Translator(s):
Official Global Translation
Source(s):
Hatsune Miku: Colorful Stage
Live House
ライブハウス
ライブハウス
Music starts
Akito
You won't perform anymore? What are you talking about?
……もうやらない? 何言ってんだ?
Akito
You know you aren't any good with jokes, so stop messing around.
お前、冗談言えるほど器用じゃねえだろ。 バカなこと言ってんじゃねえよ
Toya
This isn't a joke.
冗談じゃない
Akito
What's wrong? Did your old man say something again?
……何があった? お前の親父が、またなんか言ったのか?
Toya
.....
…………
Toya
This is my own decision. Our kind of music doesn't mean anything. It's just a bunch of kids making some noise.
これは、俺の意志だ。俺達の音楽には、なんの意味もない。 ただの子供の遊びだ
Akito
Are you being serious right now?
…………おい、本気で言ってんのか?
Toya
You're the one who said I wasn't any good at making jokes.
冗談を言えるほど、俺は器用じゃないんだろう?
Akito
That's going too far.
……いい加減にしろよ
Akito
Our music has no meaning? Try saying that again! I won't take this, not even from you, Toya!
オレ達の音楽に、意味がないだと? それ以上ふざけたこと言うなら、お前でも許さねえぞ!
Akito
What are you gonna do if you quit, anyway? Go crawling back and let your dad control you again after saying how much you hated things? How is that any more meaningful?!
つーか、やめてどうする気だ? あれだけ嫌ってた親父の言いなりになるのか? それこそお前にとってなんの意味があるんだよ!
Music stops
Toya
...Let go of me.
……離せ
Akito
Get back here! This conversation isn't over, Toya!
おい待てよ! 話終わってねえだろ! 冬弥!!
Shove
Akito
!!
…………!
Toya
Don't you think it's about time you grew up and stopped chasing after some tiny event that no-one's even heard of outside of this town?
お前もそろそろ大人になったらどうだ。 たかだかこの街でだけ有名な、小さなイベントなんて 追いかけていないでな
Akito
Why, you!
てめえ……!!
Grab
Toya
!!
…………っ!
Akito
Fine then, leave!
……勝手にしろ!!
Punch
Akito
And never show your face around here again!
その代わり、その顔二度と見せんな!!
Footsteps
Toya
.....
……………………
Street Sekai - Crase Café
ストリートのセカイ
ストリートのセカイ
Music starts
Kohane
Hello!
『こんにちは!』
An
Hello!
『こんにちは!』
MEIKO
Hi there, you two! It's nice to see you. Oh? You cut your hair.
いらっしゃいふたりとも! よく来てくれたわね。 ……あら? その髪……!
Len
Kohane, why'd you change your hair?
こはね、その髪どうしたの!?
An
Hehe. It's proof of her resolve, right Kohane?
ふふ、決意の証だよね。こはね!
Kohane
That's right!
うん!
Miku
So, how'd it go?
……それで、どうだった?
Kohane
Thanks to An and everyone's support, I managed to perform again. And it went great! Thank you so much for your help!
みんなと杏ちゃんのおかげで、またイベントに出られて…… 大成功だったよ! 本当にありがとうございました!
Miku
That's great.
そう、よかった
Kohane
Miku, why are you guys taking such an interest in us?
……ねえ、ミクちゃん達は、どうして私達を 気にしてくれるの?
Miku
That's because we want all of you to discover your true feelings.
私達は、こはね達に“本当の想い”を 見つけてほしいと思っているから
Miku
When that happens, they'll be transformed into a new song. Our wish is that such feelings will give birth to all kinds of new songs.
本当の想いが見つけられた時、それはセカイで歌になるの。 そういういろいろな想いから歌が生まれていってほしい っていうのが私達の願い
Kohane
Our feelings will change into a song...
想いが、歌に……
Len
Yeah! That's why we've gotta make those other two who haven't been here yet realize their true feelings as well!
うん! だからまだこっちに来てないふたりにも、 本当の想いに気付いてもらわなくちゃね!
An
Oh, that's right. You mentioned this place was made from the feelings of four people. Do you know who the other two are?
あ、そういえば、ここは4人の想いで出来てるって 言ってたけど、あとのふたりって誰だかわかってるの?
Len
We haven't had a chance to talk to them yet, but I'm sure Akito and Toya will come visit soon!
まだ話せてはないんだけど……でも、 彰人も冬弥も、きっと来てくれると思うよ!
Music stops
An
Akito and Toya?!
彰人……冬弥!?
Len
Wh-What? Are they friends of yours?
わ! な、なに? もしかして知り合い?
Music starts
An
W-Well, I wouldn't exactly call them friends... It's... complicated.
あ、知り合いっていうか…… ……ちょっといろいろあって……
An
I guess they did both say they dreamt of surpassing RAD WEEKEND, but...
たしかに、あのふたりも『RAD WEEKEND』を超えるって、 夢は持ってるって言ってたけど……
Miku
Hopefully, they'll visit us soon.
早くふたりにもここに来てほしいな
Kamiyama Street
神山通り
神山通り
Akito
.....
………………
Flashback begins
Music starts
Akito
Hey, you've been singing around here a lot lately.
キミ、最近よくここでやってるね
Toya
What if I have?
……だったらなんだ
Akito
Nothing, I just noticed, that's all. I was curious why you'd choose to sing here, of all places.
別に。なんとなく気になっただけだよ。 なんでここでやってんだろうってさ
Toya
...It's nothing worth getting curious about.
……気にするほどのものじゃないだろう
Akito
Your rhythm and pitch are always so precise. I bet you've been into music a while.
リズムも音程もえらく正確なんだよね。 かなり長く音楽やってるだろ
Toya
...I guess you could say that.
……長くは、やっている
Akito
Oh? Some kind of story behind it, I take it?
へぇ……。わけありってヤツか?
Toya
...Nothing important. It's just...
そんな大したものでもない。ただ……
Toya
I feel like I can be myself when I'm singing like this.
こうして歌っているあいだは、俺でいられる
Akito
So you've got music to thank for keeping you going, then?
……音楽のおかげでどうにかやれてる、ってとこか
Akito
Now I'm really interested. Hey, how would you like to try singing together?
おもしろいな、お前。 なあ、ちょっとオレと歌ってみねえ?
An's Father
So you two decided to team up, huh?
そうか。お前ら組むことにしたのか
Akito
Yeah. There's one more thing we wanted to talk to you about. Care to have a guess?
ああ。それともうひとつ、謙さんに話したいことがあって……。 なんだと思います?
Toya
We've decided to call ourselves BAD DOGS.
俺達、BAD DOGSという名前で活動します
Akito
What the heck, Toya?! I wanted to tell him!
おい冬弥! 今、オレが言おうとしてただろ!
Toya
Then just say it. No reason to act so smug and drag it out.
もったいぶることでもないだろう
Akito
How is it that someone who talks as little as you always cuts in right at the worst time?
お前、普段はろくにしゃべらねえクセに こういう時だけなぁ……
Flashback ends
Akito
...tsk
……………………ちっ
WEEKEND GARAGE
Music starts
Café's bell chime
Kohane
Hello! Oh, Sh-Shinonome...
こんにちは。……あ、し、東雲くんも……
Akito
What?
……あぁ?
Kohane
Eep! N-nothing!
ひぇっ……! な、なんでもないですっ!
Kohane
S-So scary... Shinonome seems upset. Did something happen?
び、びっくりした……。 東雲くん、なんだかピリピリしてるけど、何かあったの?
An
I'm not sure. I was planning on telling him about the SEKAI, but he's been acting like that ever since he got here.
それがよくわかんないの。 セカイの話をしようかなって思ったけど、 ずっとあんなんだから話せないし……
Kohane
Huh? Aoyagi isn't here today?
あれ? 今日、青柳くんはいないんだね
An
No, I haven't seen him. I wonder if they had a fight or something.
うん。そうなんだよね。 もしかして、ケンカでもしたのかな?
Kohane
A fight?
ケンカ……
An
It'll probably blow over soon. Oh, hey. One of the guys from a club nearby called SPACE asked me if we'd like to perform. What do you think? Want to do it?
ま、そのうち落ち着くでしょ。 それよりさ、近くの『SPACE』ってクラブの人に、 今度うちで歌わないかって誘われてるの。どう? やらない?
Kohane
Y-yeah. I'd like to try.
う、うん。やってみたいな
Akito
.....
……………………
Kohane
(I wonder if Shinonome and Aoyagi are all right.)
(東雲くん達、大丈夫かな……)