive if you slack off on your practice. |
||
|japanese = でも、だからって浮かれて練習が適当になったら 許さないから |
|||
|japanese = |
|||
}} |
|||
{{StoryDialogue |
|||
|character = Shiho |
|||
|english = Never forget to practice, got it? |
|||
|japanese = 練習で手を抜いたら絶対行かない。わかった? |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Yessir! I'll keep up with the practice every day! |
|english = Yessir! I'll keep up with the practice every day! |
||
|japanese = うん! 練習は毎日しっかりやるよ! |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = Every day? Saki-chan, you still have tennis club activities and part-time jobs, right? If you overwork then it'll be bad ... |
|english = Every day? Saki-chan, you still have tennis club activities and part-time jobs, right? If you overwork then it'll be bad ... |
||
|japanese = 毎日って……咲希ちゃん、ソフトテニス部とバイトもあるよね? そんなに根つめたら大変なんじゃない? |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = I'm fine~! The new me is different from the old me! |
|english = I'm fine~! The new me is different from the old me! |
||
|japanese = だいじょーぶっ! 今のアタシは昔のアタシとは違うから! |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Ichika |
|character = Ichika |
||
|english = But last time when you caught a cold, you ended up taking a break for a week from school ... |
|english = But last time when you caught a cold, you ended up taking a break for a week from school ... |
||
|japanese = でも、前も無理して、風邪で1週間学校来られなく なっちゃったし…… |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = I told you I'm fine! You guys are such worrywart! |
|english = I told you I'm fine! You guys are such worrywart! |
||
|japanese = もー、大丈夫だって! ふたりとも心配しすぎ! |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = To enjoy a bright youth with you, I can do anything ♪ |
|english = To enjoy a bright youth with you, I can do anything ♪ |
||
|japanese = みんなとキラキラな青春を送るためなら、 なんだってできちゃうんだからっ♪ |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = Okay, okay. |
|english = Okay, okay. |
||
|japanese = |
|japanese = ハイハイ |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = Then, let's enjoy our youth to the fullest, Saki-chan! |
|english = Then, let's enjoy our youth to the fullest, Saki-chan! |
||
|japanese = じゃあたくさん青春しようね、咲希ちゃん |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Yeah! |
|english = Yeah! |
||
|japanese = |
|japanese = うんっ! |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = ...? What's the matter, Luka-san? |
|english = ...? What's the matter, Luka-san? |
||
|japanese = ……? どうしたんですか? ルカさん |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
Line 274: | Line 279: | ||
|display name = Luka |
|display name = Luka |
||
|english = Ah, nothing. It's not something important. I'm just a little curious. |
|english = Ah, nothing. It's not something important. I'm just a little curious. |
||
|japanese = あ……いいえ。 大したことじゃないの。ちょっと気になっただけ |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
Line 280: | Line 285: | ||
|display name = Miku |
|display name = Miku |
||
|english = If you say it that way, I'd be worried too. What's wrong? |
|english = If you say it that way, I'd be worried too. What's wrong? |
||
|japanese = そう言われると、余計気になるよ。 どうしたの? |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
Line 286: | Line 291: | ||
|display name = Luka |
|display name = Luka |
||
|english = ...I feel that Saki looks a bit different than usual. |
|english = ...I feel that Saki looks a bit different than usual. |
||
|japanese = ……咲希が、なんだかいつもと違うみたいだから |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = Eh? |
|english = Eh? |
||
|japanese = |
|japanese = え? |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
Line 297: | Line 302: | ||
|display name = Luka |
|display name = Luka |
||
|english = I feel that she pushes herself too much. |
|english = I feel that she pushes herself too much. |
||
|japanese = なんとなく、いつもより無理してるような声に聴こえて |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = Pushes herself ... |
|english = Pushes herself ... |
||
|japanese = |
|japanese = 無理して…… |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = You mean, just like back then ... |
|english = You mean, just like back then ... |
||
|japanese = それでまた、前みたいなことになったら…… |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = Thanks for telling me, Luka-san. I'll take care of Saki. |
|english = Thanks for telling me, Luka-san. I'll take care of Saki. |
||
|japanese = ありがとうございます、ルカさん。 咲希のこと、気をつけて見てみます |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
Line 318: | Line 323: | ||
|display name = Luka |
|display name = Luka |
||
|english = Yeah, I'll leave it to you. |
|english = Yeah, I'll leave it to you. |
||
|japanese = |
|japanese = ええ。そうしてあげて |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Shiho-chan, let's begin the practice~! |
|english = Shiho-chan, let's begin the practice~! |
||
|japanese = しほちゃん、そろそろ練習しよ~! |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = Okay, okay. Saki, it's good to be fired up but too fired up is bad. |
|english = Okay, okay. Saki, it's good to be fired up but too fired up is bad. |
||
|japanese = はいはい。 咲希、はしゃぐのはいいけど、 はしゃぎすぎて無茶なことしないでよ |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Geez, I'm not a kid anymore ... |
|english = Geez, I'm not a kid anymore ... |
||
|japanese = |
|japanese = もー、子どもじゃないのに…… |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = I can perform our song perfectly, thanks to our practice! |
|english = I can perform our song perfectly, thanks to our practice! |
||
|japanese = アタシは練習曲だって もう完璧に弾けちゃうんだからね! |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = ...Then, if you make any mistake during today's practice, treat me a bowl of ramen. |
|english = ...Then, if you make any mistake during today's practice, treat me a bowl of ramen. |
||
|japanese = ……じゃあ、今日の練習、ミスったらラーメンおごりね |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Ehh~!? |
|english = Ehh~!? |
||
|japanese = |
|japanese = ええ~!? |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = You have the confidence, right? If you do it well, I'll treat you with a tapioca drink. The price is about the same if you add toppings on it, right? |
|english = You have the confidence, right? If you do it well, I'll treat you with a tapioca drink. The price is about the same if you add toppings on it, right? |
||
|japanese = 自信あるんでしょ? うまくできたら私がタピオカおごる。 トッピングつけたら、値段も同じくらいだしね |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Shiho-chan will treat me!? I will succeed in this practice! |
|english = Shiho-chan will treat me!? I will succeed in this practice! |
||
|japanese = しほちゃんがおごり!? それなら絶対成功させなくっちゃ! |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = Ah...! |
|english = Ah...! |
||
|japanese = |
|japanese = あっ……! |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Ichika |
|character = Ichika |
||
|english = W-what's wrong, Honami? |
|english = W-what's wrong, Honami? |
||
|japanese = |
|japanese = ど、どうしたの穂波 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = ...Now thinking about it, it's strange that ramen and tapioca milk tea has about the same price. |
|english = ...Now thinking about it, it's strange that ramen and tapioca milk tea has about the same price. |
||
|japanese = ……よく考えると、ラーメンとタピオカミルクティーが同じ くらいの値段って、不思議な感じがしない? |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = The ingredients are completely different ... yet why? |
|english = The ingredients are completely different ... yet why? |
||
|japanese = 材料費だって全然違うし……あれ? |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Ichika |
|character = Ichika |
||
|english = ... Honami. |
|english = ... Honami. |
||
|japanese = |
|japanese = …………穂波 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = I was surprised since you shouted ... |
|english = I was surprised since you shouted ... |
||
|japanese = 急に声出すから何かと思ったら…… |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = Eh? Ah, so-sorry! I suddenly become curious ...! |
|english = Eh? Ah, so-sorry! I suddenly become curious ...! |
||
|japanese = え? あ、ご、ごめんね! 急に気になっちゃって……! |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Ahahaha! Aww, you surprised me~! |
|english = Ahahaha! Aww, you surprised me~! |
||
|japanese = あははは! も~、びっくりした~! |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = So sorry! L-let's start the practice! |
|english = So sorry! L-let's start the practice! |
||
|japanese = |
|japanese = ごめんね! れ、練習しよう! |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Okay, let's start from the melody. Here we go~! |
|english = Okay, let's start from the melody. Here we go~! |
||
|japanese = うん、じゃあサビ前からだね。 いくよ~! |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
Line 414: | Line 419: | ||
|display name = Miku |
|display name = Miku |
||
|english = Everyone looks having fun but ... are you still worried, Luka? |
|english = Everyone looks having fun but ... are you still worried, Luka? |
||
|japanese = みんな楽しそうだけど……。 ルカは、まだ心配? |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
Line 420: | Line 425: | ||
|display name = Luka |
|display name = Luka |
||
|english = A little, yeah. |
|english = A little, yeah. |
||
|japanese = |
|japanese = 少し、ね |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
Line 426: | Line 431: | ||
|display name = Luka |
|display name = Luka |
||
|english = ... I hope nothing bad happens though. |
|english = ... I hope nothing bad happens though. |
||
|japanese = |
|japanese = ……何もなければいいんだけど |
||
}} |
|||
{{StoryDialogue |
|||
|character = l/n luka |
|||
|display name = Luka |
|||
|english = Honami is such a mom. I'd be glad to get cheered up too by her~ |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryTail}} |
{{StoryTail}} |
Revision as of 01:20, 17 August 2021
Chapter 3: Bass over Stars | |
---|---|
Characters that appear: |
Translator: | _akaori |
Source: | _akaori |
Template:StoryHead Template:StoryScene Template:StoryImage Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryTail