Content added Content deleted
(→Videos) |
(en lyrics) |
||
Line 40: | Line 40: | ||
{{LyricsHead|id=1}} |
{{LyricsHead|id=1}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
⚫ | |||
| japanese = |
|||
⚫ | |||
いつも妄想するほどうまくいかなくて「ごめんなさい」ってなんで? |
いつも妄想するほどうまくいかなくて「ごめんなさい」ってなんで? |
||
ママに見せられないようなくしゃくしゃ頭に許してくださいって |
ママに見せられないようなくしゃくしゃ頭に許してくださいって |
||
踏んだ方もそれなり心が痛いとか言ってたの、嘘ですか |
踏んだ方もそれなり心が痛いとか言ってたの、嘘ですか |
||
⚫ | |||
| romaji = |
|||
⚫ | |||
itsumo mousou suru hodo umaku ikanakute 'gomennasai' tte nande? |
itsumo mousou suru hodo umaku ikanakute 'gomennasai' tte nande? |
||
mama ni miserarenai you na kushakusha atama ni yurushite kudasai tte |
mama ni miserarenai you na kushakusha atama ni yurushite kudasai tte |
||
funda hou mo sorenari kokoro ga itai toka itteta no, uso desu ka |
funda hou mo sorenari kokoro ga itai toka itteta no, uso desu ka |
||
| english = I mean, I only tried to laugh along because I was being laughed at, so why did they get angry at me? |
|||
When things don’t go as well as they do in my imagination, why do I always have to say I’m sorry? |
|||
My hair is such a mess that I can’t even show it to Mama, but I still say, “Please forgive me” |
|||
You said that stepping on others pains you, but was that a lie? |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
| japanese = |
| japanese = 出来ないそんな才能は無い |
||
出来ないそんな才能は無い |
|||
出来ないそんな才能も無い |
出来ないそんな才能も無い |
||
| romaji |
| romaji = dekinai sonna sainou wa nai |
||
dekinai sonna sainou wa nai |
|||
dekinai sonna sainou mo nai |
dekinai sonna sainou mo nai |
||
| english = I can’t do it, I don’t have that kind of talent. |
|||
I can’t do it, I don’t have that kind of talent either. |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
⚫ | |||
| japanese = |
|||
⚫ | |||
天にまします神さまだってこんなガラクタ御手汚しですか |
天にまします神さまだってこんなガラクタ御手汚しですか |
||
⚫ | |||
| romaji = |
|||
⚫ | |||
ten ni mashimasu kamisama datte konna garakuta mite kegashi desu ka |
ten ni mashimasu kamisama datte konna garakuta mite kegashi desu ka |
||
| english = I can’t do it, and it’s not like they’d sell that kind of talent at some shop |
|||
Will God up in heaven even want to dirty His hands with this kind of trash? |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
⚫ | |||
| japanese = |
|||
⚫ | |||
ねぇ凛とすましてるお姫様にでも取って代わらせてソーニャ |
ねぇ凛とすましてるお姫様にでも取って代わらせてソーニャ |
||
⚫ | |||
| romaji = |
|||
⚫ | |||
nee rinto sumashiteru ohimesama ni demo totte kawarasete SONYA |
nee rinto sumashiteru ohimesama ni demo totte kawarasete SONYA |
||
| english = A sudden, tiny coronation ceremony that only I know about |
|||
Hey, let me replace even that prim and proper princess, Sonya! |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
⚫ | |||
| japanese = |
|||
⚫ | |||
放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に? |
放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に? |
||
愛を説いて満足気な教科書の慣用句 |
愛を説いて満足気な教科書の慣用句 |
||
禁じてください間違いでしたって |
禁じてください間違いでしたって |
||
⚫ | |||
| romaji = |
|||
⚫ | |||
houridashita tte sore o uranda tte togame nanka shite son ni toku ni? |
houridashita tte sore o uranda tte togame nanka shite son ni toku ni? |
||
ai o toite manzoku ge na kyoukasho no kanyouku |
ai o toite manzoku ge na kyoukasho no kanyouku |
||
kinjite kudasai machigai deshita tte |
kinjite kudasai machigai deshita tte |
||
| english = I mean, even if you try to blame your sins and such on this tiny, tiny world full of lies |
|||
and curse it, will that blame make things better or worse? |
|||
As for all those clichés in books that seem to explain love so well— |
|||
Please ban them, and announce they were incorrect |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
⚫ | |||
| japanese = |
|||
⚫ | |||
放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に? |
放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に? |
||
愛の教典ちんぷんかんぷん聖人の名文句を |
愛の教典ちんぷんかんぷん聖人の名文句を |
||
「大げさ」ってつぶやいて簡単なことでしたって |
「大げさ」ってつぶやいて簡単なことでしたって |
||
⚫ | |||
| romaji = |
|||
⚫ | |||
houridashita tte sore o uranda tte togame nanka shite son ni toku ni? |
houridashita tte sore o uranda tte togame nanka shite son ni toku ni? |
||
ai no kyouten chinpunkanpun seijin no mei monku o |
ai no kyouten chinpunkanpun seijin no mei monku o |
||
"ougesa" tte tsubuyaite kantan na koto deshita tte |
"ougesa" tte tsubuyaite kantan na koto deshita tte |
||
| english = I mean, even if you try to blame your sins and such on this tiny, tiny world full of lies |
|||
and curse it, will that blame make things better or worse? |
|||
And as for all those nonsense scriptures about love offered by those wise saints? |
|||
I muttered, “They’re exaggerated,” and that it’s actually really simple |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
| japanese = 色づいてく花が今日、微笑んだって |
| japanese = 色づいてく花が今日、微笑んだって |
||
| romaji |
| romaji = irozuiteku hana ga kyou, hohoenda tte |
||
| english = Today, the flower smiles as it gains color |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsTail}} |
{{LyricsTail|Translation by Magenetra}} |
||
== Versions == |
== Versions == |
Revision as of 15:41, 26 September 2022
Milk Crown on Sonechka (ミルククラウン・オン・ソーネチカ) is a song by YUZY featuring Hatsune Miku. It is covered by the unit MORE MORE JUMP!, and currently has 4 song versions in the game. This song became playable on February 6, 2021. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Versions
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku | |
SEKAI | Hatsune Miku, Hanasato Minori and Hinomori Shizuku | |
Another Vocal | Hanasato Minori | |
Another Vocal | Hinomori Shizuku |
Videos
Hard Preview
Release date
2021/02/06
2D MV (game version)
Release date
2022/09/20
2D MV (full version)
Update history
September 20, 2022
- Added 2D MV as an MV option.
March 29, 2022
- Master difficulty changed from 29 to 30.
February 6, 2021
- Added to the game.