Someday, with Our Lyrics Joined Back-to-Back - After Live: Difference between revisions
From Sekaipedia
Content added Content deleted
No edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 28: | Line 28: | ||
{{Dialogue |character = Toya |english = Yes, of course.}} |
{{Dialogue |character = Toya |english = Yes, of course.}} |
||
{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}} |
|||
[audience cheers] |
|||
{{Dialogue |character = Kohane |english = Oh, Miku! MEIKO!}} |
{{Dialogue |character = Kohane |english = Oh, Miku! MEIKO!}} |
||
Line 35: | Line 35: | ||
{{Dialogue |character = Kohane |english = Okay, will do!}} |
{{Dialogue |character = Kohane |english = Okay, will do!}} |
||
{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}} |
|||
[audience cheers] |
|||
{{Dialogue |character = An |english = Kohane, do you remember what I told you before?}} |
{{Dialogue |character = An |english = Kohane, do you remember what I told you before?}} |
||
{{Dialogue |character = Kohane |english = Yes. When you're in danger of slipping up, I'll be the one to cover for you. Because I'm your partner.}} |
{{Dialogue |character = Kohane |english = Yes. When you're in danger of slipping up, I'll be the one to cover for you. Because I'm your partner.}} |
||
{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}} |
|||
[audience cheers] |
|||
{{Dialogue |character = An |english = Kohane... Thank you. I know you've got my back. And I won't be disappointing you either, partner! Now let's show 'em what we're really made of!}} |
{{Dialogue |character = An |english = Kohane... Thank you. I know you've got my back. And I won't be disappointing you either, partner! Now let's show 'em what we're really made of!}} |
||
Line 46: | Line 46: | ||
{{Dialogue |character = An |english = Let's start!}} |
{{Dialogue |character = An |english = Let's start!}} |
||
{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}} |
|||
[audience cheers] |
|||
[<nowiki/>[[Forward]] plays] |
[<nowiki/>[[Forward]] plays] |
||
{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}} |
|||
[audience cheers] |
|||
{{Dialogue |character = Kohane |english = I've never felt better!}} |
{{Dialogue |character = Kohane |english = I've never felt better!}} |
||
{{Dialogue |character = An |english = Hey everyone, are you feeling the heat?!}} |
{{Dialogue |character = An |english = Hey everyone, are you feeling the heat?!}} |
||
{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}} |
|||
[audience cheers] |
|||
{{Dialogue |character = An |english = Good... So that means our song did a great job pumping up everyone out there!}} |
{{Dialogue |character = An |english = Good... So that means our song did a great job pumping up everyone out there!}} |
||
Line 62: | Line 62: | ||
{{Dialogue |character = Akito|english = With us around, how could they not be?}} |
{{Dialogue |character = Akito|english = With us around, how could they not be?}} |
||
{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}} |
|||
[audience cheers] |
|||
{{Dialogue |character = vbs MEIKO |display name = MEIKO|english = You sang amazingly well, everyone! Leaps and bounds better than the last time we heard you.}} |
{{Dialogue |character = vbs MEIKO |display name = MEIKO|english = You sang amazingly well, everyone! Leaps and bounds better than the last time we heard you.}} |
||
Line 74: | Line 74: | ||
{{Dialogue |character = vbs miku|display name = Miku|english = Hehe, keep at it, everyone.}} |
{{Dialogue |character = vbs miku|display name = Miku|english = Hehe, keep at it, everyone.}} |
||
{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}} |
|||
[audience cheers] |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Dialogue |character = An |english = That sounds great! Let's go!}} |
{{Dialogue |character = An |english = That sounds great! Let's go!}} |
||
{{Dialogue |character = Kohane |english = Okay!}} |
{{Dialogue |character = Kohane |english = Okay!}} |
||
{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}} |
|||
[audience cheers] |
|||
{{Dialogue |character = Kohane |english = U-Um... And everyone out there, thank you very much too!}} |
{{Dialogue |character = Kohane |english = U-Um... And everyone out there, thank you very much too!}} |
||
{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}} |
|||
[audience cheers] |
|||
{{Dialogue |character = An |english = We may have just started our journey, but one day we're going to throw an event that'll surpass even RAD WEEKEND! We hope you'll be there to support us!}} |
{{Dialogue |character = An |english = We may have just started our journey, but one day we're going to throw an event that'll surpass even RAD WEEKEND! We hope you'll be there to support us!}} |
||
{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}} |
|||
[audience cheers] |
|||
== Navigation == |
== Navigation == |
Revision as of 05:43, 18 April 2024
Someday, with Our Lyrics Joined Back-to-Back - After Live | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
File:Banner-virtuallive-event6.png | |||||||||||||||||||||||||||||
Japanese | いつか、背中あわせのリリックを アフターライブ | ||||||||||||||||||||||||||||
Availability Period | |||||||||||||||||||||||||||||
From | 2020/11/30, 15:00 JST | ||||||||||||||||||||||||||||
Until | 2020/12/20, 14:59 JST | ||||||||||||||||||||||||||||
Virtual Live Information | |||||||||||||||||||||||||||||
Featured characters | |||||||||||||||||||||||||||||
Featured songs | |||||||||||||||||||||||||||||
Reward Stamp | |||||||||||||||||||||||||||||
I believe in you! (信じるよ!) | |||||||||||||||||||||||||||||
Schedule
Video
Transcript
An
All right! Now we can finally show everyone the results of our intensive training, Kohane!
Kohane
Yes! All that practice has made us much better since the battle event for sure.
An
That's right. We'll show everyone that we've moved on from then!
Akito
They're finally starting to behave more like a team. Toya, let's give it all we've got too!
Toya
Yes, of course.
Audience
[cheers]
Kohane
Oh, Miku! MEIKO!
MEIKO
After hearing about how hard you've all been practicing, I can't wait to see you in action today.
Miku
Come on, show us what you got.
Kohane
Okay, will do!
Audience
[cheers]
An
Kohane, do you remember what I told you before?
Kohane
Yes. When you're in danger of slipping up, I'll be the one to cover for you. Because I'm your partner.
Audience
[cheers]
An
Kohane... Thank you. I know you've got my back. And I won't be disappointing you either, partner! Now let's show 'em what we're really made of!
MEIKO
I'm rooting for you.
An
Let's start!
Audience
[cheers]
[Forward plays]
Audience
[cheers]
Kohane
I've never felt better!
An
Hey everyone, are you feeling the heat?!
Audience
[cheers]
An
Good... So that means our song did a great job pumping up everyone out there!
Kohane
Yes! I hope we can keep this up until the next event too.
Toya
Both of you were perfectly in sync. I had a great time singing together with you.
Akito
With us around, how could they not be?
Audience
[cheers]
MEIKO
You sang amazingly well, everyone! Leaps and bounds better than the last time we heard you.
An
After losing at STAY GOLDEN, we've been practicing every day until night time, and I think our hard work paid off!
Miku
Ah. That must be why your performance feels like it's one level higher than before.
An
One level higher, huh? The battle event has really helped us be able to face each other properly.
An
And I think we've become true partners now.
Kohane
I feel the same way. The event was a turning point. It made me want to put in even more effort so that I can be a fitting partner for An.
An
Thank you, Kohane... Thanks for supporting me all this time!
Kohane
And thank you for supporting me too, An!
Miku
Hehe, keep at it, everyone.
Audience
[cheers]
MEIKO
So, is anyone feeling thirsty? How about dropping by my cafe for a refreshing drink or two?
An
That sounds great! Let's go!
Kohane
Okay!
Audience
[cheers]
Kohane
U-Um... And everyone out there, thank you very much too!
Audience
[cheers]
An
We may have just started our journey, but one day we're going to throw an event that'll surpass even RAD WEEKEND! We hope you'll be there to support us!
Audience
[cheers]