Content added Content deleted
(→Song Versions: updated to vocalversions template) |
MathTurtle (talk | contribs) No edit summary |
||
(16 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox |
{{Infobox song |
||
|song id |
| song id = 70 |
||
|song name =Melty Land Nightmare |
| song name = Melty Land Nightmare |
||
| |
| jacket = Jacket070.png |
||
| |
| japanese = メルティランドナイトメア |
||
| |
| romaji = Meruti Rando Naitomea |
||
| |
| english = Melty Land Nightmare |
||
| |
| singers = Hatsune Miku |
||
| |
| producers = Harumaki Gohan |
||
| duration = 266 |
|||
|arranger = Harumaki Gohan |
|||
| |
| arrangers = Harumaki Gohan |
||
| |
| composers = Harumaki Gohan |
||
| lyricists = Harumaki Gohan |
|||
|unit = mmj |
|||
| |
| units = MORE MORE JUMP! |
||
| unlock = Music Shop |
|||
|duration = 1:59 |
|||
| |
| type = Pre-existing |
||
| |
| bpm = 140 |
||
| game duration = 119 |
|||
|2d mv = no |
|||
| date = 2020/10/25 |
|||
|original mv = no |
|||
| |
| 3d mv = Yes |
||
| |
| 2d mv = No |
||
| original mv = No |
|||
|hard difficulty = 17 |
|||
| |
| easy difficulty = 6 |
||
| |
| normal difficulty = 12 |
||
| |
| hard difficulty = 17 |
||
| expert difficulty = 24 |
|||
|normal notes = 397 |
|||
| master difficulty = 27 |
|||
|hard notes = 595 |
|||
| |
| easy notes = 167 |
||
| |
| normal notes = 397 |
||
| hard notes = 595 |
|||
}} |
|||
| expert notes = 934 |
|||
| master notes = 959 |
|||
}}<!-- |
|||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''Melty Land Nightmare''' (メルティランドナイトメア) is |
'''Melty Land Nightmare''' (メルティランドナイトメア) is a [[song]] by Harumaki Gohan featuring [[Hatsune Miku]]. It is covered by the unit [[MORE MORE JUMP!]], and currently has 2 song versions in the game. This song became playable on October 25, 2020. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
||
==Lyrics== |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics head |
|||
{| class="wikitable" |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
|- |
|||
|japanese = Japanese lyrics |
|||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
! scope="col"| Romaji Lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
|- |
|||
{{Lyrics line |
|||
|案外そんなフューチャー<br>先天的なフューチャー<br>案外そんなフューチャーだよ |
|||
| japanese = 案外そんなフューチャー |
|||
|angai sonna FUTURE<br>sententekina FUTURE<br>angai sonna FUTURE da yo |
|||
先天的なフューチャー |
|||
|Unexpectedly, such a future,<br>An ''a priori'' future,<br>Unexpectedly, it's that kind of future. |
|||
案外そんなフューチャーだよ |
|||
|- |
|||
| romaji = angai sonna FUTURE |
|||
|わんつーさんはい、いちにさん<br>そろそろ起きたらどう<br>驚く顔なら知ってるよ<br>いっつもそういう顔をする |
|||
sententekina FUTURE |
|||
|wan tsu san hai, ichi ni san<br>sorosoro okitara dou<br>odoroku kao nara shitteru yo<br>ittsumo sou iu kao o suru |
|||
angai sonna FUTURE da yo |
|||
|One, two, three, okay; one, two, three.<br>How will it be if you wake up about now?<br>If you make that shocked face, I'll know.<br>You make that face all the time. |
|||
| english = Unexpectedly, such a future, |
|||
|- |
|||
An ''a priori'' future, |
|||
|Welcome to the メルティランド<br>ここはひとりもふたりも無い場所<br>Welcome to the メルティランド<br>美しい夢だけが遺る場所<br>貴方はドアを開けたの<br>僕の世界のドアを選んだの<br>十年前から待っていたわ<br>Welcome to the メルティランド |
|||
Unexpectedly, it's that kind of future. |
|||
|Welcome to the MELTY LAND<br>koko wa hitori mo futari mo nai basho<br>Welcome to the MELTY LAND<br>utsukushii yume dake ga nokoru basho<br>anata wa DOOR o aketa no<br>boku no sekai no DOOR o eranda no<br>juunen mae kara matte ita wa<br>Welcome to the MELTY LAND |
|||
}} |
|||
|Welcome to the Melty Land.<br>This is a place with not one person, nor two people, in it.<br>Welcome to the Melty Land,<br>The place where all that remains is a beautiful dream<br>.You have opened up the door;<br>You chose to take this door into my world.<br>I have waited here a full ten years.<br>Welcome to the Melty Land. |
|||
{{Lyrics line |
|||
|- |
|||
| japanese = わんつーさんはい、いちにさん |
|||
|疑ってしまうような<br>不可侵のスターリーナイト<br>ずっと前の空想が<br>今日の君の白昼夢<br>時間すら 止まったら<br>見え始める君のナイトメア<br>正常なグッドモーニング<br>人生のハッピーエンディング<br>僕達は何ひとつ叶わないのなら<br>疑ってしまうような<br>不可侵のスターリーナイト<br>一瞬だけ忘れないでよね |
|||
そろそろ起きたらどう |
|||
|utagatte shimau you na<br>fukashin no STARRY NIGHT<br>zutto mae no kuusou ga<br>kyou no kimi no hakuchuumu<br>jikan sura tomattara<br>miehajimeru kimi no NIGHTMARE<br>seijou na GOOD MORNING<br>jinsei no HAPPY ENDING<br>bokutachi wa nani hitotsu kanawanai no nara<br>utagatte shimau you na<br>fukashin no STARRY NIGHT<br>isshun dake wasurenaide yo ne |
|||
驚く顔なら知ってるよ |
|||
|One you cannot help but to suspect,<br>This inviolable starry night:<br>All the fantasies we've ever dreamed<br>Manifest today in this waking dream.<br>If even time comes to a stop,<br>Then you'll see also your nightmares.<br>From the normal "Good morning,"<br>To your whole life's "happy ending"<br>If not a single one of our dreams ever comes true, then,<br>(One you cannot help but to suspect,<br>This inviolable starry night)<br>Don't forget me, at least for this moment, alright? |
|||
いっつもそういう顔をする |
|||
|- |
|||
| romaji = wan tsu san hai, ichi ni san |
|||
|案外そんなフューチャー<br>先天的なフューチャー<br>案外そんなフューチャーだよ |
|||
sorosoro okitara dou |
|||
|angai sonna FUTURE<br>sententekina FUTURE<br>angai sonna FUTURE da yo |
|||
odoroku kao nara shitteru yo |
|||
|Unexpectedly, such a future,<br>An ''a priori'' future,<br>Unexpectedly, it's that kind of future. |
|||
ittsumo sou iu kao o suru |
|||
|- |
|||
| english = One, two, three, okay; one, two, three. |
|||
|} |
|||
How will it be if you wake up about now? |
|||
If you make that shocked face, I'll know. |
|||
You make that face all the time. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = Welcome to the メルティランド |
|||
ここはひとりもふたりも無い場所 |
|||
Welcome to the メルティランド |
|||
美しい夢だけが遺る場所 |
|||
貴方はドアを開けたの |
|||
僕の世界のドアを選んだの |
|||
十年前から待っていたわ |
|||
Welcome to the メルティランド |
|||
| romaji = Welcome to the MELTY LAND |
|||
koko wa hitori mo futari mo nai basho |
|||
Welcome to the MELTY LAND |
|||
utsukushii yume dake ga nokoru basho |
|||
anata wa DOOR o aketa no |
|||
boku no sekai no DOOR o eranda no |
|||
juunen mae kara matte ita wa |
|||
Welcome to the MELTY LAND |
|||
| english = Welcome to the Melty Land. |
|||
This is a place with not one person, nor two people, in it. |
|||
Welcome to the Melty Land, |
|||
The place where all that remains is a beautiful dream. |
|||
You have opened up the door; |
|||
You chose to take this door into my world. |
|||
I have waited here a full ten years. |
|||
Welcome to the Melty Land. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 疑ってしまうような |
|||
不可侵のスターリーナイト |
|||
ずっと前の空想が |
|||
今日の君の白昼夢 |
|||
時間すら 止まったら |
|||
見え始める君のナイトメア |
|||
正常なグッドモーニング |
|||
人生のハッピーエンディング |
|||
僕達は何ひとつ叶わないのなら |
|||
疑ってしまうような |
|||
不可侵のスターリーナイト |
|||
一瞬だけ忘れないでよね |
|||
| romaji = utagatte shimau you na |
|||
fukashin no STARRY NIGHT |
|||
zutto mae no kuusou ga |
|||
kyou no kimi no hakuchuumu |
|||
jikan sura tomattara |
|||
miehajimeru kimi no NIGHTMARE |
|||
seijou na GOOD MORNING |
|||
jinsei no HAPPY ENDING |
|||
bokutachi wa nani hitotsu kanawanai no nara |
|||
utagatte shimau you na |
|||
fukashin no STARRY NIGHT |
|||
isshun dake wasurenaide yo ne |
|||
| english = One you cannot help but to suspect, |
|||
This inviolable starry night: |
|||
All the fantasies we've ever dreamed |
|||
Manifest today in this waking dream. |
|||
If even time comes to a stop, |
|||
Then you'll see also your nightmares. |
|||
From the normal "Good morning," |
|||
To your whole life's "happy ending" |
|||
If not a single one of our dreams ever comes true, then, |
|||
(One you cannot help but to suspect, |
|||
This inviolable starry night) |
|||
Don't forget me, at least for this moment, alright? |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 案外そんなフューチャー |
|||
先天的なフューチャー |
|||
案外そんなフューチャーだよ |
|||
| romaji = angai sonna FUTURE |
|||
sententekina FUTURE |
|||
angai sonna FUTURE da yo |
|||
| english = Unexpectedly, such a future, |
|||
An ''a priori'' future, |
|||
Unexpectedly, it's that kind of future. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics tail}} |
|||
== |
== Versions == |
||
{{Song versions head}} |
|||
{{VocalVersionsHead}} |
|||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = VIRTUAL SINGER |
| version = VIRTUAL SINGER |
||
|singers = Hatsune Miku |
| singers = Hatsune Miku |
||
|audio = |
| audio = Song70_vs.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = SEKAI |
| version = SEKAI |
||
|singers = Hatsune Miku, Hanasato Minori, Momoi Airi, Hinomori Shizuku, Kiritani Haruka |
| singers = Hatsune Miku, Hanasato Minori, Momoi Airi, Hinomori Shizuku, Kiritani Haruka |
||
|audio = |
| audio = Song70_se.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions tail}} |
|||
== Videos == |
|||
{{VocalVersionsTail}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = hard preview |
|||
| link = -9nAACoccF8 |
|||
| date = 2020/10/24 |
|||
}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = 3d mv |
|||
| link = ZKbnmy82DZE |
|||
| date = 2021/02/03 |
|||
}} |
|||
== Update history == |
|||
==Videos== |
|||
'''December 28, 2023''' |
|||
<youtube>-9nAACoccF8</youtube> |
|||
* Master difficulty changed from 26 to 27. |
|||
<youtube>ZKbnmy82DZE</youtube> |
|||
'''October 25, 2020''' |
|||
* Added to the game. |
|||
==External |
== External links == |
||
* [https://twitter.com/pj_sekai/status/1320245172874039298 Twitter announcement] |
|||
*[https://vocaloid.fandom.com/wiki/メルティランドナイトメア_(Melty_Land_Nightmare) Vocaloid Wiki] |
|||
* [[wikia:vocaloid:メルティランドナイトメア (Melty Land Nightmare)|Vocaloid Wiki]] |
|||
*[https://vocadb.net/S/178226 VocaDB] |
|||
* [https://vocadb.net/S/178226 VocaDB] |
|||
== Navigation == |
|||
{{Songs/VIRTUAL SINGER}} |
|||
{{ |
{{MORE MORE JUMP! songs}} |
Latest revision as of 03:41, 31 December 2023
Melty Land Nightmare (メルティランドナイトメア) is a song by Harumaki Gohan featuring Hatsune Miku. It is covered by the unit MORE MORE JUMP!, and currently has 2 song versions in the game. This song became playable on October 25, 2020. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
案外そんなフューチャー 先天的なフューチャー 案外そんなフューチャーだよ | angai sonna FUTURE sententekina FUTURE angai sonna FUTURE da yo | Unexpectedly, such a future, An a priori future, Unexpectedly, it's that kind of future. |
わんつーさんはい、いちにさん そろそろ起きたらどう 驚く顔なら知ってるよ いっつもそういう顔をする | wan tsu san hai, ichi ni san sorosoro okitara dou odoroku kao nara shitteru yo ittsumo sou iu kao o suru | One, two, three, okay; one, two, three. How will it be if you wake up about now? If you make that shocked face, I'll know. You make that face all the time. |
Welcome to the メルティランド ここはひとりもふたりも無い場所 Welcome to the メルティランド 美しい夢だけが遺る場所 貴方はドアを開けたの 僕の世界のドアを選んだの 十年前から待っていたわ Welcome to the メルティランド | Welcome to the MELTY LAND koko wa hitori mo futari mo nai basho Welcome to the MELTY LAND utsukushii yume dake ga nokoru basho anata wa DOOR o aketa no boku no sekai no DOOR o eranda no juunen mae kara matte ita wa Welcome to the MELTY LAND | Welcome to the Melty Land. This is a place with not one person, nor two people, in it. Welcome to the Melty Land, The place where all that remains is a beautiful dream. You have opened up the door; You chose to take this door into my world. I have waited here a full ten years. Welcome to the Melty Land. |
疑ってしまうような 不可侵のスターリーナイト ずっと前の空想が 今日の君の白昼夢 時間すら 止まったら 見え始める君のナイトメア 正常なグッドモーニング 人生のハッピーエンディング 僕達は何ひとつ叶わないのなら 疑ってしまうような 不可侵のスターリーナイト 一瞬だけ忘れないでよね | utagatte shimau you na fukashin no STARRY NIGHT zutto mae no kuusou ga kyou no kimi no hakuchuumu jikan sura tomattara miehajimeru kimi no NIGHTMARE seijou na GOOD MORNING jinsei no HAPPY ENDING bokutachi wa nani hitotsu kanawanai no nara utagatte shimau you na fukashin no STARRY NIGHT isshun dake wasurenaide yo ne | One you cannot help but to suspect, This inviolable starry night: All the fantasies we've ever dreamed Manifest today in this waking dream. If even time comes to a stop, Then you'll see also your nightmares. From the normal "Good morning," To your whole life's "happy ending" If not a single one of our dreams ever comes true, then, (One you cannot help but to suspect, This inviolable starry night) Don't forget me, at least for this moment, alright? |
案外そんなフューチャー 先天的なフューチャー 案外そんなフューチャーだよ | angai sonna FUTURE sententekina FUTURE angai sonna FUTURE da yo | Unexpectedly, such a future, An a priori future, Unexpectedly, it's that kind of future. |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku | |
SEKAI | Hatsune Miku, Hanasato Minori, Momoi Airi, Hinomori Shizuku and Kiritani Haruka |
Videos[edit | edit source]
Hard Preview
Release date
2020/10/24
3D MV
Release date
2021/02/03
Update history[edit | edit source]
December 28, 2023
- Master difficulty changed from 26 to 27.
October 25, 2020
- Added to the game.