One, two...
せーの……
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = Hgh! |japanese = ふんっ!
But to think there was a space like this below the stage.
しかし舞台下にこんな空間があったとは
作ったんじゃないかな
これを奈落として使おうと思うんだ
役者が出たり入ったりするのに使うこともあるの
この奈落からゾンビロボットを登場させようと思う
しかし客席からもゾンビロボットが現れて絶体絶命になり……
その後がより劇的になるからな!
ショーまでに制作が間に合えばいいが……
もう作り始めていてね
あれって新しいロボットだったの……
{{Dialogue |character = Emu |english = Then we can practice at once! Let's do it let's do it—! |japanese = じゃあすぐ練習できちゃうね! やろうやろうーっ!
1回流れを確認しようか
引きずり込まれればいいんだな?
安全装置がついているから、安心してほしいな
結構不気味だな……
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = Alright! Let's go! |japanese = よし! いくぞ!
どうしてこんな目にあわなきゃならないんだ!』
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = "S-Stop itttt~!!" |japanese = 『や、やめろ~!!』
That was perfect.
バッチリだよ
さすがの名演技だっただろう!
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = Well then I'll get out of here. And up... |japanese = それじゃあここから出るぞ。 よいしょっと……
バランスが崩れて……!
{{Dialogue |character = Tsukasa |english = Uwaaah—!! |japanese = うわーっ!!
{{Dialogue |character = Emu |english = Ah, Tsukasa!? He fell into the hole! |japanese = あっ、司くんっ!? 穴に落っこちちゃった!
...What do we do! Tsukasa isn't waking up—!
……どうしよう! 司くんが起きないよー!
{{Dialogue |character = Rui |english = This is bad...Tsukasa! |japanese = まずい……司くん!
司くん、大丈夫?
……マットに落ちてよかった
The zombie robots malfunctioned.
ゾンビロボットが誤作動を起こしたんだ
思い込んでしまった。……僕の責任だ
せっかくのショーで事故が起きたら
観客を悲しませてしまうからな
この調子で、面白い演出を頼むぞ、類!