Chapter 3: Bass over Stars
星よりベース (? (edit))
星よりベース (? (edit))
Classroom Sekai
Ichika
Observatory?
天文台?
Saki
Yup! Let's go all together next Saturday! We can even see what's inside the place that's not shown in the poster.
そう! 次の土曜日に、みんなで行こうよ!
普段は見られない天文台の中も見れちゃうんだって
普段は見られない天文台の中も見れちゃうんだって
Honami
Ah, I know about that ...! The ones that only occasionally get exhibited to the public, right?
あ、それ知ってる……!
たまにしか一般開放しないんだよね
たまにしか一般開放しないんだよね
Honami
There is also a lecture about stars so I'd love to go too!
星のことを教えてくれる講演会みたいなのもあるから、
わたしも行ってみたかったんだ
わたしも行ってみたかったんだ
Saki
As expected from Hona-chan! The Star Professor!
おおー。さすがほなちゃん。星博士!
Honami
Aww, I'm not a professor .... Moreover, this place is quite popular.
博士ってほどじゃないよ……。
それに有名なところだし
それに有名なところだし
Luka
So there's that kind of place, huh? You can also learn about the stars, interesting.
そんな所があるのね。
星の勉強までできるなんて、面白そうだわ
星の勉強までできるなんて、面白そうだわ
Miku
I agree. Rather than just watching, it'll be more fun if we also know more about the stars.
そうだね。なんとなく見上げるより、
星のことを知って見たほうがもっと楽しく見れそう
星のことを知って見たほうがもっと楽しく見れそう
Saki
I know right~?
でしょでしょ~?
Shiho
We don't need to go to the observatory only to watch the stars. Besides, they look prettier here.
星なら、天文台なんて行かなくても見れるでしょ。
ていうか、ここのほうが綺麗に見えそうだし
ていうか、ここのほうが綺麗に見えそうだし
Saki
I-I know that .... But I want us to watch the stars there sometimes~
そ、それはそうだけど……。
たまにはあっちでも一緒に星見ようよ~
たまにはあっちでも一緒に星見ようよ~
Saki
Also, let's go to the cafe nearby, buy clothes, and go to karaoke ...
あと近くのカフェ行ったり、洋服見たり、
カラオケしたりして……
カラオケしたりして……
Shiho
Aren't those supposed to be the main activities?
そっちのほうがメインなんじゃないの?
Saki
Y-yeah but ...
うぐっ。そ、それもあるけど……
Saki
Ho-Hona-chan~ Shiho-chan did it again to me~
ほ、ほなちゃ~ん。
しほちゃんが……しほちゃんが~
しほちゃんが……しほちゃんが~
Honami
Now now~
よしよし
Miku
Shiho, are you not quite interested in the observatory?
志歩はあんまり興味ないの? 天文台
Shiho
It's not like that. I just don't feel that going that far only to watch the stars worth it.
別にそういうわけじゃないけど。
わざわざ遠出までして見なくてもいいでしょ
わざわざ遠出までして見なくてもいいでしょ
Shiho
If we have the time to do that, I'd prefer to use it to practice.
その時間があるなら、もっと練習したいし
Ichika
Instead of dango over flowers, Shiho is more like bass over stars.
志歩は花より団子っていうか、
星よりベースだもんね
星よりベースだもんね
Shiho
What's with that analogy ...
……何その例え
Ichika
Eh? Was it weird?
え? 変かな?
Saki
I mean, Icchan sometimes gives such an odd analogy!
言いかたっていうか、いっちゃんってそういう
妙な例え出すことあるよね!
妙な例え出すことあるよね!
Ichika
Odd ...?
妙……
Honami
Sa-Saki-chan, don't tease her like that ...
さ、咲希ちゃん、追い打ちかけちゃダメだよ……
Shiho
Besides, if we want to hang out then we can do that around the station. It doesn't—
なんにしたって、遊ぶだけなら駅前でもできるでしょ。
わざわざ——
わざわざ——
Luka
To make your sounds blend, it's important to understand each other's feelings.
音を合わせるには、互いの気持ちを知ることも大事よ
Shiho
Eh?
え?
Luka
Other than music, it's not something bad to do other things. It can refresh our minds to perform better.
たまには音楽以外で、同じ景色を見ることも悪くないわ。
いい演奏をするためにもね
いい演奏をするためにもね
Miku
Yeah, I agree with Luka.
うん。私もそう思うな
Saki
Shiho-chan ... you still don't wanna?
しほちゃん……ダメ?
Shiho
... Huft. Let me think about it.
…………はぁ。
ちょっと考えさせて
ちょっと考えさせて
Shiho
I have a part-time job on the same day. If I want to go then I need to change my shift.
その日バイトあるから、行くなら、
シフト変えてもらわないといけないし
シフト変えてもらわないといけないし
Saki
Shiho-chan, thanks a lot~!!
しほちゃん……!
ありがとう~!!
ありがとう~!!
Hugging
Shiho
I told you to stop hugging me! You're not my sister ...
だからくっつくのやめてってば。
うちのお姉ちゃんじゃあるまいし……
うちのお姉ちゃんじゃあるまいし……
Miku
As expected from Luka.
さすがだね、ルカ
Luka
I only encouraged her a bit. I believe Shiho-chan actually wants to join them.
私はちょっと背中を押しただけよ。
志歩も本当は行きたかったんじゃないかしら
志歩も本当は行きたかったんじゃないかしら
Shiho
Thus being said, I won't forgive if you slack off on your practice.
でも、だからって浮かれて練習が適当になったら
許さないから
許さないから
Shiho
Never forget to practice, got it?
練習で手を抜いたら絶対行かない。わかった?
Saki
Yessir! I'll keep up with the practice every day!
うん! 練習は毎日しっかりやるよ!
Honami
Every day? Saki-chan, you still have tennis club activities and part-time jobs, right? If you overwork then it'll be bad ...
毎日って……咲希ちゃん、ソフトテニス部とバイトもあるよね?
そんなに根つめたら大変なんじゃない?
そんなに根つめたら大変なんじゃない?
Saki
I'm fine~! The new me is different from the old me!
だいじょーぶっ!
今のアタシは昔のアタシとは違うから!
今のアタシは昔のアタシとは違うから!
Ichika
But last time when you caught a cold, you ended up taking a break for a week from school ...
でも、前も無理して、風邪で1週間学校来られなく
なっちゃったし……
なっちゃったし……
Saki
I told you I'm fine! You guys are such worrywart!
もー、大丈夫だって!
ふたりとも心配しすぎ!
ふたりとも心配しすぎ!
Saki
To enjoy a bright youth with you, I can do anything ♪
みんなとキラキラな青春を送るためなら、
なんだってできちゃうんだからっ♪
なんだってできちゃうんだからっ♪
Shiho
Okay, okay.
ハイハイ
Honami
Then, let's enjoy our youth to the fullest, Saki-chan!
じゃあたくさん青春しようね、咲希ちゃん
Saki
Yeah!
うんっ!
Shiho
...? What's the matter, Luka-san?
……?
どうしたんですか? ルカさん
どうしたんですか? ルカさん
Luka
Ah, nothing. It's not something important. I'm just a little curious.
あ……いいえ。
大したことじゃないの。ちょっと気になっただけ
大したことじゃないの。ちょっと気になっただけ
Miku
If you say it that way, I'd be worried too. What's wrong?
そう言われると、余計気になるよ。
どうしたの?
どうしたの?
Luka
...I feel that Saki looks a bit different than usual.
……咲希が、なんだかいつもと違うみたいだから
Shiho
Eh?
え?
Luka
I feel that she pushes herself too much.
なんとなく、いつもより無理してるような声に聴こえて
Shiho
Pushes herself ...
無理して……
Shiho
You mean, just like back then ...
それでまた、前みたいなことになったら……
Shiho
Thanks for telling me, Luka-san. I'll take care of Saki.
ありがとうございます、ルカさん。
咲希のこと、気をつけて見てみます
咲希のこと、気をつけて見てみます
Luka
Yeah, I'll leave it to you.
ええ。そうしてあげて
Saki
Shiho-chan, let's begin the practice~!
しほちゃん、そろそろ練習しよ~!
Shiho
Okay, okay. Saki, it's good to be fired up but too fired up is bad.
はいはい。
咲希、はしゃぐのはいいけど、
はしゃぎすぎて無茶なことしないでよ
咲希、はしゃぐのはいいけど、
はしゃぎすぎて無茶なことしないでよ
Saki
Geez, I'm not a kid anymore ...
もー、子どもじゃないのに……
Saki
I can perform our song perfectly, thanks to our practice!
アタシは練習曲だって
もう完璧に弾けちゃうんだからね!
もう完璧に弾けちゃうんだからね!
Shiho
...Then, if you make any mistake during today's practice, treat me a bowl of ramen.
……じゃあ、今日の練習、ミスったらラーメンおごりね
Saki
Ehh~!?
ええ~!?
Shiho
You have the confidence, right? If you do it well, I'll treat you with a tapioca drink. The price is about the same if you add toppings on it, right?
自信あるんでしょ?
うまくできたら私がタピオカおごる。
トッピングつけたら、値段も同じくらいだしね
うまくできたら私がタピオカおごる。
トッピングつけたら、値段も同じくらいだしね
Saki
Shiho-chan will treat me!? I will succeed in this practice!
しほちゃんがおごり!?
それなら絶対成功させなくっちゃ!
それなら絶対成功させなくっちゃ!
Honami
Ah...!
あっ……!
Ichika
W-what's wrong, Honami?
ど、どうしたの穂波
Honami
...Now thinking about it, it's strange that ramen and tapioca milk tea has about the same price.
……よく考えると、ラーメンとタピオカミルクティーが同じ
くらいの値段って、不思議な感じがしない?
くらいの値段って、不思議な感じがしない?
Honami
The ingredients are completely different ... yet why?
材料費だって全然違うし……あれ?
Ichika
... Honami.
…………穂波
Shiho
I was surprised since you shouted ...
急に声出すから何かと思ったら……
Honami
Eh? Ah, so-sorry! I suddenly become curious ...!
え? あ、ご、ごめんね!
急に気になっちゃって……!
急に気になっちゃって……!
Saki
Ahahaha! Aww, you surprised me~!
あははは!
も~、びっくりした~!
も~、びっくりした~!
Honami
So sorry! L-let's start the practice!
ごめんね!
れ、練習しよう!
れ、練習しよう!
Saki
Okay, let's start from the melody. Here we go~!
うん、じゃあサビ前からだね。
いくよ~!
いくよ~!
Miku
Everyone looks having fun but ... are you still worried, Luka?
みんな楽しそうだけど……。
ルカは、まだ心配?
ルカは、まだ心配?
Luka
A little, yeah.
少し、ね
Luka
... I hope nothing bad happens though.
……何もなければいいんだけど