Content added Content deleted
mNo edit summary |
MathTurtle (talk | contribs) No edit summary |
||
(11 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox song |
|||
{{mbox|text=This is an unreleased song. Below are general information that has been known. Editing ''may'' show spoilered content. '''Edit at your own risk!'''}} |
|||
| song id = 245 |
|||
|song |
| song name = Aun no Beats |
||
| jacket = Jacket245.png |
|||
|song name = Aun no Beats |
|||
| japanese = 阿吽のビーツ |
|||
|jacket = Jacket245.png |
|||
| romaji = Aun no Beats |
|||
|japanese = 阿吽のビーツ |
|||
| |
| english = Aun Beats |
||
| singers = flower |
|||
|english = Aun Beats |
|||
| producers = Hanyuu Maigo |
|||
|singers = flower |
|||
| duration = 205 |
|||
|producers = Hanyuu Maigo |
|||
| arrangers = Hanyuu Maigo |
|||
|duration = 3:25 |
|||
| composers = Hanyuu Maigo |
|||
|units = VIRTUAL SINGER; Vivid BAD SQUAD |
|||
| lyricists = Hanyuu Maigo |
|||
|unlock = Music Shop |
|||
| units = Vivid BAD SQUAD |
|||
|arrangers = Hanyuu Maigo |
|||
| unlock = Music Shop |
|||
|composers = Hanyuu Maigo |
|||
| type = Pre-existing |
|||
|lyricists = Hanyuu Maigo |
|||
| |
| bpm = 103 |
||
| game duration = 136 |
|||
|bpm = 103 |
|||
| date = 2022/06/06 |
|||
|game duration = <!--2:16--> |
|||
| |
| 3d mv = No |
||
| |
| 2d mv = No |
||
| |
| original mv = Yes |
||
| easy difficulty = 6 |
|||
|original mv = Yes |
|||
| |
| normal difficulty = 13 |
||
| |
| hard difficulty = 18 |
||
| |
| expert difficulty = 23 |
||
| |
| master difficulty = 29 |
||
| easy notes = 203 |
|||
|master difficulty = 28 |
|||
| |
| normal notes = 365 |
||
| |
| hard notes = 588 |
||
| |
| expert notes = 802 |
||
| |
| master notes = 918 |
||
}}<!-- |
|||
|master notes = 918--> |
|||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
}} |
|||
'''Aun no Beats''' (阿吽のビーツ, ''Aun Beats'') is a [[song]] by Hanyuu Maigo featuring flower. It is covered by the unit [[Vivid BAD SQUAD]], and |
'''Aun no Beats''' (阿吽のビーツ, ''Aun Beats'') is a [[song]] by Hanyuu Maigo featuring flower. It is covered by the unit [[Vivid BAD SQUAD]], and currently has 2 song versions in the game. This song became playable on June 6, 2022. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
||
== Lyrics == |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics head |
|||
{{LyricsHead}} |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
{{LyricsLine<!-- |
|||
|japanese = |
|japanese = Japanese lyrics |
||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = みんなどっか行っちゃったよ |
|||
零になっちゃってざまぁないね |
零になっちゃってざまぁないね |
||
信じてたいから声に出すのはやめた |
信じてたいから声に出すのはやめた |
||
|romaji |
| romaji = minna dokka icchatta yo |
||
zero ni nacchatte zamaa nai ne |
zero ni nacchatte zamaa nai ne |
||
shinjitetai kara koe ni dasu no hayameta |
shinjitetai kara koe ni dasu no hayameta |
||
| english =Everyone has gone somewhere and became nothing |
|||
|english = |
|||
They had it coming |
|||
I wanted to stop believing it, so I stopped voicing it out |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 愛されたいのはどうして? |
| japanese = 愛されたいのはどうして? |
||
愛してたいのはどうして? |
愛してたいのはどうして? |
||
飾りあって分かちあっていた |
飾りあって分かちあっていた |
||
|romaji |
| romaji = aisaretai no wa doushite? |
||
aishitetai no wa doushite? |
aishitetai no wa doushite? |
||
kazariatte wakachi atteita |
kazariatte wakachi atteita |
||
|english |
| english =Why do I want to be loved? |
||
Why do I want to love? |
|||
I dressed it up and shared it |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 私 |
| japanese = 私 |
||
曖昧さ故にシンパシー |
曖昧さ故にシンパシー |
||
大胆不適なセンソリー |
大胆不適なセンソリー |
||
どんまいどんまい大丈夫 |
どんまいどんまい大丈夫 |
||
笑わせてあげるから |
笑わせてあげるから |
||
|romaji |
| romaji = watashi |
||
aimai sa yue ni shinpashii |
aimai sa yue ni shinpashii |
||
daitan futeki na sensorii |
daitan futeki na sensorii |
||
donmai donmai daijoubu |
donmai donmai daijoubu |
||
warawasete ageru kara |
warawasete ageru kara |
||
|english |
| english =I |
||
My sympathy is due to vagueness |
|||
And my fearless sensory |
|||
Don't worry, don't worry, it's okay |
|||
I will make you smile |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = だから与え与えられて |
| japanese = だから与え与えられて |
||
消えないように此処に居なよ |
消えないように此処に居なよ |
||
そしたら |
そしたら |
||
「僕にもお返事くださいね」 |
「僕にもお返事くださいね」 |
||
|romaji |
| romaji = dakara atae atae rarete |
||
kienai you ni koko ni ina yo |
kienai you ni koko ni ina yo |
||
soshitara |
soshitara |
||
"boku ni mo ohenji kudasai ne" |
"boku ni mo ohenji kudasai ne" |
||
|english |
| english =So, giving and receiving |
||
Stay here so you won't disappear |
|||
Then |
|||
"Please, reply to me too." |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 貴方に捧げた心臓 |
| japanese = 貴方に捧げた心臓 |
||
いつか返して優しくしてね |
いつか返して優しくしてね |
||
本当は戻りたいんだ |
本当は戻りたいんだ |
||
今からでいいから |
今からでいいから |
||
|romaji |
| romaji = anata ni sasageta shinzou |
||
itsuka kaeshite yasashiku shite ne |
itsuka kaeshite yasashiku shite ne |
||
hontou wa |
hontou wa modoritai nda |
||
ima kara de ii kara |
ima kara de ii kara |
||
|english |
| english =I held up my heart to you |
||
Give it back some day, be gentle, okay? |
|||
I really wanted to go back |
|||
Going back after this is fine too |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 僕ら |
| japanese = 僕ら |
||
|romaji |
| romaji = bokura |
||
| |
| english =We |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 僕ら |
| japanese = 僕ら |
||
ずっとこれからだったのに |
ずっとこれからだったのに |
||
ずっとこれからだったのに |
ずっとこれからだったのに |
||
どんまいどんまい |
どんまいどんまい |
||
二人には素晴らしい結末さ |
二人には素晴らしい結末さ |
||
|romaji |
| romaji = bokura |
||
zutto kore kara datta no ni |
zutto kore kara datta no ni |
||
zutto kore kara datta no ni |
zutto kore kara datta no ni |
||
donmai donmai |
donmai donmai |
||
futari ni wa subarashii ketsumatsu sa |
futari ni wa subarashii ketsumatsu sa |
||
|english |
| english =We |
||
Were going to be together forever |
|||
We were going to be together forever |
|||
Don't mind, don't mind |
|||
It's a wonderful end for us both |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = だから与え与えられて |
| japanese = だから与え与えられて |
||
言葉を探すことはなくて |
言葉を探すことはなくて |
||
それでも貴方から言って欲しかった |
それでも貴方から言って欲しかった |
||
|romaji |
| romaji = dakara atae atae rarete |
||
kotoba o sagasu koto wa nakute |
kotoba o sagasu koto wa nakute |
||
sore demo anata kara itte hoshikatta |
sore demo anata kara itte hoshikatta |
||
|english |
| english =So, giving and receiving |
||
I never needed to look for the words |
|||
Even so, I wanted to hear them from you. |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = (ずっとこれからだったのに) |
| japanese = (ずっとこれからだったのに) |
||
(ずっとこれからだったのに) |
(ずっとこれからだったのに) |
||
|romaji |
| romaji = (zutto kore kara datta no ni) |
||
(zutto kore kara datta no ni) |
(zutto kore kara datta no ni) |
||
|english |
| english =(We were going to be together forever) |
||
(We were going to be together forever) |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = それでも それでも それでも |
| japanese = それでも それでも それでも |
||
「貴方から言ってくださいね」 |
「貴方から言ってくださいね」 |
||
|romaji |
| romaji = sore demo sore demo sore demo |
||
"anata kara itte kudasai ne" |
"anata kara itte kudasai ne" |
||
|english |
| english =Even so, even so, even so |
||
"I want you to say it to me." |
|||
-->}} |
|||
}} |
|||
{{LyricsTail}} |
|||
{{Lyrics tail}} |
|||
== |
== Versions == |
||
{{Song versions head}} |
|||
{{VocalVersionsHead}} |
|||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = VIRTUAL SINGER |
| version = VIRTUAL SINGER |
||
|singers = flower |
| singers = flower |
||
|audio = |
| audio = Song245 vs.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = SEKAI |
| version = SEKAI |
||
|singers = Shinonome Akito, Aoyagi Toya |
| singers = Shinonome Akito, Aoyagi Toya |
||
|audio = |
| audio = Song245 se.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions tail}} |
|||
{{VocalVersionsTail}} |
|||
== Videos == |
== Videos == |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = hard preview |
| type = hard preview |
||
|link = zFw2KmEnqB4 |
| link = zFw2KmEnqB4 |
||
|date = 2022/06/05 |
| date = 2022/06/05 |
||
}} |
}} |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = original mv |
| type = original mv |
||
|link = Song245 ( |
| link = Song245 (Original MV).mp4 |
||
|date = 2022/06/06 |
| date = 2022/06/06 |
||
}} |
}} |
||
== Update history == |
== Update history == |
||
'''December 28, 2023''' |
|||
* Master difficulty changed from 28 to 29. |
|||
'''June 6, 2022''' |
'''June 6, 2022''' |
||
* Added to the game. |
* Added to the game. |
||
--> |
|||
== External links == |
== External links == |
||
* [https://twitter.com/pj_sekai/status/1529424421907484673 Twitter announcement] |
* [https://twitter.com/pj_sekai/status/1529424421907484673 Twitter announcement] |
||
== Navigation == |
== Navigation == |
||
{{Vivid BAD SQUAD songs}} |
|||
{{Songs/VIRTUAL SINGER}} |
|||
{{Songs/Vivid BAD SQUAD}} |
Latest revision as of 04:40, 31 December 2023
Aun no Beats (阿吽のビーツ, Aun Beats) is a song by Hanyuu Maigo featuring flower. It is covered by the unit Vivid BAD SQUAD, and currently has 2 song versions in the game. This song became playable on June 6, 2022. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
みんなどっか行っちゃったよ 零になっちゃってざまぁないね 信じてたいから声に出すのはやめた | minna dokka icchatta yo zero ni nacchatte zamaa nai ne shinjitetai kara koe ni dasu no hayameta | Everyone has gone somewhere and became nothing They had it coming I wanted to stop believing it, so I stopped voicing it out |
愛されたいのはどうして? 愛してたいのはどうして? 飾りあって分かちあっていた | aisaretai no wa doushite? aishitetai no wa doushite? kazariatte wakachi atteita | Why do I want to be loved? Why do I want to love? I dressed it up and shared it |
私 曖昧さ故にシンパシー 大胆不適なセンソリー どんまいどんまい大丈夫 笑わせてあげるから | watashi aimai sa yue ni shinpashii daitan futeki na sensorii donmai donmai daijoubu warawasete ageru kara | I My sympathy is due to vagueness And my fearless sensory Don't worry, don't worry, it's okay I will make you smile |
だから与え与えられて 消えないように此処に居なよ そしたら 「僕にもお返事くださいね」 | dakara atae atae rarete kienai you ni koko ni ina yo soshitara "boku ni mo ohenji kudasai ne" | So, giving and receiving Stay here so you won't disappear Then "Please, reply to me too." |
貴方に捧げた心臓 いつか返して優しくしてね 本当は戻りたいんだ 今からでいいから | anata ni sasageta shinzou itsuka kaeshite yasashiku shite ne hontou wa modoritai nda ima kara de ii kara | I held up my heart to you Give it back some day, be gentle, okay? I really wanted to go back Going back after this is fine too |
僕ら | bokura | We |
僕ら ずっとこれからだったのに ずっとこれからだったのに どんまいどんまい 二人には素晴らしい結末さ | bokura zutto kore kara datta no ni zutto kore kara datta no ni donmai donmai futari ni wa subarashii ketsumatsu sa | We Were going to be together forever We were going to be together forever Don't mind, don't mind It's a wonderful end for us both |
だから与え与えられて 言葉を探すことはなくて それでも貴方から言って欲しかった | dakara atae atae rarete kotoba o sagasu koto wa nakute sore demo anata kara itte hoshikatta | So, giving and receiving I never needed to look for the words Even so, I wanted to hear them from you. |
(ずっとこれからだったのに) (ずっとこれからだったのに) | (zutto kore kara datta no ni) (zutto kore kara datta no ni) | (We were going to be together forever) (We were going to be together forever) |
それでも それでも それでも 「貴方から言ってくださいね」 | sore demo sore demo sore demo "anata kara itte kudasai ne" | Even so, even so, even so "I want you to say it to me." |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | flower | |
SEKAI | Shinonome Akito and Aoyagi Toya |
Videos[edit | edit source]
Hard Preview
Release date
2022/06/05
Original MV
Release date
2022/06/06
Update history[edit | edit source]
December 28, 2023
- Master difficulty changed from 28 to 29.
June 6, 2022
- Added to the game.