Bokura Mada Underground: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(9 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox song new
{{Infobox song
|song id = 208
| song id = 208
|song name = Bokura Mada Underground
| song name = Bokura Mada Underground
|jacket = Jacket208.png
| jacket = Jacket208.png
|japanese = 僕らまだアンダーグラウンド
| japanese = 僕らまだアンダーグラウンド
|romaji = Bokura Mada Andaaguraundo
| romaji = Bokura Mada Andaaguraundo
|english = We're Still Underground
| english = We're Still Underground
|singers = Eve
| singers = Eve
| producers = Eve, Numa (arranger)
|duration = 4:44
| duration = 284
|producers = Eve, Numa (arranger)
|arrangers = Numa
| arrangers = Numa
|composers = Eve
| composers = Eve
|lyricists = Eve
| lyricists = Eve
|units = VIRTUAL SINGER; Leo/need
| units = Leo/need
|unlock = Music Shop
| unlock = Music Shop
| type = Pre-existing
|commissioned = No
|bpm = 148
| bpm = 148
|game duration = 2:02
| game duration = 122
|date = 2022/03/04
| date = 2022/03/04
|3d mv = No
| 3d mv = No
|2d mv = Yes
| 2d mv = Yes
|original mv = Yes
| original mv = Yes
|easy difficulty = 7
| easy difficulty = 7
|normal difficulty = 12
| normal difficulty = 12
|hard difficulty = 18
| hard difficulty = 18
|expert difficulty = 25
| expert difficulty = 25
|master difficulty = 28
| master difficulty = 28
|easy notes = 281
| easy notes = 281
|normal notes = 406
| normal notes = 406
|hard notes = 635
| hard notes = 635
|expert notes = 920
| expert notes = 920
|master notes = 1035
| master notes = 1035
}}
}}<!--
-->{{Sekai Viewer song link}}


'''Bokura Mada Underground''' (僕らまだアンダーグラウンド, ''We're Still Underground'') is a [[song]] by Eve and arranged by Numa. Later on, a [[Hatsune Miku]] version was released along with Eve Vocaloid 01 album. It is covered by the unit [[Leo/need]], and has 3 vocal versions in the game. This song became playable on March 4, 2022. This song was added as a part of [[Eve Tie-up]]. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s.
'''Bokura Mada Underground''' (僕らまだアンダーグラウンド, ''We're Still Underground'') is a [[song]] by Eve and arranged by Numa. Later on, a [[Hatsune Miku]] version was released along with Eve Vocaloid 01 album. It is covered by the unit [[Leo/need]], and has 3 song versions in the game. This song became playable on March 4, 2022. This song was added as a part of [[Eve Tie-up]]. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s.


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{{Lyrics head
{{LyricsHead}}
|columns = japanese,romaji,english
{{LyricsLine
|japanese = 僕だけでは
|japanese = Japanese lyrics
|romaji = Romanized lyrics
|english = English translation
}}
{{Lyrics line
| japanese = 僕だけでは
貴方を満たせる事など無理かもしれない
貴方を満たせる事など無理かもしれない
だけど
だけど
Line 46: Line 52:
言葉だけが宙を舞って
言葉だけが宙を舞って
また今日も夜を超えてしまったんだ
また今日も夜を超えてしまったんだ
|romaji = boku dake de wa
| romaji = boku dake de wa
anata o mitaseru koto nado muri kamo shirenai
anata o mitaseru koto nado muri kamo shirenai
dakedo
dakedo
Line 54: Line 60:
kotoba dake ga chuu o matte
kotoba dake ga chuu o matte
mata kyou mo yoru o koete shimattanda
mata kyou mo yoru o koete shimattanda
|english = If it’s only me,
| english = If it’s only me,
it’s probably impossible to satisfy you,
it’s probably impossible to satisfy you,
but
but
Line 60: Line 66:
and if there are things you can’t do right in any way,
and if there are things you can’t do right in any way,
Contemplating that it’s not this way nor that;
Contemplating that it’s not this way nor that;
Nothing but ords danced mid-air
Nothing but words danced mid-air
And once again, the night had slipped away
And once again, the night had slipped away
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
|japanese = 頑張れ とか 君の為 とか
| japanese = 頑張れ とか 君の為 とか
押しつけがましい事も愛せれば
押しつけがましい事も愛せれば
あれはだめ これもだめ だから
あれはだめ これもだめ だから
Line 71: Line 77:
何処にも逃がしてくれないや
何処にも逃がしてくれないや
自分を見失ってしまうわ
自分を見失ってしまうわ
|romaji = ganbare to ka kimi no tame to ka
| romaji = ganbare to ka kimi no tame to ka
oshitsuke gamashii koto mo aisereba
oshitsuke gamashii koto mo aisereba
are wa dame kore wa dame dakara
are wa dame kore wa dame dakara
Line 78: Line 84:
doko ni mo nigashite kurenai ya
doko ni mo nigashite kurenai ya
jibun o miushinatte shimau wa
jibun o miushinatte shimau wa
|english = If we could love even things forced upon us
| english = If we could love even things forced upon us
like “Do your best” and “It’s for your sake”
like “Do your best” and “It’s for your sake”
Then it’ll be “You can’t do that” and “You can’t do this”
Then it’ll be “You can’t do that” and “You can’t do this”
Line 86: Line 92:
We're about to lose sight of ourselves
We're about to lose sight of ourselves
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
|japanese = ろくでもないバケモノなの
| japanese = ろくでもないバケモノなの
美しくはにかんだ
美しくはにかんだ
その口を僕が今結んであげるから
その口を僕が今結んであげるから
|romaji = roku demo nai bakemono nano
| romaji = roku demo nai bakemono nano
utsukushiku hanikanda
utsukushiku hanikanda
sono kuchi o boku ga ima musunde ageru kara
sono kuchi o boku ga ima musunde ageru kara
|english = I’m a good-for-nothing monster;
| english = I’m a good-for-nothing monster;
Shying away beautifully
Shying away beautifully
I’ll seal that mouth for you right now
I’ll seal that mouth for you right now
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
|japanese = ダーリン ダーリン 愛しておくれ
| japanese = ダーリン ダーリン 愛しておくれ
あの日から 僕らは共犯者だった
あの日から 僕らは共犯者だった
そんなんで突っ立ってないで
そんなんで突っ立ってないで
ワン・ツーの合図を待って
ワン・ツーの合図を待って
眠れない夜を踊るのさ
眠れない夜を踊るのさ
|romaji = daarin daarin aishite okure
| romaji = daarin daarin aishite okure
ano hi kara bokura wa kyouhansha datta
ano hi kara bokura wa kyouhansha datta
sonnande tsuttate naide
sonnande tsuttate naide
one to no aizu o matte
one to no aizu o matte
nemurenai yoru o odoru no sa
nemurenai yoru o odoru no sa
|english = Darling, darling, please love me
| english = Darling, darling, please love me
Since that day, we’ve been partners in crime
Since that day, we’ve been partners in crime
Don’t just stand there;
Don’t just stand there;
Line 114: Line 120:
And we'll dance the sleepless nights [away]
And we'll dance the sleepless nights [away]
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
|japanese = ダーリン ダーリン 示しておくれ
| japanese = ダーリン ダーリン 示しておくれ
バイバイ そうさ今がその時なんだ
バイバイ そうさ今がその時なんだ
最高の舞台にしようぜ
最高の舞台にしようぜ
胸の高鳴る方へ
胸の高鳴る方へ
喜劇的な世界が幕を開ける
喜劇的な世界が幕を開ける
|romaji = daarin daarin shimeshite okure
| romaji = daarin daarin shimeshite okure
bye bye sou sa ima ga sono toki nanda
bye bye sou sa ima ga sono toki nanda
saikou no show ni shiyou ze
saikou no show ni shiyou ze
mune no takanaru hou e
mune no takanaru hou e
kigekiteki na sekai ga maku o akeru
kigekiteki na sekai ga maku o akeru
|english = Darling, darling, please show me [a sign]
| english = Darling, darling, please show me [a sign]
Bye bye; That’s right, now is the time
Bye bye; That’s right, now is the time
Let’s make it the best show
Let’s make it the best show
Line 131: Line 137:
The curtains will rise to a comical orld
The curtains will rise to a comical orld
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
|japanese = 僕らまだアンダーグラウンド
| japanese = 僕らまだアンダーグラウンド
|romaji = bokura mada andaaguraundo
| romaji = bokura mada andaaguraundo
|english = We're still underground
| english = We're still underground
}}
}}
{{LyricsTail|English translation by aa (@aaxaki) from [https://youtu.be/nBteO-bU78Y official MV]}}
{{Lyrics tail| English translation by aa (@aaxaki) from [https://youtu.be/nBteO-bU78Y official MV]}}


== Vocal versions ==
== Versions ==
{{Song versions head}}
{{VocalVersionsHead}}
{{Song versions line
{{VocalVersionsLine
|version = VIRTUAL SINGER
| version = VIRTUAL SINGER
|singers = Hatsune Miku
| singers = Hatsune Miku
|audio = Song208_vs.flac
| audio = Song208_vs.flac
}}
}}
{{Song versions line
{{VocalVersionsLine
|version = SEKAI
| version = SEKAI
|singers = Hatsune Miku, Hoshino Ichika, Hinomori Shiho
| singers = Hatsune Miku, Hoshino Ichika, Hinomori Shiho
|audio = Song208_se.flac
| audio = Song208_se.flac
}}
}}
{{Song versions line
{{VocalVersionsLine
|version = Another Vocal
| version = Another Vocal
|singers = Hinomori Shiho
| singers = Hinomori Shiho
|audio = Song208_an.flac
| audio = Song208_an.flac
}}
}}
{{Song versions tail}}
{{VocalVersionsTail}}


== Videos ==
== Videos ==
{{Song video
{{Song video
|type = hard preview
| type = hard preview
|link = ENnQRwIAzkc
| link = ENnQRwIAzkc
|date = 2022/03/03
| date = 2022/03/03
}}
}}
{{Song video
{{Song video
|type = original mv
| type = original mv
|link = Song208_(Original_MV).mp4
| link = Song208_(Original_MV).mp4
|date = 2022/03/04
| date = 2022/03/04
}}
}}
{{Song video
{{Song video
|type = game 2d mv
| type = game 2d mv
|link = Song208_(2D_MV).mp4
| link = Song208_(2D_MV).mp4
|date = 2022/03/18
| date = 2022/03/18
}}
}}
{{Song video
{{Song video
|type = full 2d mv
| type = full 2d mv
|link = eb46opRRyLc
| link = eb46opRRyLc
|date = 2022/03/04
| date = 2022/03/04
| background artist = NZK
|illustration = [https://twitter.com/no818 NZK]
|animation = [https://twitter.com/yutsukidayo 津田]
| animation = tsuda
}}
}}


Line 191: Line 197:


== Navigation ==
== Navigation ==
{{Songs/VIRTUAL SINGER}}
{{Leo/need songs}}
{{Songs/Leo/need}}

Latest revision as of 07:44, 9 May 2023

Bokura Mada Underground
Japanese僕らまだアンダーグラウンド
RomajiBokura Mada Andaaguraundo
EnglishWe're Still Underground
Song Information
Original singer
  • Eve
Producers
  • Eve
  • Numa (arranger)
Duration4:44
In-game Information
Song ID208
Unit category
  • Leo/need
How to unlockMusic Shop
Arranger
  • Numa
Composer
  • Eve
Lyricist
  • Eve
TypePre-existing
BPM148
Duration (game)2:02
Release date2022/03/04
Music Video
3D2DOriginal
Difficulties
EasyNormalHard
71218
ExpertMasterAppend
2528N/A
Notes
EasyNormalHard
281406635
ExpertMasterAppend
9201035N/A

Bokura Mada Underground (僕らまだアンダーグラウンド, We're Still Underground) is a song by Eve and arranged by Numa. Later on, a Hatsune Miku version was released along with Eve Vocaloid 01 album. It is covered by the unit Leo/need, and has 3 song versions in the game. This song became playable on March 4, 2022. This song was added as a part of Eve Tie-up. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.

Lyrics[edit | edit source]

Japanese lyricsRomanized lyricsEnglish translation
僕だけでは
貴方を満たせる事など無理かもしれない
だけど
君だけでは
どうにもこうにもできない事があるとするならば
ああでもない こうでもないと
言葉だけが宙を舞って
また今日も夜を超えてしまったんだ
boku dake de wa
anata o mitaseru koto nado muri kamo shirenai
dakedo
kimi dake de wa
dou ni mo kou ni mo dekinai koto ga aru to suru naraba
aa demo nai kou demo nai to
kotoba dake ga chuu o matte
mata kyou mo yoru o koete shimattanda
If it’s only me,
it’s probably impossible to satisfy you,
but
When there's only you,
and if there are things you can’t do right in any way,
Contemplating that it’s not this way nor that;
Nothing but words danced mid-air
And once again, the night had slipped away
頑張れ とか 君の為 とか
押しつけがましい事も愛せれば
あれはだめ これもだめ だから
いつまでも子供扱いの僕ら
単純な事もできないな
何処にも逃がしてくれないや
自分を見失ってしまうわ
ganbare to ka kimi no tame to ka
oshitsuke gamashii koto mo aisereba
are wa dame kore wa dame dakara
itsumademo kodomo atsukai no bokura
tanjun na koto mo dekinai na
doko ni mo nigashite kurenai ya
jibun o miushinatte shimau wa
If we could love even things forced upon us
like “Do your best” and “It’s for your sake”
Then it’ll be “You can’t do that” and “You can’t do this”
for us who will forever be treated like children
“I can’t do even simple things”,
“There’s not even a place for me to escape to”
We're about to lose sight of ourselves
ろくでもないバケモノなの
美しくはにかんだ
その口を僕が今結んであげるから
roku demo nai bakemono nano
utsukushiku hanikanda
sono kuchi o boku ga ima musunde ageru kara
I’m a good-for-nothing monster;
Shying away beautifully
I’ll seal that mouth for you right now
ダーリン ダーリン 愛しておくれ
あの日から 僕らは共犯者だった
そんなんで突っ立ってないで
ワン・ツーの合図を待って
眠れない夜を踊るのさ
daarin daarin aishite okure
ano hi kara bokura wa kyouhansha datta
sonnande tsuttate naide
one to no aizu o matte
nemurenai yoru o odoru no sa
Darling, darling, please love me
Since that day, we’ve been partners in crime
Don’t just stand there;
Wait for the “1, 2” signal
And we'll dance the sleepless nights [away]
ダーリン ダーリン 示しておくれ
バイバイ そうさ今がその時なんだ
最高の舞台にしようぜ
胸の高鳴る方へ
喜劇的な世界が幕を開ける
daarin daarin shimeshite okure
bye bye sou sa ima ga sono toki nanda
saikou no show ni shiyou ze
mune no takanaru hou e
kigekiteki na sekai ga maku o akeru
Darling, darling, please show me [a sign]
Bye bye; That’s right, now is the time
Let’s make it the best show
One that gets hearts beating from excitement
The curtains will rise to a comical orld
僕らまだアンダーグラウンドbokura mada andaaguraundoWe're still underground
English translation by aa (@aaxaki) from official MV

Versions[edit | edit source]

Version Sung by Audio
VIRTUAL SINGERHatsune Miku
SEKAIHatsune Miku, Hoshino Ichika and Hinomori Shiho
Another VocalHinomori Shiho

Videos[edit | edit source]

Hard Preview
Release date
2022/03/03
Original MV
Release date
2022/03/04
2D MV (game version)
Release date
2022/03/18
2D MV (full version)
Release date
2022/03/04
Animator
tsuda
Background artist
NZK

Update history[edit | edit source]

March 18, 2022

  • 2D MV added as an MV option.

March 4, 2022

  • Added to the game.

External links[edit | edit source]

Navigation[edit | edit source]

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.