Content added Content deleted
mNo edit summary |
MathTurtle (talk | contribs) No edit summary |
||
(16 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ |
{{Infobox song |
||
| song id = 75 |
| song id = 75 |
||
| song name = Umiyuri Kaiteitan |
| song name = Umiyuri Kaiteitan |
||
| |
| jacket = Jacket075.png |
||
| japanese = ウミユリ海底譚 |
| japanese = ウミユリ海底譚 |
||
| romaji = Umiyuri Kaiteitan |
| romaji = Umiyuri Kaiteitan |
||
| english = Tale of the Deep-sea Lily |
| english = Tale of the Deep-sea Lily |
||
| |
| singers = Hatsune Miku |
||
| |
| producers = n-buna |
||
| |
| duration = 236 |
||
| |
| arrangers = n-buna |
||
| |
| composers = n-buna |
||
| lyricists = n-buna |
|||
| unit = VIRTUAL SINGER, Leo/need |
|||
| units = Leo/need |
|||
| commissioned = No |
|||
| unlock = Music Shop |
|||
⚫ | |||
| type = Pre-existing |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
| 3d mv = Yes |
| 3d mv = Yes |
||
| 2d mv = No |
| 2d mv = No |
||
Line 23: | Line 25: | ||
| hard difficulty = 17 |
| hard difficulty = 17 |
||
| expert difficulty = 23 |
| expert difficulty = 23 |
||
| master difficulty = |
| master difficulty = 28 |
||
| easy notes = 119 |
| easy notes = 119 |
||
| normal notes = 287 |
| normal notes = 287 |
||
Line 29: | Line 31: | ||
| expert notes = 737 |
| expert notes = 737 |
||
| master notes = 833 |
| master notes = 833 |
||
}} |
}}<!-- |
||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''Umiyuri Kaiteitan''' (ウミユリ海底譚, Tale of the Deep-sea Lily) is |
'''Umiyuri Kaiteitan''' (ウミユリ海底譚, ''Tale of the Deep-sea Lily'') is a [[song]] by n-buna featuring [[Hatsune Miku]]. It is covered by the unit [[Leo/need]], and currently has 3 song versions in the game. This song became playable on December 1, 2020. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
||
==Lyrics== |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics head |
|||
{{LyricsHead}} |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = |
|japanese = Japanese lyrics |
||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 待って わかってよ |
|||
何でもないから 僕の歌を笑わないで |
何でもないから 僕の歌を笑わないで |
||
空中散歩の SOS |
空中散歩の SOS |
||
僕は 僕は 僕は |
僕は 僕は 僕は |
||
|romaji = matte wakatte yo |
| romaji = matte wakatte yo |
||
nande mo nai kara boku no uta o warawanai de |
nande mo nai kara boku no uta o warawanai de |
||
kuuchuu sanpo no SOS |
kuuchuu sanpo no SOS |
||
boku wa boku wa boku wa |
boku wa boku wa boku wa |
||
|english = Hang on, listen |
| english = Hang on, listen |
||
It's nothing, just don't laugh at my song |
It's nothing, just don't laugh at my song |
||
An SOS strolling in the sky |
An SOS strolling in the sky |
||
I am, I am, I am |
I am, I am, I am |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 今 灰に塗れてく |
| japanese = 今 灰に塗れてく |
||
海の底 息を飲み干す夢を見た |
海の底 息を飲み干す夢を見た |
||
|romaji = ima hai ni mamireteku |
| romaji = ima hai ni mamireteku |
||
umi no soko iki o nomihosu yume o mita |
umi no soko iki o nomihosu yume o mita |
||
|english = I had a dream of being covered in ash |
| english = I had a dream of being covered in ash |
||
Drinking my breath dry on the bottom of the sea |
Drinking my breath dry on the bottom of the sea |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = ただ 揺らぎの中 空を眺める |
| japanese = ただ 揺らぎの中 空を眺める |
||
僕の手を遮った |
僕の手を遮った |
||
|romaji = tada yuragi no naka sora o nagameru |
| romaji = tada yuragi no naka sora o nagameru |
||
boku no te o saegitta |
boku no te o saegitta |
||
|english = Just looking up at the sky in the swaying current |
| english = Just looking up at the sky in the swaying current |
||
It drifted across my hands |
It drifted across my hands |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 夢の跡が 君の 嗚咽おえつが |
| japanese = 夢の跡が 君の 嗚咽おえつが |
||
吐き出せない 泡沫うたかたの庭の隅を |
吐き出せない 泡沫うたかたの庭の隅を |
||
光の泳ぐ空にさざめく |
光の泳ぐ空にさざめく |
||
文字の奥 波の狭間で |
文字の奥 波の狭間で |
||
|romaji = yume no ato ga kimi no oetsu ga |
| romaji = yume no ato ga kimi no oetsu ga |
||
hakidasenai utakata no niwa no sumi o |
hakidasenai utakata no niwa no sumi o |
||
hikari no oyogu sora ni sazameku |
hikari no oyogu sora ni sazameku |
||
moji no oku nami no hazama de |
moji no oku nami no hazama de |
||
|english = The traces of a dream, your sobbing |
| english = The traces of a dream, your sobbing |
||
I couldn't cough up the colors of this seafoam garden |
I couldn't cough up the colors of this seafoam garden |
||
Cutting across a sky of swimming light |
Cutting across a sky of swimming light |
||
In the depths of letters and between waves |
In the depths of letters and between waves |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 君が遠のいただけ |
| japanese = 君が遠のいただけ |
||
|romaji = kimi ga toonoita dake |
| romaji = kimi ga toonoita dake |
||
|english = You just drifted away |
| english = You just drifted away |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 「なんて」 |
| japanese = 「なんて」 |
||
|romaji = "nante" |
| romaji = "nante" |
||
|english = "Oh well..." |
| english = "Oh well..." |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = もっと 縋すがってよ 知ってしまうから |
| japanese = もっと 縋すがってよ 知ってしまうから |
||
僕の歌を笑わないで |
僕の歌を笑わないで |
||
海中列車に遠のいた |
海中列車に遠のいた |
||
涙なんて なんて |
涙なんて なんて |
||
|romaji = motto sugatte yo shitte shimau kara |
| romaji = motto sugatte yo shitte shimau kara |
||
boku no uta o warawanai de |
boku no uta o warawanai de |
||
kaichuu ressha ni tounoita |
kaichuu ressha ni tounoita |
||
namida nante nante |
namida nante nante |
||
|english = Hold on to me, you know I'll know |
| english = Hold on to me, you know I'll know |
||
Don't laugh at my song |
Don't laugh at my song |
||
On the undersea train fading away |
On the undersea train fading away |
||
Tears, these tears |
Tears, these tears |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 取り去ってしまってよ 行ってしまうなら |
| japanese = 取り去ってしまってよ 行ってしまうなら |
||
君はここに戻らないで |
君はここに戻らないで |
||
空中散歩と四拍子 |
空中散歩と四拍子 |
||
僕は 僕は 僕は |
僕は 僕は 僕は |
||
|romaji = torisatte shimatte yo itte shimau nara |
| romaji = torisatte shimatte yo itte shimau nara |
||
kimi wa koko ni modoranai de |
kimi wa koko ni modoranai de |
||
kuuchuu sanpo to yonbyoushi |
kuuchuu sanpo to yonbyoushi |
||
boku wa boku wa boku wa |
boku wa boku wa boku wa |
||
|english = Take them away if you're going to go |
| english = Take them away if you're going to go |
||
And don't come back |
And don't come back |
||
A walk through the sky in quadruple time |
A walk through the sky in quadruple time |
||
And I, and I, and I |
And I, and I, and I |
||
}} |
}} |
||
{{ |
{{Lyrics tail}} |
||
== |
== Versions == |
||
{{Song versions head}} |
|||
{{VocalVersionsHead}} |
|||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = VIRTUAL SINGER |
| version = VIRTUAL SINGER |
||
|singers = Hatsune Miku |
| singers = Hatsune Miku |
||
|audio = |
| audio = Song75_vs.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = SEKAI |
| version = SEKAI |
||
|singers = Hatsune Miku, Hoshino Ichika, Mochizuki Honami |
| singers = Hatsune Miku, Hoshino Ichika, Mochizuki Honami |
||
|audio = |
| audio = Song75_se.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = Another Vocal |
| version = Another Vocal |
||
|singers = Mochizuki Honami |
| singers = Mochizuki Honami |
||
|audio = |
| audio = Song75_an.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions tail}} |
|||
{{VocalVersionsTail}} |
|||
==Videos== |
== Videos == |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = hard preview |
| type = hard preview |
||
|link = TH-ZKHa3NIY |
| link = TH-ZKHa3NIY |
||
|date = 2020/11/30 |
| date = 2020/11/30 |
||
}} |
}} |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = 3d mv |
| type = 3d mv |
||
|link = 7y8ufRaaZC4 |
| link = 7y8ufRaaZC4 |
||
|date = 2022/01/01 |
| date = 2022/01/01 |
||
}} |
}} |
||
{{Song video |
|||
| type = full 2d mv |
|||
| link = sYKew3uzDtM |
|||
| date = 2023/08/26 |
|||
| illustrator = Awashima |
|||
| video = OTOIRO |
|||
}} |
|||
== Update history == |
|||
'''December 28, 2023''' |
|||
* Master difficulty changed from 27 to 28. |
|||
'''December 1, 2020''' |
|||
* Added to the game. |
|||
== Trivia == |
== Trivia == |
||
* [https://science.jrank.org/pages/6015/Sea-Lily.html Sea lilies] (ウミユリ in Japanese) are invertebrate animals that live deep in ocean trenches. Unlike the related brittle stars and feather stars, adult sea lilies cannot move their bodies, so parts of dead plants and animals regularly fall on them, and that is what they eat. Of course, if a sea lily gets covered in ''ash'' (for example, from an undersea volcanic eruption), it dies, and fossils often result from this. |
* [https://science.jrank.org/pages/6015/Sea-Lily.html Sea lilies] (ウミユリ in Japanese) are invertebrate animals that live deep in ocean trenches. Unlike the related brittle stars and feather stars, adult sea lilies cannot move their bodies, so parts of dead plants and animals regularly fall on them, and that is what they eat. Of course, if a sea lily gets covered in ''ash'' (for example, from an undersea volcanic eruption), it dies, and fossils often result from this. |
||
==External |
== External links == |
||
* [https://twitter.com/pj_sekai/status/1333653315620519938 Twitter announcement] |
|||
*[ |
*[[wikia:vocaloid:ウミユリ海底譚 (Umiyuri Kaiteitan)|Vocaloid Wiki]] |
||
*[https://vocadb.net/S/49871 VocaDB] |
*[https://vocadb.net/S/49871 VocaDB] |
||
== Navigation == |
|||
{{Songs/VIRTUAL SINGER}} |
|||
{{ |
{{Leo/need SEKAI ALBUM vol.1}} |
||
{{Leo/need songs}} |
Latest revision as of 03:59, 31 December 2023
Umiyuri Kaiteitan (ウミユリ海底譚, Tale of the Deep-sea Lily) is a song by n-buna featuring Hatsune Miku. It is covered by the unit Leo/need, and currently has 3 song versions in the game. This song became playable on December 1, 2020. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
待って わかってよ 何でもないから 僕の歌を笑わないで 空中散歩の SOS 僕は 僕は 僕は | matte wakatte yo nande mo nai kara boku no uta o warawanai de kuuchuu sanpo no SOS boku wa boku wa boku wa | Hang on, listen It's nothing, just don't laugh at my song An SOS strolling in the sky I am, I am, I am |
今 灰に塗れてく 海の底 息を飲み干す夢を見た | ima hai ni mamireteku umi no soko iki o nomihosu yume o mita | I had a dream of being covered in ash Drinking my breath dry on the bottom of the sea |
ただ 揺らぎの中 空を眺める 僕の手を遮った | tada yuragi no naka sora o nagameru boku no te o saegitta | Just looking up at the sky in the swaying current It drifted across my hands |
夢の跡が 君の 嗚咽おえつが 吐き出せない 泡沫うたかたの庭の隅を 光の泳ぐ空にさざめく 文字の奥 波の狭間で | yume no ato ga kimi no oetsu ga hakidasenai utakata no niwa no sumi o hikari no oyogu sora ni sazameku moji no oku nami no hazama de | The traces of a dream, your sobbing I couldn't cough up the colors of this seafoam garden Cutting across a sky of swimming light In the depths of letters and between waves |
君が遠のいただけ | kimi ga toonoita dake | You just drifted away |
「なんて」 | "nante" | "Oh well..." |
もっと 縋すがってよ 知ってしまうから 僕の歌を笑わないで 海中列車に遠のいた 涙なんて なんて | motto sugatte yo shitte shimau kara boku no uta o warawanai de kaichuu ressha ni tounoita namida nante nante | Hold on to me, you know I'll know Don't laugh at my song On the undersea train fading away Tears, these tears |
取り去ってしまってよ 行ってしまうなら 君はここに戻らないで 空中散歩と四拍子 僕は 僕は 僕は | torisatte shimatte yo itte shimau nara kimi wa koko ni modoranai de kuuchuu sanpo to yonbyoushi boku wa boku wa boku wa | Take them away if you're going to go And don't come back A walk through the sky in quadruple time And I, and I, and I |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku | |
SEKAI | Hatsune Miku, Hoshino Ichika and Mochizuki Honami | |
Another Vocal | Mochizuki Honami |
Videos[edit | edit source]
Hard Preview
Release date
2020/11/30
3D MV
Release date
2022/01/01
2D MV (full version)
Release date
2023/08/26
Illustrator
Awashima
Video
OTOIRO
Update history[edit | edit source]
December 28, 2023
- Master difficulty changed from 27 to 28.
December 1, 2020
- Added to the game.
Trivia[edit | edit source]
- Sea lilies (ウミユリ in Japanese) are invertebrate animals that live deep in ocean trenches. Unlike the related brittle stars and feather stars, adult sea lilies cannot move their bodies, so parts of dead plants and animals regularly fall on them, and that is what they eat. Of course, if a sea lily gets covered in ash (for example, from an undersea volcanic eruption), it dies, and fossils often result from this.