Content added Content deleted
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 13: | Line 13: | ||
| lyricists = Junky |
| lyricists = Junky |
||
| units = MORE MORE JUMP! |
| units = MORE MORE JUMP! |
||
| unlock = |
| unlock = Present Box |
||
| type = Commissioned |
| type = Commissioned |
||
| game duration = 143 |
| game duration = 143 |
||
Line 44: | Line 44: | ||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = {{minori|もっともっとみんなにまで}} {{miku|(to you)}} |
|||
| japanese = |
|||
{{Haruka Airi Shizuku|もっともっと届くように}} |
|||
| romaji = |
|||
{{miku|More LOVE}} |
|||
| english = |
|||
| romaji = {{minori|motto motto minna ni made}} {{miku|(to you)}} |
|||
{{Haruka Airi Shizuku|motto motto todoku you ni}} |
|||
{{miku|More LOVE}} |
|||
| english = {{minori|More, more!!}} {{Haruka Airi Shizuku|So that it}} {{miku|(to you,)}} |
|||
{{Haruka Airi Shizuku|More, more!!}} {{minori|Reaches everyone!}} |
|||
{{miku|More LOVE...}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Miku Mmj|papapara papapara papapara lalala...}} |
|||
| romaji = {{Miku Mmj|papapara papapara papapara lalala...}} |
|||
| english = {{Miku Mmj|Papapara papapara papapara lalala...}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Miku Airi|いいじゃん!!!}} |
|||
{{airi|これって以上最大級の |
|||
ピンチだって思うじゃん |
|||
それって言わばチャンスでしょ}} |
|||
| romaji = {{Miku Airi|iijan!!!}} |
|||
{{airi|korette ijou saidai kyuu no |
|||
pinchi datte omoujan |
|||
sorette iwaba chansu desho}} |
|||
| english = {{Miku Airi|Looking good!!!}} |
|||
{{airi|I think this is the biggest |
|||
Pinch there is in history. |
|||
That is, so to speak, a chance, isn't it?}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Miku Haruka|そうじゃん!!!}} |
|||
{{haruka|転んでまた散々だって |
|||
いつもだってそうじゃん |
|||
Stand Up お茶の子さいさいでしょ}} |
|||
| romaji = {{Miku Haruka|soujan!!!}} |
|||
{{haruka|koronde mata sanzan datte |
|||
itsumo datte soujan |
|||
Stand Up ochanokosaisai desho}} |
|||
| english = {{Miku Haruka|That's right!!!}} |
|||
{{haruka|You always fall down and |
|||
Get all over the place once more, no? |
|||
Standing up is a piece of cake, isn't it?}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Miku Minori|ハイタッチ!!!}} |
|||
{{minori|みんなすごい |
|||
圧倒的な魅力ぱっかまって |
|||
自分はとか思っちゃうよね}} |
|||
| romaji = {{Miku Minori|haitacchi!!!}} |
|||
{{minori|minna sugoi |
|||
attoutekina miryoku pakkamatte |
|||
jibun wa toka omacchau yo ne}} |
|||
| english = {{Miku Minori|High five!!!}} |
|||
{{minori|Everyone's so amazing, |
|||
They're full of overwhelming charms. |
|||
It makes me think something like, "How about me..."}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Miku Shizuku|LET'S GO!!!}} |
|||
{{shizuku|夢中になれば |
|||
全然考えないくらいになって |
|||
きっと自分に気付けるから}} |
|||
| romaji = {{Miku Shizuku|LET'S GO!!!}} |
|||
{{shizuku|muchuu ni nareba |
|||
zenzen kangaenai kurai ni natte |
|||
kitto jibun ni kizukeru kara}} |
|||
| english = {{Miku Shizuku|LET'S GO!!!}} |
|||
{{shizuku|Once you're immersed in it |
|||
To the point you can't think of anything at all, |
|||
That's when you realize who you are.}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Miku Minori Airi|いつまでだって思いは変わらないって}} |
|||
{{miku|いつでもキュンってしたい}} {{Miku Airi|Keep on LOVE}} |
|||
{{Miku Haruka Shizuku|響くよもっと輝き増してくもっと}} |
|||
{{miku|笑顔をもっと起こせ そう}} {{Miku Shizuku|MOTTO!!!}} |
|||
| romaji = {{Miku Minori Airi|itsumo datte omoi wa kawaranaitte}} |
|||
{{miku|itsudemo kyuntte shitai}} {{Miku Airi|Keep on LOVE}} |
|||
{{Miku Haruka Shizuku|hibiku yo motto kagayaki mashite ku motto}} |
|||
{{miku|egao wo motto okose}} {{Miku Shizuku|sou MOTTO!!!}} |
|||
| english = {{Miku Minori Airi|Even if you say your feelings will never ever change,}} |
|||
{{miku|I want my heart to skip a beat at all times,}} {{Miku Airi|I Keep on LOVE!}} |
|||
{{Miku Haruka Shizuku|It's resounding more, its brilliance shines more,}} |
|||
{{miku|It seems I'm making more people smile,}} {{Miku Shizuku|so MORE!!!}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Miku Minori Shizuku|一歩一歩進んで行こう}} {{Miku Mmj|(ハイ!)}} |
|||
{{Miku Haruka Airi|何度だって失敗しよう}} {{Miku Mmj|(ハイ!)}} |
|||
{{Miku Airi Shizuku|未来}} {{Miku Mmj|(OK)}} {{Miku Minori Haruka|前進}} {{Miku Mmj|(All right)}} |
|||
{{mmj|出来るってなんだって}} |
|||
| romaji = {{Miku Minori Shizuku|ippoippo susunde ikou}} {{Miku Mmj|(hai!)}} |
|||
{{Miku Haruka Airi|nando datte shippai shiyou}} {{Miku Mmj|(hai!)}} |
|||
{{Miku Airi Shizuku|mirai}} {{Miku Mmj|(OK)}} {{Miku Minori Haruka|zenshin}} {{Miku Mmj|(All right)}} |
|||
{{mmj|dekirutte nandatte}} |
|||
| english = {{Miku Minori Shizuku|Let's move forward, one step at a time!}} {{Miku Mmj|(Yeah!)}} |
|||
{{Miku Haruka Airi|Let's make mistakes time and time again!}} {{Miku Mmj|(Yeah!)}} |
|||
{{Miku Airi Shizuku|To the future}}, {{Miku Mmj|(OK!)}} {{Miku Minori Haruka|we advance,}} {{Miku Mmj|(All right!)}} |
|||
{{mmj|We can do anything that we want!}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{miku|(Here we go)}} |
|||
| romaji = {{miku|(Here we go)}} |
|||
| english = {{miku|(Here we go!)}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Miku Mmj|もっともっとみんなにまで (ハイ!) |
|||
もっともっと届くように (ハイ!)}} |
|||
{{Minori Haruka|More Jump}} {{Miku Mmj|(もっと)}} |
|||
{{Airi Shizuku|More Jump}} {{Miku Mmj|(もっと)}} |
|||
| romaji = {{Miku Mmj|motto motto minna ni made (hai!) |
|||
motto motto todoku you ni (hai!)}} |
|||
{{Minori Haruka|More Jump}} {{Miku Mmj|(motto)}} |
|||
{{Airi Shizuku|More Jump}} {{Miku Mmj|(motto)}} |
|||
| english = {{Miku Mmj|More, more!! So that it (Yeah!) |
|||
More, more!! Reaches everyone (Yeah!)}} |
|||
{{Minori Haruka|More jump!!}} {{Miku Mmj|(More!)}} |
|||
{{Airi Shizuku|More jump!!}} {{Miku Mmj|(More!}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{miku|進むべき未来}} |
|||
{{mmj|心の声、指す方へ}} |
|||
{{Miku Mmj|MOTTO!!!}} |
|||
| romaji = {{miku|susumubeki mirai}} |
|||
{{mmj|kokoro no koe, sasu hou e}} |
|||
{{Miku Mmj|MOTTO!!!}} |
|||
| english = {{miku|To the future where we should move forward}} |
|||
{{mmj|That the voice in our hearts points at!}} |
|||
{{Miku Mmj|MORE!!!}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Miku Mmj|進むの}} |
|||
| romaji = {{Miku Mmj|susume no}} |
|||
| english = {{Miku Mmj|We advance forward!}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Miku Mmj|papapara papapara papapara lalala...}} |
|||
| romaji = {{Miku Mmj|papapara papapara papapara lalala...}} |
|||
| english = {{Miku Mmj|Papapara papapara papapara lalala...}} |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics tail|English translation by [https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/User:Hiraethie Hiraethie]}} |
|||
{{Lyrics tail}} |
|||
== Versions == |
== Versions == |
Latest revision as of 23:57, 23 May 2024
MOTTO!!! is a commissioned song by Junky, and is MORE MORE JUMP!'s second image song. This song became playable on January 14, 2024. It is associated with the unit MORE MORE JUMP!, and currently has 1 song version in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the Present Box.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
もっともっとみんなにまで (to you) もっともっと届くように More LOVE | motto motto minna ni made (to you) motto motto todoku you ni More LOVE | More, more!! So that it (to you,) More, more!! Reaches everyone! More LOVE... |
papapara papapara papapara lalala... | papapara papapara papapara lalala... | Papapara papapara papapara lalala... |
いいじゃん!!! これって以上最大級の ピンチだって思うじゃん それって言わばチャンスでしょ | iijan!!! korette ijou saidai kyuu no pinchi datte omoujan sorette iwaba chansu desho | Looking good!!! I think this is the biggest Pinch there is in history. That is, so to speak, a chance, isn't it? |
そうじゃん!!! 転んでまた散々だって いつもだってそうじゃん Stand Up お茶の子さいさいでしょ | soujan!!! koronde mata sanzan datte itsumo datte soujan Stand Up ochanokosaisai desho | That's right!!! You always fall down and Get all over the place once more, no? Standing up is a piece of cake, isn't it? |
ハイタッチ!!! みんなすごい 圧倒的な魅力ぱっかまって 自分はとか思っちゃうよね | haitacchi!!! minna sugoi attoutekina miryoku pakkamatte jibun wa toka omacchau yo ne | High five!!! Everyone's so amazing, They're full of overwhelming charms. It makes me think something like, "How about me..." |
LET'S GO!!! 夢中になれば 全然考えないくらいになって きっと自分に気付けるから | LET'S GO!!! muchuu ni nareba zenzen kangaenai kurai ni natte kitto jibun ni kizukeru kara | LET'S GO!!! Once you're immersed in it To the point you can't think of anything at all, That's when you realize who you are. |
いつまでだって思いは変わらないって いつでもキュンってしたい Keep on LOVE 響くよもっと輝き増してくもっと 笑顔をもっと起こせ そう MOTTO!!! | itsumo datte omoi wa kawaranaitte itsudemo kyuntte shitai Keep on LOVE hibiku yo motto kagayaki mashite ku motto egao wo motto okose sou MOTTO!!! | Even if you say your feelings will never ever change, I want my heart to skip a beat at all times, I Keep on LOVE! It's resounding more, its brilliance shines more, It seems I'm making more people smile, so MORE!!! |
一歩一歩進んで行こう (ハイ!) 何度だって失敗しよう (ハイ!) 未来 (OK) 前進 (All right) 出来るってなんだって | ippoippo susunde ikou (hai!) nando datte shippai shiyou (hai!) mirai (OK) zenshin (All right) dekirutte nandatte | Let's move forward, one step at a time! (Yeah!) Let's make mistakes time and time again! (Yeah!) To the future, (OK!) we advance, (All right!) We can do anything that we want! |
(Here we go) | (Here we go) | (Here we go!) |
もっともっとみんなにまで (ハイ!) もっともっと届くように (ハイ!) More Jump (もっと) More Jump (もっと) | motto motto minna ni made (hai!) motto motto todoku you ni (hai!) More Jump (motto) More Jump (motto) | More, more!! So that it (Yeah!) More, more!! Reaches everyone (Yeah!) More jump!! (More!) More jump!! (More! |
進むべき未来 心の声、指す方へ MOTTO!!! | susumubeki mirai kokoro no koe, sasu hou e MOTTO!!! | To the future where we should move forward That the voice in our hearts points at! MORE!!! |
進むの | susume no | We advance forward! |
papapara papapara papapara lalala... | papapara papapara papapara lalala... | Papapara papapara papapara lalala... |
English translation by Hiraethie |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
SEKAI | Hatsune Miku, Hanasato Minori, Kiritani Haruka, Momoi Airi and Hinomori Shizuku |
Videos[edit | edit source]
3D MV
Release date
2024/01/14
2D MV (full version)
Release date
2024/01/14
Illustrator
Lunar
Video
Roly
Gallery[edit | edit source]
-
Illustration #1
-
Illustration #2
-
Illustration #3
Update history[edit | edit source]
January 14, 2024
- Added to the game.