Content added Content deleted
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(12 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox song |
{{Infobox song |
||
|song id = 208 |
| song id = 208 |
||
|song name = Bokura Mada Underground |
| song name = Bokura Mada Underground |
||
|jacket = Jacket208.png |
| jacket = Jacket208.png |
||
|japanese = 僕らまだアンダーグラウンド |
| japanese = 僕らまだアンダーグラウンド |
||
|romaji = Bokura Mada Andaaguraundo |
| romaji = Bokura Mada Andaaguraundo |
||
|english = We're Still Underground |
| english = We're Still Underground |
||
|singers = Eve |
| singers = Eve |
||
⚫ | |||
|duration = |
| duration = 284 |
||
⚫ | |||
|arrangers = Numa |
| arrangers = Numa |
||
|composers = Eve |
| composers = Eve |
||
|lyricists = Eve |
| lyricists = Eve |
||
|units |
| units = Leo/need |
||
|unlock |
| unlock = Music Shop |
||
| type = Pre-existing |
|||
|commissioned = No |
|||
|bpm |
| bpm = 148 |
||
|game duration = |
| game duration = 122 |
||
|date = 2022/03/04 |
| date = 2022/03/04 |
||
|3d mv = No |
| 3d mv = No |
||
|2d mv = Yes |
| 2d mv = Yes |
||
|original mv = Yes |
| original mv = Yes |
||
|easy difficulty = 7 |
| easy difficulty = 7 |
||
|normal difficulty = 12 |
| normal difficulty = 12 |
||
|hard difficulty = 18 |
| hard difficulty = 18 |
||
|expert difficulty = 25 |
| expert difficulty = 25 |
||
|master difficulty = 28 |
| master difficulty = 28 |
||
|easy notes = 281 |
| easy notes = 281 |
||
|normal notes = 406 |
| normal notes = 406 |
||
|hard notes = 635 |
| hard notes = 635 |
||
|expert notes = 920 |
| expert notes = 920 |
||
|master notes = 1035 |
| master notes = 1035 |
||
}} |
}}<!-- |
||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''Bokura Mada Underground''' (僕らまだアンダーグラウンド, ''We're Still Underground'') is a [[song]] by Eve and arranged by Numa. Later on, a [[Hatsune Miku]] version was released along with Eve Vocaloid 01 album. It is covered by the unit [[Leo/need]], and has 3 |
'''Bokura Mada Underground''' (僕らまだアンダーグラウンド, ''We're Still Underground'') is a [[song]] by Eve and arranged by Numa. Later on, a [[Hatsune Miku]] version was released along with Eve Vocaloid 01 album. It is covered by the unit [[Leo/need]], and has 3 song versions in the game. This song became playable on March 4, 2022. This song was added as a part of [[Eve Tie-up]]. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
||
== Lyrics == |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics head |
|||
{{LyricsHead}} |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = |
|japanese = Japanese lyrics |
||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 僕だけでは |
|||
貴方を満たせる事など無理かもしれない |
貴方を満たせる事など無理かもしれない |
||
だけど |
だけど |
||
Line 46: | Line 52: | ||
言葉だけが宙を舞って |
言葉だけが宙を舞って |
||
また今日も夜を超えてしまったんだ |
また今日も夜を超えてしまったんだ |
||
|romaji |
| romaji = boku dake de wa |
||
anata o mitaseru koto nado muri kamo shirenai |
anata o mitaseru koto nado muri kamo shirenai |
||
dakedo |
dakedo |
||
Line 54: | Line 60: | ||
kotoba dake ga chuu o matte |
kotoba dake ga chuu o matte |
||
mata kyou mo yoru o koete shimattanda |
mata kyou mo yoru o koete shimattanda |
||
| |
| english = If it’s only me, |
||
it’s probably impossible to satisfy you, |
it’s probably impossible to satisfy you, |
||
but |
but |
||
Line 60: | Line 66: | ||
and if there are things you can’t do right in any way, |
and if there are things you can’t do right in any way, |
||
Contemplating that it’s not this way nor that; |
Contemplating that it’s not this way nor that; |
||
Nothing but |
Nothing but words danced mid-air |
||
And once again, the night had slipped away |
And once again, the night had slipped away |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 頑張れ とか 君の為 とか |
| japanese = 頑張れ とか 君の為 とか |
||
押しつけがましい事も愛せれば |
押しつけがましい事も愛せれば |
||
あれはだめ これもだめ だから |
あれはだめ これもだめ だから |
||
Line 71: | Line 77: | ||
何処にも逃がしてくれないや |
何処にも逃がしてくれないや |
||
自分を見失ってしまうわ |
自分を見失ってしまうわ |
||
|romaji |
| romaji = ganbare to ka kimi no tame to ka |
||
oshitsuke gamashii koto mo aisereba |
oshitsuke gamashii koto mo aisereba |
||
are wa dame kore wa dame dakara |
are wa dame kore wa dame dakara |
||
Line 78: | Line 84: | ||
doko ni mo nigashite kurenai ya |
doko ni mo nigashite kurenai ya |
||
jibun o miushinatte shimau wa |
jibun o miushinatte shimau wa |
||
| |
| english = If we could love even things forced upon us |
||
like “Do your best” and “It’s for your sake” |
like “Do your best” and “It’s for your sake” |
||
Then it’ll be “You can’t do that” and “You can’t do this” |
Then it’ll be “You can’t do that” and “You can’t do this” |
||
Line 86: | Line 92: | ||
We're about to lose sight of ourselves |
We're about to lose sight of ourselves |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = ろくでもないバケモノなの |
| japanese = ろくでもないバケモノなの |
||
美しくはにかんだ |
美しくはにかんだ |
||
その口を僕が今結んであげるから |
その口を僕が今結んであげるから |
||
|romaji |
| romaji = roku demo nai bakemono nano |
||
utsukushiku hanikanda |
utsukushiku hanikanda |
||
sono kuchi o boku ga ima musunde ageru kara |
sono kuchi o boku ga ima musunde ageru kara |
||
| |
| english = I’m a good-for-nothing monster; |
||
Shying away beautifully |
Shying away beautifully |
||
I’ll seal that mouth for you right now |
I’ll seal that mouth for you right now |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = ダーリン ダーリン 愛しておくれ |
| japanese = ダーリン ダーリン 愛しておくれ |
||
あの日から 僕らは共犯者だった |
あの日から 僕らは共犯者だった |
||
そんなんで突っ立ってないで |
そんなんで突っ立ってないで |
||
ワン・ツーの合図を待って |
ワン・ツーの合図を待って |
||
眠れない夜を踊るのさ |
眠れない夜を踊るのさ |
||
|romaji |
| romaji = daarin daarin aishite okure |
||
ano hi kara bokura wa kyouhansha datta |
ano hi kara bokura wa kyouhansha datta |
||
sonnande tsuttate naide |
sonnande tsuttate naide |
||
one to no aizu o matte |
one to no aizu o matte |
||
nemurenai yoru o odoru no sa |
nemurenai yoru o odoru no sa |
||
| |
| english = Darling, darling, please love me |
||
Since that day, we’ve been partners in crime |
Since that day, we’ve been partners in crime |
||
Don’t just stand there; |
Don’t just stand there; |
||
Line 114: | Line 120: | ||
And we'll dance the sleepless nights [away] |
And we'll dance the sleepless nights [away] |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = ダーリン ダーリン 示しておくれ |
| japanese = ダーリン ダーリン 示しておくれ |
||
バイバイ そうさ今がその時なんだ |
バイバイ そうさ今がその時なんだ |
||
最高の舞台にしようぜ |
最高の舞台にしようぜ |
||
胸の高鳴る方へ |
胸の高鳴る方へ |
||
喜劇的な世界が幕を開ける |
喜劇的な世界が幕を開ける |
||
|romaji |
| romaji = daarin daarin shimeshite okure |
||
bye bye sou sa ima ga sono toki nanda |
bye bye sou sa ima ga sono toki nanda |
||
saikou no show ni shiyou ze |
saikou no show ni shiyou ze |
||
mune no takanaru hou e |
mune no takanaru hou e |
||
kigekiteki na sekai ga maku o akeru |
kigekiteki na sekai ga maku o akeru |
||
| |
| english = Darling, darling, please show me [a sign] |
||
Bye bye; That’s right, now is the time |
Bye bye; That’s right, now is the time |
||
Let’s make it the best show |
Let’s make it the best show |
||
Line 131: | Line 137: | ||
The curtains will rise to a comical orld |
The curtains will rise to a comical orld |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 僕らまだアンダーグラウンド |
| japanese = 僕らまだアンダーグラウンド |
||
|romaji |
| romaji = bokura mada andaaguraundo |
||
| |
| english = We're still underground |
||
}} |
}} |
||
{{ |
{{Lyrics tail| English translation by aa (@aaxaki) from [https://youtu.be/nBteO-bU78Y official MV]}} |
||
== |
== Versions == |
||
{{Song versions head}} |
|||
{{VocalVersionsHead}} |
|||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = VIRTUAL SINGER |
| version = VIRTUAL SINGER |
||
|singers = Hatsune Miku |
| singers = Hatsune Miku |
||
|audio = Song208_vs.flac |
| audio = Song208_vs.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = SEKAI |
| version = SEKAI |
||
|singers = Hatsune Miku, Hoshino Ichika, Hinomori Shiho |
| singers = Hatsune Miku, Hoshino Ichika, Hinomori Shiho |
||
|audio = Song208_se.flac |
| audio = Song208_se.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = Another Vocal |
| version = Another Vocal |
||
|singers = Hinomori Shiho |
| singers = Hinomori Shiho |
||
|audio = Song208_an.flac |
| audio = Song208_an.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions tail}} |
|||
{{VocalVersionsTail}} |
|||
== Videos == |
== Videos == |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = hard preview |
| type = hard preview |
||
|link = ENnQRwIAzkc |
| link = ENnQRwIAzkc |
||
|date = 2022/03/03 |
| date = 2022/03/03 |
||
}} |
}} |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = original mv |
| type = original mv |
||
|link = Song208_(Original_MV).mp4 |
| link = Song208_(Original_MV).mp4 |
||
|date = 2022/03/04 |
| date = 2022/03/04 |
||
}} |
}} |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = game 2d mv |
| type = game 2d mv |
||
|link = Song208_(2D_MV).mp4 |
| link = Song208_(2D_MV).mp4 |
||
|date = 2022/03/18 |
| date = 2022/03/18 |
||
}} |
}} |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = full 2d mv |
| type = full 2d mv |
||
|link = eb46opRRyLc |
| link = eb46opRRyLc |
||
|date = 2022/03/04 |
| date = 2022/03/04 |
||
| background artist = NZK |
|||
|illustration = [https://twitter.com/no818 NZK] |
|||
|animation = |
| animation = tsuda |
||
}} |
}} |
||
Line 191: | Line 197: | ||
== Navigation == |
== Navigation == |
||
{{ |
{{Leo/need songs}} |
||
{{Songs/Leo/need}} |
Latest revision as of 07:44, 9 May 2023
Bokura Mada Underground (僕らまだアンダーグラウンド, We're Still Underground) is a song by Eve and arranged by Numa. Later on, a Hatsune Miku version was released along with Eve Vocaloid 01 album. It is covered by the unit Leo/need, and has 3 song versions in the game. This song became playable on March 4, 2022. This song was added as a part of Eve Tie-up. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
僕だけでは 貴方を満たせる事など無理かもしれない だけど 君だけでは どうにもこうにもできない事があるとするならば ああでもない こうでもないと 言葉だけが宙を舞って また今日も夜を超えてしまったんだ | boku dake de wa anata o mitaseru koto nado muri kamo shirenai dakedo kimi dake de wa dou ni mo kou ni mo dekinai koto ga aru to suru naraba aa demo nai kou demo nai to kotoba dake ga chuu o matte mata kyou mo yoru o koete shimattanda | If it’s only me, it’s probably impossible to satisfy you, but When there's only you, and if there are things you can’t do right in any way, Contemplating that it’s not this way nor that; Nothing but words danced mid-air And once again, the night had slipped away |
頑張れ とか 君の為 とか 押しつけがましい事も愛せれば あれはだめ これもだめ だから いつまでも子供扱いの僕ら 単純な事もできないな 何処にも逃がしてくれないや 自分を見失ってしまうわ | ganbare to ka kimi no tame to ka oshitsuke gamashii koto mo aisereba are wa dame kore wa dame dakara itsumademo kodomo atsukai no bokura tanjun na koto mo dekinai na doko ni mo nigashite kurenai ya jibun o miushinatte shimau wa | If we could love even things forced upon us like “Do your best” and “It’s for your sake” Then it’ll be “You can’t do that” and “You can’t do this” for us who will forever be treated like children “I can’t do even simple things”, “There’s not even a place for me to escape to” We're about to lose sight of ourselves |
ろくでもないバケモノなの 美しくはにかんだ その口を僕が今結んであげるから | roku demo nai bakemono nano utsukushiku hanikanda sono kuchi o boku ga ima musunde ageru kara | I’m a good-for-nothing monster; Shying away beautifully I’ll seal that mouth for you right now |
ダーリン ダーリン 愛しておくれ あの日から 僕らは共犯者だった そんなんで突っ立ってないで ワン・ツーの合図を待って 眠れない夜を踊るのさ | daarin daarin aishite okure ano hi kara bokura wa kyouhansha datta sonnande tsuttate naide one to no aizu o matte nemurenai yoru o odoru no sa | Darling, darling, please love me Since that day, we’ve been partners in crime Don’t just stand there; Wait for the “1, 2” signal And we'll dance the sleepless nights [away] |
ダーリン ダーリン 示しておくれ バイバイ そうさ今がその時なんだ 最高の舞台にしようぜ 胸の高鳴る方へ 喜劇的な世界が幕を開ける | daarin daarin shimeshite okure bye bye sou sa ima ga sono toki nanda saikou no show ni shiyou ze mune no takanaru hou e kigekiteki na sekai ga maku o akeru | Darling, darling, please show me [a sign] Bye bye; That’s right, now is the time Let’s make it the best show One that gets hearts beating from excitement The curtains will rise to a comical orld |
僕らまだアンダーグラウンド | bokura mada andaaguraundo | We're still underground |
English translation by aa (@aaxaki) from official MV |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku | |
SEKAI | Hatsune Miku, Hoshino Ichika and Hinomori Shiho | |
Another Vocal | Hinomori Shiho |
Videos[edit | edit source]
Hard Preview
Release date
2022/03/03
Original MV
Release date
2022/03/04
2D MV (game version)
Release date
2022/03/18
2D MV (full version)
Release date
2022/03/04
Animator
tsuda
Background artist
NZK
Update history[edit | edit source]
March 18, 2022
- 2D MV added as an MV option.
March 4, 2022
- Added to the game.