Kuu ni Naru (くうになる, Becoming Empty) is a song by MIMI featuring Hatsune Miku and KAFU. It is covered by the unit MORE MORE JUMP!, and currently has 2 song versions available in the game. This song became playable on January 5, 2024 and was added as the eighth song of the New Year's Song Campaign (2023-2024). Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
嗚呼何も分からないから 憂いを数えている きっと見えないまま落ちてった 言の葉の欠片とか | aa nani mo wakaranai kara urei o kazoete iru kitto mienai mama ochitetta kotonoha no kakera toka | Alas, I don’t understand anything, so I’m counting my anxieties, such as the pieces of my words that must’ve fallen away without being seen. |
嗚呼寂しいから連れ出して また月明かりの信号 じゃあねそして会えた時には 手を繋いで踊りましょ | aa samishii kara tsuredashite mata tsukiakari no shingou jaa ne soshite aeta toki ni wa te o tsunaide odorimasho | Alas, I’m so lonely, so take me out! There’s another signal of moonlight. See you, and whenever we meet again, let’s hold hands and dance! |
今日も今日も眠れないから 僕は僕は夜と友達 いつかいつか笑えるのなら 今だけは泣いちゃうことくらい | kyou mo kyou mo nemurenai kara boku wa boku wa yoru to tomodachi itsuka itsuka waraeru no nara ima dake wa naichau koto kurai | I can’t get to sleep today either, today either, so I make, oh I make friends with the night. If I can smile sometime, oh sometime, then at least let me cry just for now— |
空っぽになる心の裏が チクリチクリ 痛いの明日も 見えないままに 息を続ける なんにも知らないから風になる 嗚呼 | karappo ni naru kokoro no ura ga chikuri chikuri itai no asu mo mienai mama ni iki o tsuzukeru nan ni mo shiranai kara kaze ni naru aa | The back of my heart becomes empty. It pricks, oh it pricks. It’ll be hurting tomorrow again. As blind as ever, I keep on breathing. Since I don’t know a thing, I’ll turn into a wind. Alas… |
何時までに答えを知るの? 僕ら 僕ら息をする理由 嗚呼何時いつまでに忘れられるの? 何にも知らないから風になるんだ | itsu made ni kotae o shiru no? bokura bokura iki o suru riyuu aa itsumade ni wasurerareru no? nan ni mo shiranai kara kaze ni naru nda | By when will you come to know the answer? The reason why we, oh why we breathe, alas, by when will you come to forget it? Since I don’t know a thing, I’ll turn into a wind. |
空になる心の裏が チクリチクリ 痛いの君も? 見えないままに 息を続ける なんにも知らないから風になるんだ | kuu ni naru kokoro no ura ga chikuri chikuri itai no kimi mo? mienai mama ni iki o tsuzukeru nan ni mo shiranai kara kaze ni naru nda | Becoming empty is the back of my heart; It pricks, oh it pricks—Are you in pain, too? As blind as ever, I keep on breathing. Since I don’t know a thing, I’ll turn into a wind. |
最後だけ笑って頂戴 いつか いつか 報われるから さざ波の様な 感情二つ ここに居る理由見つけられるまで | saigo dake waratte choudai itsuka itsuka mukuwareru kara sazanami no you na kanjou futatsu koko ni iru riyuu mitsukerareru made | One last time, please show me your smile! I’m sure, I’m sure you’ll be rewarded sometime. Here are two emotions just like wavelets. Until I find out a reason to be here— |
English translation by Tackmyn Y., and used according to the restrictions stated on his blog. |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku and KAFU | |
SEKAI | MEIKO, Hanasato Minori, Kiritani Haruka, Momoi Airi and Hinomori Shizuku |
Update history[edit | edit source]
January 5, 2024
- Added to the game.