Someday, with Our Lyrics Joined Back-to-Back - After Live: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
No edit summary
mNo edit summary
Line 28: Line 28:
{{Dialogue |character = Toya |english = Yes, of course.}}
{{Dialogue |character = Toya |english = Yes, of course.}}


{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}}
[audience cheers]


{{Dialogue |character = Kohane |english = Oh, Miku! MEIKO!}}
{{Dialogue |character = Kohane |english = Oh, Miku! MEIKO!}}
Line 35: Line 35:
{{Dialogue |character = Kohane |english = Okay, will do!}}
{{Dialogue |character = Kohane |english = Okay, will do!}}


{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}}
[audience cheers]


{{Dialogue |character = An |english = Kohane, do you remember what I told you before?}}
{{Dialogue |character = An |english = Kohane, do you remember what I told you before?}}
{{Dialogue |character = Kohane |english = Yes. When you're in danger of slipping up, I'll be the one to cover for you. Because I'm your partner.}}
{{Dialogue |character = Kohane |english = Yes. When you're in danger of slipping up, I'll be the one to cover for you. Because I'm your partner.}}


{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}}
[audience cheers]


{{Dialogue |character = An |english = Kohane... Thank you. I know you've got my back. And I won't be disappointing you either, partner! Now let's show 'em what we're really made of!}}
{{Dialogue |character = An |english = Kohane... Thank you. I know you've got my back. And I won't be disappointing you either, partner! Now let's show 'em what we're really made of!}}
Line 46: Line 46:
{{Dialogue |character = An |english = Let's start!}}
{{Dialogue |character = An |english = Let's start!}}


{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}}
[audience cheers]


[<nowiki/>[[Forward]] plays]
[<nowiki/>[[Forward]] plays]


{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}}
[audience cheers]


{{Dialogue |character = Kohane |english = I've never felt better!}}
{{Dialogue |character = Kohane |english = I've never felt better!}}
{{Dialogue |character = An |english = Hey everyone, are you feeling the heat?!}}
{{Dialogue |character = An |english = Hey everyone, are you feeling the heat?!}}


{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}}
[audience cheers]


{{Dialogue |character = An |english = Good... So that means our song did a great job pumping up everyone out there!}}
{{Dialogue |character = An |english = Good... So that means our song did a great job pumping up everyone out there!}}
Line 62: Line 62:
{{Dialogue |character = Akito|english = With us around, how could they not be?}}
{{Dialogue |character = Akito|english = With us around, how could they not be?}}


{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}}
[audience cheers]


{{Dialogue |character = vbs MEIKO |display name = MEIKO|english = You sang amazingly well, everyone! Leaps and bounds better than the last time we heard you.}}
{{Dialogue |character = vbs MEIKO |display name = MEIKO|english = You sang amazingly well, everyone! Leaps and bounds better than the last time we heard you.}}
Line 74: Line 74:
{{Dialogue |character = vbs miku|display name = Miku|english = Hehe, keep at it, everyone.}}
{{Dialogue |character = vbs miku|display name = Miku|english = Hehe, keep at it, everyone.}}


{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}}
[audience cheers]

MEIKO: So, is anyone feeling thirsty? How about dropping by my cafe for a refreshing drink or two?


{{Dialogue |character = vbs MEIKO |display name = MEIKO|english = So, is anyone feeling thirsty? How about dropping by my cafe for a refreshing drink or two?}}
{{Dialogue |character = An |english = That sounds great! Let's go!}}
{{Dialogue |character = An |english = That sounds great! Let's go!}}
{{Dialogue |character = Kohane |english = Okay!}}
{{Dialogue |character = Kohane |english = Okay!}}


{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}}
[audience cheers]


{{Dialogue |character = Kohane |english = U-Um... And everyone out there, thank you very much too!}}
{{Dialogue |character = Kohane |english = U-Um... And everyone out there, thank you very much too!}}


{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}}
[audience cheers]


{{Dialogue |character = An |english = We may have just started our journey, but one day we're going to throw an event that'll surpass even RAD WEEKEND! We hope you'll be there to support us!}}
{{Dialogue |character = An |english = We may have just started our journey, but one day we're going to throw an event that'll surpass even RAD WEEKEND! We hope you'll be there to support us!}}


{{Dialogue |character = Spectator A |display name = Audience|english = [cheers]}}
[audience cheers]


== Navigation ==
== Navigation ==

Revision as of 05:43, 18 April 2024

Someday, with Our Lyrics Joined Back-to-Back - After Live
File:Banner-virtuallive-event6.png
Japaneseいつか、背中あわせのリリックを アフターライブ
Availability Period
From2020/11/30, 15:00 JST
Until2020/12/20, 14:59 JST
Virtual Live Information
Featured characters
Featured songs
Reward Stamp
I believe in you!
(信じるよ!)

Schedule

Video

Transcript

Shiraishi An
An
All right! Now we can finally show everyone the results of our intensive training, Kohane!
Azusawa Kohane
Kohane
Yes! All that practice has made us much better since the battle event for sure.
Shiraishi An
An
That's right. We'll show everyone that we've moved on from then!
Shinonome Akito
Akito
They're finally starting to behave more like a team. Toya, let's give it all we've got too!
Aoyagi Toya
Toya
Yes, of course.
Audience
[cheers]
Azusawa Kohane
Kohane
Oh, Miku! MEIKO!
MEIKO (Vivid BAD SQUAD)
MEIKO
After hearing about how hard you've all been practicing, I can't wait to see you in action today.
Hatsune Miku (Vivid BAD SQUAD)
Miku
Come on, show us what you got.
Azusawa Kohane
Kohane
Okay, will do!
Audience
[cheers]
Shiraishi An
An
Kohane, do you remember what I told you before?
Azusawa Kohane
Kohane
Yes. When you're in danger of slipping up, I'll be the one to cover for you. Because I'm your partner.
Audience
[cheers]
Shiraishi An
An
Kohane... Thank you. I know you've got my back. And I won't be disappointing you either, partner! Now let's show 'em what we're really made of!
MEIKO (Vivid BAD SQUAD)
MEIKO
I'm rooting for you.
Shiraishi An
An
Let's start!
Audience
[cheers]

[Forward plays]

Audience
[cheers]
Azusawa Kohane
Kohane
I've never felt better!
Shiraishi An
An
Hey everyone, are you feeling the heat?!
Audience
[cheers]
Shiraishi An
An
Good... So that means our song did a great job pumping up everyone out there!
Azusawa Kohane
Kohane
Yes! I hope we can keep this up until the next event too.
Aoyagi Toya
Toya
Both of you were perfectly in sync. I had a great time singing together with you.
Shinonome Akito
Akito
With us around, how could they not be?
Audience
[cheers]
MEIKO (Vivid BAD SQUAD)
MEIKO
You sang amazingly well, everyone! Leaps and bounds better than the last time we heard you.
Shiraishi An
An
After losing at STAY GOLDEN, we've been practicing every day until night time, and I think our hard work paid off!
Hatsune Miku (Vivid BAD SQUAD)
Miku
Ah. That must be why your performance feels like it's one level higher than before.
Shiraishi An
An
One level higher, huh? The battle event has really helped us be able to face each other properly.
Shiraishi An
An
And I think we've become true partners now.
Azusawa Kohane
Kohane
I feel the same way. The event was a turning point. It made me want to put in even more effort so that I can be a fitting partner for An.
Shiraishi An
An
Thank you, Kohane... Thanks for supporting me all this time!
Azusawa Kohane
Kohane
And thank you for supporting me too, An!
Hatsune Miku (Vivid BAD SQUAD)
Miku
Hehe, keep at it, everyone.
Audience
[cheers]
MEIKO (Vivid BAD SQUAD)
MEIKO
So, is anyone feeling thirsty? How about dropping by my cafe for a refreshing drink or two?
Shiraishi An
An
That sounds great! Let's go!
Azusawa Kohane
Kohane
Okay!
Audience
[cheers]
Azusawa Kohane
Kohane
U-Um... And everyone out there, thank you very much too!
Audience
[cheers]
Shiraishi An
An
We may have just started our journey, but one day we're going to throw an event that'll surpass even RAD WEEKEND! We hope you'll be there to support us!
Audience
[cheers]

Navigation

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.