Someday, with Our Lyrics Joined Back-to-Back - After Live: Difference between revisions
From Sekaipedia
Content added Content deleted
(Added official English subtitles of the After Show.) |
No edit summary |
||
Line 20: | Line 20: | ||
==Transcript== |
==Transcript== |
||
{{Dialogue options}} |
|||
⚫ | |||
=== Official English Translation === |
|||
⚫ | |||
[audience cheers] |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Dialogue |character = Toya |english = Yes, of course.}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Toya: Yes, of course. |
|||
[audience cheers] |
[audience cheers] |
||
Kohane |
{{Dialogue |character = Kohane |english = Oh, Miku! MEIKO!}} |
||
⚫ | |||
{{Dialogue |character = vbs miku |display name = Miku|english = Come on, show us what you got.}} |
|||
⚫ | |||
{{Dialogue |character = Kohane |english = Okay, will do!}} |
|||
Miku: Come on, show us what you got. |
|||
Kohane: Okay, will do! |
|||
[audience cheers] |
[audience cheers] |
||
An |
{{Dialogue |character = An |english = Kohane, do you remember what I told you before?}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
[audience cheers] |
[audience cheers] |
||
An |
{{Dialogue |character = An |english = Kohane... Thank you. I know you've got my back. And I won't be disappointing you either, partner! Now let's show 'em what we're really made of!}} |
||
{{Dialogue |character = vbs MEIKO |display name = MEIKO|english = I'm rooting for you.}} |
|||
{{Dialogue |character = An |english = Let's start!}} |
|||
MEIKO: I'm rooting for you. |
|||
An: Let's start! |
|||
[audience cheers] |
[audience cheers] |
||
Line 64: | Line 52: | ||
[audience cheers] |
[audience cheers] |
||
Kohane |
{{Dialogue |character = Kohane |english = I've never felt better!}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
[audience cheers] |
[audience cheers] |
||
An |
{{Dialogue |character = An |english = Good... So that means our song did a great job pumping up everyone out there!}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
[audience cheers] |
[audience cheers] |
||
MEIKO |
{{Dialogue |character = vbs MEIKO |display name = MEIKO|english = You sang amazingly well, everyone! Leaps and bounds better than the last time we heard you.}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Dialogue |character = An |english = And I think we've become true partners now.}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Dialogue |character = vbs miku|display name = Miku|english = Hehe, keep at it, everyone.}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Miku: Hehe, keep at it, everyone. |
|||
[audience cheers] |
[audience cheers] |
||
Line 100: | Line 78: | ||
MEIKO: So, is anyone feeling thirsty? How about dropping by my cafe for a refreshing drink or two? |
MEIKO: So, is anyone feeling thirsty? How about dropping by my cafe for a refreshing drink or two? |
||
An |
{{Dialogue |character = An |english = That sounds great! Let's go!}} |
||
{{Dialogue |character = Kohane |english = Okay!}} |
|||
Kohane: Okay! |
|||
[audience cheers] |
[audience cheers] |
||
Kohane |
{{Dialogue |character = Kohane |english = U-Um... And everyone out there, thank you very much too!}} |
||
[audience cheers] |
[audience cheers] |
||
An |
{{Dialogue |character = An |english = We may have just started our journey, but one day we're going to throw an event that'll surpass even RAD WEEKEND! We hope you'll be there to support us!}} |
||
[audience cheers] |
[audience cheers] |
Revision as of 05:40, 18 April 2024
Someday, with Our Lyrics Joined Back-to-Back - After Live | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
File:Banner-virtuallive-event6.png | |||||||||||||||||||||||||||||
Japanese | いつか、背中あわせのリリックを アフターライブ | ||||||||||||||||||||||||||||
Availability Period | |||||||||||||||||||||||||||||
From | 2020/11/30, 15:00 JST | ||||||||||||||||||||||||||||
Until | 2020/12/20, 14:59 JST | ||||||||||||||||||||||||||||
Virtual Live Information | |||||||||||||||||||||||||||||
Featured characters | |||||||||||||||||||||||||||||
Featured songs | |||||||||||||||||||||||||||||
Reward Stamp | |||||||||||||||||||||||||||||
I believe in you! (信じるよ!) | |||||||||||||||||||||||||||||
Schedule
Video
Transcript
An
All right! Now we can finally show everyone the results of our intensive training, Kohane!
Kohane
Yes! All that practice has made us much better since the battle event for sure.
An
That's right. We'll show everyone that we've moved on from then!
Akito
They're finally starting to behave more like a team. Toya, let's give it all we've got too!
Toya
Yes, of course.
[audience cheers]
Kohane
Oh, Miku! MEIKO!
MEIKO
After hearing about how hard you've all been practicing, I can't wait to see you in action today.
Miku
Come on, show us what you got.
Kohane
Okay, will do!
[audience cheers]
An
Kohane, do you remember what I told you before?
Kohane
Yes. When you're in danger of slipping up, I'll be the one to cover for you. Because I'm your partner.
[audience cheers]
An
Kohane... Thank you. I know you've got my back. And I won't be disappointing you either, partner! Now let's show 'em what we're really made of!
MEIKO
I'm rooting for you.
An
Let's start!
[audience cheers]
[Forward plays]
[audience cheers]
Kohane
I've never felt better!
An
Hey everyone, are you feeling the heat?!
[audience cheers]
An
Good... So that means our song did a great job pumping up everyone out there!
Kohane
Yes! I hope we can keep this up until the next event too.
Toya
Both of you were perfectly in sync. I had a great time singing together with you.
Akito
With us around, how could they not be?
[audience cheers]
MEIKO
You sang amazingly well, everyone! Leaps and bounds better than the last time we heard you.
An
After losing at STAY GOLDEN, we've been practicing every day until night time, and I think our hard work paid off!
Miku
Ah. That must be why your performance feels like it's one level higher than before.
An
One level higher, huh? The battle event has really helped us be able to face each other properly.
An
And I think we've become true partners now.
Kohane
I feel the same way. The event was a turning point. It made me want to put in even more effort so that I can be a fitting partner for An.
An
Thank you, Kohane... Thanks for supporting me all this time!
Kohane
And thank you for supporting me too, An!
Miku
Hehe, keep at it, everyone.
[audience cheers]
MEIKO: So, is anyone feeling thirsty? How about dropping by my cafe for a refreshing drink or two?
An
That sounds great! Let's go!
Kohane
Okay!
[audience cheers]
Kohane
U-Um... And everyone out there, thank you very much too!
[audience cheers]
An
We may have just started our journey, but one day we're going to throw an event that'll surpass even RAD WEEKEND! We hope you'll be there to support us!
[audience cheers]