Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

If: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
mNo edit summary
m (replaced versions template)
Line 1: Line 1:
{{Infobox song new
{{Infobox song new
|song id = 211
| song id = 211
|song name = If
| song name = If
|jacket = Jacket211.png
| jacket = Jacket211.png
|japanese = イフ
| japanese = イフ
|romaji = Ifu
| romaji = Ifu
|english = IF
| english = IF
|singers = Hatsune Miku (VOCALOID ver.), Yue (band ver.)
| singers = Hatsune Miku (VOCALOID ver.), Yue (band ver.)
|producers = YurryCanon, Tsukuyomi (arranger)
| producers = YurryCanon, Tsukuyomi (arranger)
|duration = 3:34
| duration = 3:34
|arrangers = Tsukuyomi
| arrangers = Tsukuyomi
|composers = YurryCanon
| composers = YurryCanon
|lyricists = YurryCanon
| lyricists = YurryCanon
|units = MORE MORE JUMP!
| units = MORE MORE JUMP!
|unlock = Present Box
| unlock = Present Box
|commissioned = Yes
| commissioned = Yes
|bpm = 135
| bpm = 135
|game duration = 2:10
| game duration = 2:10
|date = 2022/05/08
| date = 2022/05/08
|3d mv = Yes
| 3d mv = Yes
|2d mv = No
| 2d mv = No
|original mv = No
| original mv = No
|easy difficulty = 6
| easy difficulty = 6
|normal difficulty = 12
| normal difficulty = 12
|hard difficulty = 18
| hard difficulty = 18
|expert difficulty = 23
| expert difficulty = 23
|master difficulty = 27
| master difficulty = 27
|easy notes = 163
| easy notes = 163
|normal notes = 357
| normal notes = 357
|hard notes = 559
| hard notes = 559
|expert notes = 845
| expert notes = 845
|master notes = 1062
| master notes = 1062
}}
}}


'''If''' (イフ, ''IF'') is a song by YurryCanon and arranged with his band, Tsukuyomi, commissioned for the [[Connecting Painful Hope]] event. This song became playable on May 8, 2022. It is associated with the unit [[MORE MORE JUMP!]], and currently has 1 vocal versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the [[Present Box]].
'''If''' (イフ, ''IF'') is a song by YurryCanon and arranged with his band, Tsukuyomi, commissioned for the [[Connecting Painful Hope]] event. This song became playable on May 8, 2022. It is associated with the unit [[MORE MORE JUMP!]], and currently has 1 song version in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the [[Present Box]].


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{{Lyrics options|id=1}}
{{LyricsHead}}
{{LyricsHead|id=1}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 生まれた意味も 死ねない理由も
| japanese = 生まれた意味も 死ねない理由も
いつかは見つけられるかな
いつかは見つけられるかな
|romaji = umareta imi mo shinenai riyuu mo
| romaji = umareta imi mo shinenai riyuu mo
itsuka wa mitsukerareru ka na
itsuka wa mitsukerareru ka na
|english = The meaning of my birth, the reason I can't die
| english = The meaning of my birth, the reason I can't die
I wonder if I'll find them someday
I wonder if I'll find them someday
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 雨が降る予報の日に
| japanese = 雨が降る予報の日に
傘を持たずに歩いていく
傘を持たずに歩いていく
不確かに期待してる
不確かに期待してる
当てもなく晴れを信じてる
当てもなく晴れを信じてる
|romaji = ame ga furu yohou no hi ni
| romaji = ame ga furu yohou no hi ni
kasa o motazu ni aruiteyuku
kasa o motazu ni aruiteyuku
futashika ni kitai shiteru
futashika ni kitai shiteru
ate mo naku hare o shinjiteru
ate mo naku hare o shinjiteru
|english = On a day when the weather forecast says it's going to rain
| english = On a day when the weather forecast says it's going to rain
I walk without an umbrella
I walk without an umbrella
Hoping uncertainly
Hoping uncertainly
Line 60: Line 61:
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = そうだった
| japanese = そうだった
|romaji = sou datta
| romaji = sou datta
|english = Yes,
| english = Yes,
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 何度だって焦がれた
| japanese = 何度だって焦がれた
「きっと」なんて願った
「きっと」なんて願った
走れば月にも近づけるんだって
走れば月にも近づけるんだって
|romaji = nando datte kogareta
| romaji = nando datte kogareta
"kitto" nante negatta
"kitto" nante negatta
hashireba tsuki ni mo chikazukerun datte
hashireba tsuki ni mo chikazukerun datte
|english = I've longed over and over again
| english = I've longed over and over again
I’ve wished like "Maybe someday,"
I’ve wished like "Maybe someday,"
If I run, I can even get close to the moon
If I run, I can even get close to the moon
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 信じてる
| japanese = 信じてる
だって誰も明日を知らないでしょ
だって誰も明日を知らないでしょ
|romaji = shinjiteru
| romaji = shinjiteru
datte dare mo asu o shiranai desho
datte dare mo asu o shiranai desho
|english = I believe it
| english = I believe it
Because no one knows what tomorrow will bring
Because no one knows what tomorrow will bring
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 僕の人生の前にあるifとlie
| japanese = 僕の人生の前にあるifとlie
どこに至っても たらればを問う
どこに至っても たらればを問う
できりゃ後悔のない現実(リアル)に生きていたい
できりゃ後悔のない現実(リアル)に生きていたい
なんて吐いて馬鹿みたい
なんて吐いて馬鹿みたい
|romaji = boku no jinsei no mae ni aru if to lie
| romaji = boku no jinsei no mae ni aru if to lie
doko ni itatte mo tarareba o tou
doko ni itatte mo tarareba o tou
dekirya koukai no nai riaru ni ikiteitai
dekirya koukai no nai riaru ni ikiteitai
nande haite baka mitai
nande haite baka mitai
|english = "If" and "lie" in front of my life
| english = "If" and "lie" in front of my life
Wherever I go, I ask "what if"
Wherever I go, I ask "what if"
I wish I could live in reality with no regrets
I wish I could live in reality with no regrets
Line 98: Line 99:
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 僕の人生の前にあるifとlie
| japanese = 僕の人生の前にあるifとlie
どこにだってない 何かになりたい
どこにだってない 何かになりたい
道に正解はない でも間違いもない
道に正解はない でも間違いもない
もう一つ生きれたら
もう一つ生きれたら
|romaji = boku no jinsei no mae ni aru if to lie
| romaji = boku no jinsei no mae ni aru if to lie
doko ni datte nai nani ka ni naritai
doko ni datte nai nani ka ni naritai
michi ni seikai wa nai demo machigai mo nai
michi ni seikai wa nai demo machigai mo nai
mou hitotsu ikiretara
mou hitotsu ikiretara
|english = "If" and "lie" in front of my life
| english = "If" and "lie" in front of my life
I want to be something that doesn't exist anywhere else
I want to be something that doesn't exist anywhere else
There's no right way, but there's no wrong way either
There's no right way, but there's no wrong way either
Line 112: Line 113:
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 歌じゃ人生も何もきっと救えない
| japanese = 歌じゃ人生も何もきっと救えない
でも君の為に歌いたい
でも君の為に歌いたい
何回、何千回だって奏でど褪せない
何回、何千回だって奏でど褪せない
夢をもっと歌いたい
夢をもっと歌いたい
|romaji = uta ja jinsei mo nan mo kitto sukuenai
| romaji = uta ja jinsei mo nan mo kitto sukuenai
demo kimi no tame ni utaitai
demo kimi no tame ni utaitai
nankai, nanzekai datte kanadedo asenai
nankai, nanzekai datte kanadedo asenai
yume o motto utaitai
yume o motto utaitai
|english = Singing won't save your life or anything else
| english = Singing won't save your life or anything else
But I want to sing for you
But I want to sing for you
Play it a thousand times but it will never fade away
Play it a thousand times but it will never fade away
Line 126: Line 127:
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 生まれた意味も 死ねない理由も
| japanese = 生まれた意味も 死ねない理由も
未だにわからないけど
未だにわからないけど
|romaji = umareta imi mo shinenai riyuu mo
| romaji = umareta imi mo shinenai riyuu mo
imada ni wakaranai kedo
imada ni wakaranai kedo
|english = The meaning of birth, the reason I can't die
| english = The meaning of birth, the reason I can't die
I still don't figure them out though
I still don't figure them out though
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = この命に価値がないとしても
| japanese = この命に価値がないとしても
世界は美しいんだから
世界は美しいんだから
生きていこう
生きていこう
|romaji = kono inochi ni kachi ga nai toshite mo
| romaji = kono inochi ni kachi ga nai toshite mo
sekai wa utsukushiin dakara
sekai wa utsukushiin dakara
ikiteikou
ikiteikou
|english = Even if this life is worthless,
| english = Even if this life is worthless,
The world is beautiful
The world is beautiful
So let's live on
So let's live on
}}
}}
{{LyricsTail|English translation was taken from [https://youtu.be/Xt1x1s2eAno the original MV]}}
{{LyricsTail| English translation was taken from [https://youtu.be/Xt1x1s2eAno the original MV]}}


== Vocal versions ==
== Versions ==
{{Song versions head}}
{{VocalVersionsHead}}
{{Song versions line
{{VocalVersionsLine
|version = SEKAI
| version = SEKAI
|singers = Kiritani Haruka, Hatsune Miku, Hanasato Minori, Momoi Airi, Hinomori Shizuku
| singers = Kiritani Haruka, Hatsune Miku, Hanasato Minori, Momoi Airi, Hinomori Shizuku
|audio = Song211 se.flac
| audio = Song211 se.flac
}}
}}
{{Song versions tail}}
{{VocalVersionsTail}}


== Videos ==
== Videos ==
{{Song video
{{Song video
|type = hard preview
| type = hard preview
|link = wwSzDFVh5sc
| link = wwSzDFVh5sc
|date = 2022/05/08
| date = 2022/05/08
}}
}}
{{Song video
{{Song video
|type = 3d mv
| type = 3d mv
|link = VsfcS_-b4j8
| link = VsfcS_-b4j8
|date = 2022/05/08
| date = 2022/05/08
}}
}}


Line 172: Line 173:


== Navigation ==
== Navigation ==
{{Songs/MORE MORE JUMP!}}
{{MORE MORE JUMP! songs}}

Revision as of 10:41, 26 July 2022


If (イフ, IF) is a song by YurryCanon and arranged with his band, Tsukuyomi, commissioned for the Connecting Painful Hope event. This song became playable on May 8, 2022. It is associated with the unit MORE MORE JUMP!, and currently has 1 song version in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the Present Box.

Lyrics

Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail

Versions

Version Sung by Audio
SEKAIKiritani Haruka, Hatsune Miku, Hanasato Minori, Momoi Airi and Hinomori Shizuku

Videos

Hard Preview
Release date
2022/05/08
3D MV
Release date
2022/05/08

Update history

May 8, 2022

  • Added to the game.

Navigation

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.