Kuu ni Naru

View on Sekai Viewer
From Sekaipedia
Kuu ni Naru
Japaneseくうになる
RomajiKuu ni Naru
EnglishBecoming Empty
Song Information
Original singers
  • Hatsune Miku
  • KAFU
Producer
  • MIMI
Duration2:34
In-game Information
Song ID417
Unit category
  • MORE MORE JUMP!
How to unlockMusic Shop
Arranger
  • MIMI
Composer
  • MIMI
Lyricist
  • MIMI
TypePre-existing
BPM166
Duration (game)1:49
Release date2024/01/05
Music Video
3D2DOriginal
Difficulties
EasyNormalHard
71318
ExpertMasterAppend
2429N/A
Notes
EasyNormalHard
147277581
ExpertMasterAppend
769945N/A

Kuu ni Naru (くうになる, Becoming Empty) is a song by MIMI featuring Hatsune Miku and KAFU. It is covered by the unit MORE MORE JUMP!, and currently has 2 song versions available in the game. This song became playable on January 5, 2024 and was added as the eighth song of the New Year's Song Campaign (2023-2024). Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.

Lyrics[edit | edit source]

Japanese lyricsRomanized lyricsEnglish translation
嗚呼何も分からないから
憂いを数えている
きっと見えないまま落ちてった
言の葉の欠片とか
aa nani mo wakaranai kara
urei o kazoete iru
kitto mienai mama ochitetta
kotonoha no kakera toka
Alas, I don’t understand anything,
so I’m counting my anxieties,
such as the pieces of my words
that must’ve fallen away without being seen.
嗚呼寂しいから連れ出して
また月明かりの信号
じゃあねそして会えた時には
手を繋いで踊りましょ
aa samishii kara tsuredashite
mata tsukiakari no shingou
jaa ne soshite aeta toki ni wa
te o tsunaide odorimasho
Alas, I’m so lonely, so take me out!
There’s another signal of moonlight.
See you, and whenever we meet again,
let’s hold hands and dance!
今日も今日も眠れないから
僕は僕は夜と友達
いつかいつか笑えるのなら
今だけは泣いちゃうことくらい
kyou mo kyou mo nemurenai kara
boku wa boku wa yoru to tomodachi
itsuka itsuka waraeru no nara
ima dake wa naichau koto kurai
I can’t get to sleep today either, today either,
so I make, oh I make friends with the night.
If I can smile sometime, oh sometime,
then at least let me cry just for now—
空っぽになる心の裏が
チクリチクリ 痛いの明日も
見えないままに 息を続ける
なんにも知らないから風になる 嗚呼
karappo ni naru kokoro no ura ga
chikuri chikuri itai no asu mo
mienai mama ni iki o tsuzukeru
nan ni mo shiranai kara kaze ni naru aa
The back of my heart becomes empty.
It pricks, oh it pricks. It’ll be hurting tomorrow again.
As blind as ever, I keep on breathing.
Since I don’t know a thing, I’ll turn into a wind. Alas…
何時 (いつ)までに答えを知るの?
僕ら 僕ら息をする理由
嗚呼何時いつまでに忘れられるの?
何にも知らないから風になるんだ
itsu made ni kotae o shiru no?
bokura bokura iki o suru riyuu
aa itsumade ni wasurerareru no?
nan ni mo shiranai kara kaze ni naru nda
By when will you come to know the answer?
The reason why we, oh why we breathe,
alas, by when will you come to forget it?
Since I don’t know a thing, I’ll turn into a wind.
(くう)になる心の裏が
チクリチクリ 痛いの君も?
見えないままに 息を続ける
なんにも知らないから風になるんだ
kuu ni naru kokoro no ura ga
chikuri chikuri itai no kimi mo?
mienai mama ni iki o tsuzukeru
nan ni mo shiranai kara kaze ni naru nda
Becoming empty is the back of my heart;
It pricks, oh it pricks—Are you in pain, too?
As blind as ever, I keep on breathing.
Since I don’t know a thing, I’ll turn into a wind.
最後だけ笑って頂戴
いつか いつか 報われるから
さざ波の様な 感情二つ
ここに居る理由見つけられるまで
saigo dake waratte choudai
itsuka itsuka mukuwareru kara
sazanami no you na kanjou futatsu
koko ni iru riyuu mitsukerareru made
One last time, please show me your smile!
I’m sure, I’m sure you’ll be rewarded sometime.
Here are two emotions just like wavelets.
Until I find out a reason to be here—
English translation by Tackmyn Y., and used according to the restrictions stated on his blog.

Versions[edit | edit source]

Version Sung by Audio
VIRTUAL SINGERHatsune Miku and KAFU
SEKAIMEIKO, Hanasato Minori, Kiritani Haruka, Momoi Airi and Hinomori Shizuku

Update history[edit | edit source]

January 5, 2024

  • Added to the game.

Navigation[edit | edit source]

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.