Content added Content deleted
PrskWikiBot (talk | contribs) m (Replace text for renamed template) |
mNo edit summary |
||
(15 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox song |
{{Infobox song |
||
|song id = 157 |
| song id = 157 |
||
|song name = Marshmary |
| song name = Marshmary |
||
| |
| jacket = Jacket157.png |
||
|japanese = マシュマリー |
| japanese = マシュマリー |
||
|romaji = Mashumarii |
| romaji = Mashumarii |
||
|english = |
| english = |
||
| |
| singers = Hatsune Miku |
||
| |
| producers = MIMI |
||
| |
| duration = 213 |
||
| |
| arrangers = MIMI |
||
| |
| composers = MIMI |
||
| lyricists = MIMI |
|||
|unit = mmj |
|||
| units = MORE MORE JUMP! |
|||
|commissioned = no |
|||
| unlock = Music Shop |
|||
|bpm = 182 |
|||
| type = Pre-existing |
|||
|duration = 2:13 |
|||
| |
| bpm = 182 |
||
| game duration = 133 |
|||
|3d mv = no |
|||
| |
| date = 2021/10/10 |
||
| |
| 3d mv = No |
||
| |
| 2d mv = Yes |
||
| |
| original mv = No |
||
| |
| easy difficulty = 8 |
||
| |
| normal difficulty = 11 |
||
| |
| hard difficulty = 18 |
||
| expert difficulty = 26 |
|||
|easy notes = 328 |
|||
| master difficulty = 29 |
|||
|normal notes = 469 |
|||
| |
| easy notes = 328 |
||
| |
| normal notes = 469 |
||
| |
| hard notes = 848 |
||
| expert notes = 1123 |
|||
}} |
|||
| master notes = 1303 |
|||
}}<!-- |
|||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''Marshmary''' (マシュマリー, ''Mashumarii'') is |
'''Marshmary''' (マシュマリー, ''Mashumarii'') is a [[song]] by MIMI featuring [[Hatsune Miku]]. It is covered by the unit [[MORE MORE JUMP!]], and currently has 3 song versions in the game. This song became playable on October 10, 2021 as a part of the [[1st Anniversary Song Campaign]]. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
||
==Lyrics== |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics head |
|||
{{LyricsHead}} |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
{{LyricsLine}} |
|||
|japanese = Japanese lyrics |
|||
{{LyricsTail}} |
|||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
|japanese = 解れてく夢の中 |
|||
どんな水平線を迷ってた? |
|||
目の前がぼやけてく |
|||
今数秒前は何処にある? |
|||
|romaji = Hotsureteku yume no naka |
|||
Donna suiheisen o mayotteta? |
|||
Me no mae ga boyaketeku |
|||
Ima suubyou mae wa doko ni aru? |
|||
|english = What kind of horizon |
|||
Was I puzzling over within this fraying dream? |
|||
It’s becoming blurry right before my eyes |
|||
Now where are those few seconds? |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
|japanese = 渦の中鼓動の音 |
|||
すらもろくに聞こえない嗚呼分からないんだ |
|||
ため息を一つ吐いた |
|||
目は覚めたようで |
|||
|romaji = Uzu no naka kodou no oto |
|||
Sura moroku ni kikoenai aa wakaranain da |
|||
Tameiki o hitotsu haita |
|||
Me wa sameta you de |
|||
|english = The sound of my pulse is completely inaudible inside this vortex |
|||
Aah, I don’t even know anymore |
|||
–I let out a single sigh, |
|||
It seems that I have woken up |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
|japanese = 行かないで僕から |
|||
掻き消して雑踏を |
|||
て浮かぶ心象も |
|||
空に融けてゆくだけ |
|||
|romaji = Ikanaide boku kara |
|||
Kakikeshite zattou o |
|||
Te ukabu shinshou mo |
|||
Sora ni toketeyuku dake |
|||
|english = Don’t go away from me |
|||
Drown out the crowds |
|||
A mental image of that |
|||
Just melts away in the sky |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
|japanese = 風景が揺らいで崩れてく |
|||
崩れては漂ってさ |
|||
眠れない世界の中心で歌うだけ |
|||
感情も忘れて |
|||
|romaji = Fuukei ga yuraide kuzureteku |
|||
Kuzurete wa tadayotte sa |
|||
Nemurenai sekai no chuushin de utau dake |
|||
Kanjou mo wasurete |
|||
|english = The landscape is shaking and collapsing |
|||
Collapsing and drifting away |
|||
I’ll just sing at the center of this sleepless world |
|||
And forget these feelings |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
|japanese = 終点だって泣くならば |
|||
笑っていたいんだこんな日々を |
|||
きっと此処には |
|||
意味なんてないから |
|||
|romaji = Shuuten datte naku naraba |
|||
Waratteitain da konna hibi o |
|||
Kitto koko ni wa |
|||
Imi nante nai kara |
|||
|english = If wе cry it’s because it is the last stop |
|||
I want to smilе at these days |
|||
Because surely |
|||
It’s meaningless here anyway |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
|japanese = 後悔の昨日を映させて |
|||
映させてと零すだけ |
|||
倒れこむ空の底 |
|||
見えた明日は綺麗で |
|||
|romaji = Koukai no kinou o utsusasete |
|||
Utsusasete to kobosu dake |
|||
Taorekomu sora no soko |
|||
Mieta asu wa kirei de… |
|||
|english = Let me reflect on yesterday’s regrets |
|||
Let me reflect and shed nothing but tears |
|||
At the bottom of the falling sky |
|||
The tomorrow I could see was so beautiful… |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
|japanese = 逆らってゆくの! |
|||
|romaji = Sakaratteyuku no! |
|||
|english = I’m going against it! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
|japanese = 数秒前を抱きしめて |
|||
抱きしめて忘れないで |
|||
廻り出した星の空涙さえ |
|||
きっと笑えるさ夜が明ける前に |
|||
|romaji = Suubyou mae o dakishimete |
|||
Dakishimete wasurenaide |
|||
Mawaridashita hoshi no sora namida sae |
|||
Kitto waraeru sa yo ga akeru mae ni |
|||
|english = Hug those few seconds close |
|||
Hug them close and don’t (you) forget |
|||
Even the fake tears of the star that had begun to turn |
|||
Can surely smile before dawn breaks |
|||
}} |
|||
{{Lyrics tail|English Translation taken from [https://genius.com/Genius-english-translations-mimi-marshmary-ft-hatsune-miku-english-translation-lyrics Genius]}} |
|||
== |
== Versions == |
||
{{Song versions head}} |
|||
{{VocalVersionsHead}} |
|||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = VIRTUAL SINGER |
| version = VIRTUAL SINGER |
||
|singers = Hatsune Miku |
| singers = Hatsune Miku |
||
|audio = |
| audio = Song157 vs.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = SEKAI |
| version = SEKAI |
||
|singers = Hatsune Miku, Hanasato Minori, Momoi Airi |
| singers = Hatsune Miku, Hanasato Minori, Momoi Airi |
||
|audio = |
| audio = Song157 se.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = Another Vocal |
| version = Another Vocal |
||
|singers = Momoi Airi |
| singers = Momoi Airi |
||
|audio = |
| audio = Song157 an.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions tail}} |
|||
{{VocalVersionsTail}} |
|||
==Videos== |
== Videos == |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = hard preview |
| type = hard preview |
||
|link = s_KCp9S2Oag |
| link = s_KCp9S2Oag |
||
|date = 2021/10/09 |
| date = 2021/10/09 |
||
}} |
}} |
||
{{Song video |
|||
| type = full 2d mv |
|||
| link = VL4-H_O2MNo |
|||
| date = 2023/05/19 |
|||
| illustrator = shiro |
|||
| background artist = Imari Ozaki |
|||
| video = Lye |
|||
}} |
|||
== Update history == |
|||
'''June 9, 2023''' |
|||
* Added a 2D MV as an MV option. |
|||
==Update history== |
|||
'''October 10, 2021''' |
'''October 10, 2021''' |
||
* Added to the game. |
* Added to the game. |
||
==External links== |
== External links == |
||
* [https://twitter.com/pj_sekai/status/1442049157137514500 Twitter announcement] |
* [https://twitter.com/pj_sekai/status/1442049157137514500 Twitter announcement] |
||
* [https://twitter.com/pj_sekai/status/1447080428607717376 Twitter announcement] |
* [https://twitter.com/pj_sekai/status/1447080428607717376 Twitter announcement] |
||
* [ |
* [[wikia:vocaloidlyrics:マシュマリー (Marshmary)|Vocaloid Lyrics Wiki]] |
||
* [https://vocadb.net/S/180185 VocaDB] |
* [https://vocadb.net/S/180185 VocaDB] |
||
* [https://twitter.com/shiroooooo_m/status/1659489642088140800 2D MV illustration] |
|||
* [https://twitter.com/sn_ozk/status/1659494201225273344 2D MV background illustration] |
|||
== Navigation == |
|||
{{MORE MORE JUMP! songs}} |
|||
{{Songs/VIRTUAL SINGER}} |
|||
{{Songs/MORE MORE JUMP!}} |
Latest revision as of 07:58, 20 June 2023
Marshmary (マシュマリー, Mashumarii) is a song by MIMI featuring Hatsune Miku. It is covered by the unit MORE MORE JUMP!, and currently has 3 song versions in the game. This song became playable on October 10, 2021 as a part of the 1st Anniversary Song Campaign. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
解れてく夢の中 どんな水平線を迷ってた? 目の前がぼやけてく 今数秒前は何処にある? | Hotsureteku yume no naka Donna suiheisen o mayotteta? Me no mae ga boyaketeku Ima suubyou mae wa doko ni aru? | What kind of horizon Was I puzzling over within this fraying dream? It’s becoming blurry right before my eyes Now where are those few seconds? |
渦の中鼓動の音 すらもろくに聞こえない嗚呼分からないんだ ため息を一つ吐いた 目は覚めたようで | Uzu no naka kodou no oto Sura moroku ni kikoenai aa wakaranain da Tameiki o hitotsu haita Me wa sameta you de | The sound of my pulse is completely inaudible inside this vortex Aah, I don’t even know anymore –I let out a single sigh, It seems that I have woken up |
行かないで僕から 掻き消して雑踏を て浮かぶ心象も 空に融けてゆくだけ | Ikanaide boku kara Kakikeshite zattou o Te ukabu shinshou mo Sora ni toketeyuku dake | Don’t go away from me Drown out the crowds A mental image of that Just melts away in the sky |
風景が揺らいで崩れてく 崩れては漂ってさ 眠れない世界の中心で歌うだけ 感情も忘れて | Fuukei ga yuraide kuzureteku Kuzurete wa tadayotte sa Nemurenai sekai no chuushin de utau dake Kanjou mo wasurete | The landscape is shaking and collapsing Collapsing and drifting away I’ll just sing at the center of this sleepless world And forget these feelings |
終点だって泣くならば 笑っていたいんだこんな日々を きっと此処には 意味なんてないから | Shuuten datte naku naraba Waratteitain da konna hibi o Kitto koko ni wa Imi nante nai kara | If wе cry it’s because it is the last stop I want to smilе at these days Because surely It’s meaningless here anyway |
後悔の昨日を映させて 映させてと零すだけ 倒れこむ空の底 見えた明日は綺麗で | Koukai no kinou o utsusasete Utsusasete to kobosu dake Taorekomu sora no soko Mieta asu wa kirei de… | Let me reflect on yesterday’s regrets Let me reflect and shed nothing but tears At the bottom of the falling sky The tomorrow I could see was so beautiful… |
逆らってゆくの! | Sakaratteyuku no! | I’m going against it! |
数秒前を抱きしめて 抱きしめて忘れないで 廻り出した星の空涙さえ きっと笑えるさ夜が明ける前に | Suubyou mae o dakishimete Dakishimete wasurenaide Mawaridashita hoshi no sora namida sae Kitto waraeru sa yo ga akeru mae ni | Hug those few seconds close Hug them close and don’t (you) forget Even the fake tears of the star that had begun to turn Can surely smile before dawn breaks |
English Translation taken from Genius |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku | |
SEKAI | Hatsune Miku, Hanasato Minori and Momoi Airi | |
Another Vocal | Momoi Airi |
Videos[edit | edit source]
Hard Preview
Release date
2021/10/09
2D MV (full version)
Release date
2023/05/19
Illustrator
shiro
Video
Lye
Background artist
Imari Ozaki
Update history[edit | edit source]
June 9, 2023
- Added a 2D MV as an MV option.
October 10, 2021
- Added to the game.