Content added Content deleted
m (removed vs; replaced versions template) |
(English lyrics ^^) |
||
Line 43: | Line 43: | ||
(I know アイノシンパシー ダッテ) |
(I know アイノシンパシー ダッテ) |
||
(アイノマテリアル) |
(アイノマテリアル) |
||
| romaji |
| romaji = (I know ai no shinpashii kore mo) |
||
(I know ai no materairu koko ni) |
(I know ai no materairu koko ni) |
||
(I know ai no shinpashii datte) |
(I know ai no shinpashii datte) |
||
(ai no materiaru) |
(ai no materiaru) |
||
| english |
| english = (I know the sympathy of love, |
||
I know this, too, is the material of love) |
|||
(Here, I know that the sympathy of love is, |
|||
after all, the material of love) |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 54: | Line 57: | ||
聞こえた声が嬉しいの |
聞こえた声が嬉しいの |
||
花は頬をパッと色付けた |
花は頬をパッと色付けた |
||
| romaji |
| romaji = fui ni kyun tte sabishiku naru |
||
sora wa kyou mo hoshi o kakushita |
sora wa kyou mo hoshi o kakushita |
||
kikoeta koe ga ureshii no |
kikoeta koe ga ureshii no |
||
hana wa hou o patto iro tsuketa |
hana wa hou o patto iro tsuketa |
||
| english = Suddenly, i feel lonely to the point my chest |
|||
| english = |
|||
tightens |
|||
Today too, the skies hid away the stars |
|||
I'm glad that i heard that voice |
|||
The flowers colored my cheeks in a flash |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 65: | Line 72: | ||
キミが歩き続ける隣 |
キミが歩き続ける隣 |
||
支えられたらいいな |
支えられたらいいな |
||
| romaji |
| romaji = kimi ga mitsumeteita mirai |
||
tsureteiku koto wa dekinai no kana |
tsureteiku koto wa dekinai no kana |
||
kimi ga aruki tsuzukeru tonaru |
kimi ga aruki tsuzukeru tonaru |
||
sasaerareta iina |
sasaerareta iina |
||
| english |
| english = The future that you were gazing at |
||
I don't know if I can take you there |
|||
I hope I can support you |
|||
And keep walking with you |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 76: | Line 86: | ||
(笑顔で)辛くても隠して |
(笑顔で)辛くても隠して |
||
(会いたい)見せないで笑ってたんだね |
(会いたい)見せないで笑ってたんだね |
||
| romaji |
| romaji = (ashita e janpu) hoshi ga ori sou na |
||
(itsudemo) kira kira egao datte |
(itsudemo) kira kira egao datte |
||
(egao de) tsurakute mo kakushite |
(egao de) tsurakute mo kakushite |
||
(aitai) misenai de warattetanda ne |
(aitai) misenai de warattetanda ne |
||
| english |
| english = (Jump into tomorrow!) It seems that the |
||
stars will fall down |
|||
(Always) You wear a sparkling smile |
|||
(with a smile) But even if it's hard, you hide |
|||
the pain away |
|||
(Want to meet you) and without showing it, |
|||
you just laughed |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 87: | Line 103: | ||
そんなウソ、ギュっと抱きしめて |
そんなウソ、ギュっと抱きしめて |
||
ずっと歩いてたのかな |
ずっと歩いてたのかな |
||
| romaji |
| romaji = itsudemo egao de itai kara |
||
tsuraku nai yo, motto ganbaru yo |
tsuraku nai yo, motto ganbaru yo |
||
sonna usi, gyutto dakishimete |
sonna usi, gyutto dakishimete |
||
zutto aruiteta no kana |
zutto aruiteta no kana |
||
| english |
| english = I always want to smile, after all |
||
It's not hard, so I'm going to try harder! |
|||
I wonder if I've been embracing such a lie |
|||
tightly |
|||
And kept walking all this time |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 98: | Line 118: | ||
ほんのちょっとだってでもいいから |
ほんのちょっとだってでもいいから |
||
そっと甘えてもいいの |
そっと甘えてもいいの |
||
| romaji |
| romaji = takaku motto motto toberu yo |
||
kimi nara egao de dekichau kedo |
kimi nara egao de dekichau kedo |
||
honnno chotto datte demo iikara |
honnno chotto datte demo iikara |
||
sotto amaete mo iino |
sotto amaete mo iino |
||
| english |
| english = Fly up more, higher and higher |
||
Let us together fly up higher and higher |
|||
But it's okay even if it's just a little bit |
|||
It's okay to quietly depend on me too |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
| japanese = むしろ甘えてほしいの |
| japanese = むしろ甘えてほしいの |
||
| romaji |
| romaji = mushiro amaete hoshii no |
||
| english |
| english = Actually, I want you to depend on me |
||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 114: | Line 137: | ||
(I know アイノシンパシー ダッテ) |
(I know アイノシンパシー ダッテ) |
||
(アイノマテリアル) |
(アイノマテリアル) |
||
| romaji |
| romaji = (I know ai no shinpashii kore mo) |
||
(I know ai no materairu koko ni) |
(I know ai no materairu koko ni) |
||
(I know ai no shinpashii datte) |
(I know ai no shinpashii datte) |
||
(ai no materiaru) |
(ai no materiaru) |
||
| english |
| english = (I know the sympathy of love, |
||
I know this, too, is the material of love) |
|||
(Here, I know that the sympathy of love is, |
|||
after all, the material of love) |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsTail}} |
{{LyricsTail}} |
Revision as of 14:10, 31 July 2022
Ai no Material (アイノマテリアル, Love material) is a song by Junky, commissioned for the Break Time for the Hardworking You! event. This song became playable on May 21, 2021. It is associated with the unit MORE MORE JUMP!, and currently has 3 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the Present Box.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Versions
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku and Kagamine Rin | |
SEKAI | Kiritani Haruka, Hinomori Shizuku, MEIKO, Hanasato Minori and Momoi Airi | |
Another Vocal | Hanasato Minori |
Videos
Hard Preview
Release date
2021/05/20
2D MV (game version)
Release date
2021/05/21