Content added Content deleted
m (update MV) |
mNo edit summary |
||
(16 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox |
{{Infobox song |
||
|song id |
| song id = 81 |
||
|song |
| song name = Yobanashi Deceive |
||
| |
| jacket = Jacket081.png |
||
| |
| japanese = 夜咄ディセイブ |
||
| |
| romaji = Yobanashi Diseibu |
||
| |
| english = Night Tales Deceive |
||
| |
| singers = IA |
||
| |
| producers = Jin |
||
| |
| duration = 197 |
||
| |
| arrangers = Jin |
||
| |
| composers = Jin |
||
| |
| lyricists = Jin |
||
| |
| units = Vivid BAD SQUAD |
||
| unlock = Music Shop |
|||
|duration = 2:20 |
|||
| |
| type = Pre-existing |
||
| |
| bpm = 130 |
||
| game duration = 140 |
|||
|original mv = yes |
|||
|date = 2020/10/ |
| date = 2020/10/09 |
||
| |
| 3d mv = No |
||
| |
| 2d mv = No |
||
| original mv = Yes |
|||
|hard difficulty = 19 |
|||
| |
| easy difficulty = 8 |
||
| |
| normal difficulty = 14 |
||
| |
| hard difficulty = 19 |
||
| expert difficulty = 26 |
|||
|normal notes = 424 |
|||
| master difficulty = 30 |
|||
|hard notes = 851 |
|||
| |
| easy notes = 184 |
||
| |
| normal notes = 424 |
||
| hard notes = 851 |
|||
}} |
|||
| expert notes = 1165 |
|||
| master notes = 1311 |
|||
}}<!-- |
|||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''Yobanashi Deceive''' (夜咄ディセイブ, Night Tales Deceive) is |
'''Yobanashi Deceive''' (夜咄ディセイブ, ''Night Tales Deceive'') is a [[song]] by Jin featuring IA. It is covered by the unit [[Vivid BAD SQUAD]], and currently has 5 song versions in the game. This song became playable on October 9, 2020. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
||
==Lyrics== |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics head |
|||
{| class="wikitable" |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
|- |
|||
|japanese = Japanese lyrics |
|||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
! scope="col"| Romaji Lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
|- |
|||
{{Lyrics line |
|||
|ビバップな浮遊感 夜が次第に乱反射して<br>ツービートで光って たまには愚痴っちゃって良いかな |
|||
| japanese = ビバップな浮遊感 夜が次第に乱反射して |
|||
|BEBOP na fuyuu kan yoru ga shidai ni ranhansha shite<br>TWO-BEAT de hikatte tama ni wa guchicchatte ii kana |
|||
ツービートで光って たまには愚痴っちゃって良いかな |
|||
|A floating, bebop sensation, as the night diffuses my reflection<br>Shining with the two-beat - I guess I can complain sometimes, huh? |
|||
| romaji = BEBOP na fuyuu kan yoru ga shidai ni ranhansha shite |
|||
|- |
|||
TWO-BEAT de hikatte tama ni wa guchicchatte ii kana |
|||
|「ねえ、ちょっと話そうか。馬鹿な自傷症性なんだけど、<br>もうなんか収まらない。ネタ話だって体で一つどう?」 |
|||
| english = A floating, bebop sensation, as the night diffuses my reflection |
|||
|nee, chotto hanasou ka. baka na jishou shoushou nan dakedo,<br>mou nanka osamaranai neta hanashi datte tei de hitotsu dou? |
|||
Shining with the two-beat - I guess I can complain sometimes, huh? |
|||
|Hey, can I talk for a bit? It’s about some stupid, hurtful habits,<br>But I can’t keep still anymore. It’s just a short tale; you up for one? |
|||
}} |
|||
|- |
|||
{{Lyrics line |
|||
|「じゃあ、ちょっと喋ろうか。僕の非凡でいて妙なとこ <br>平凡を装った 僕がずっと悩んでいる事」 |
|||
| japanese = 「ねえ、ちょっと話そうか。馬鹿な自傷症性なんだけど、 |
|||
|jaa, chotto shaberou ka. boku no hibon de ite myou na toko<br>heibon wo yosotta boku ga zutto nayande iru koto |
|||
もうなんか収まらない。ネタ話だって体で一つどう?」 |
|||
|Well, I guess I’ll get talking. There’s something unique, unusual about me;<br>I’ve disguised it as common, but it’s always troubled me |
|||
| romaji = nee, chotto hanasou ka. baka na jishou shoushou nan dakedo, |
|||
|- |
|||
mou nanka osamaranai neta hanashi datte tei de hitotsu dou? |
|||
|「十年は経ちそうなある日『怪物』の声がして<br>心臓を飲み込んだ 『嘘をつき続けろ』ってさ」 |
|||
| english = Hey, can I talk for a bit? It's about some stupid, hurtful habits, |
|||
|juunen wa tachisou na aru hi, "kaibutsu" no koe ga shite<br>shinzou wo nomikonda "uso wo tsuki tsuzukero" tte sa |
|||
But I can't keep still anymore. It's just a short tale; you up for one? |
|||
|One day - feels about ten years ago - a “monster” spoke to me,<br>Gulped down my heart, and said “Keep on lying!” |
|||
}} |
|||
|- |
|||
{{Lyrics line |
|||
|「それ以来、僕は嘘つきで<br>騙せない人や物も無くなって<br>『怪物』に成り果てちゃってさ |
|||
| japanese = 「じゃあ、ちょっと喋ろうか。僕の非凡でいて妙なとこ |
|||
|sore irai, boku wa usotsuki de<br>damasenai hito ya mono mo naku natte<br>"kaibutsu" ni narihatechatte sa |
|||
平凡を装った 僕がずっと悩んでいる事」 |
|||
|Since then, I’ve been a true liar,<br>Nothing and no one I couldn’t fool<br>I guess I’ve been reduced to a “monster”…okay? |
|||
| romaji = jaa, chotto shaberou ka. boku no hibon de ite myou na toko |
|||
|- |
|||
heibon wo yosotta boku ga zutto nayande iru koto |
|||
|・・・あぁ、ごめんね!泣かないで!<br>全部法螺話だよ?」 |
|||
| english = Well, I guess I'll get talking. There's something unique, unusual about me; |
|||
|...ah, gomen ne nakanaide!<br>zenbu horabanashi da yo? |
|||
I've disguised it as common, but it's always troubled me |
|||
|…Hey, sorry! Don’t cry, now!<br>It’s all just a tall tale, |
|||
}} |
|||
|- |
|||
{{Lyrics line |
|||
|「オーマイダーティ!なんて醜態!」<br>僕は誤摩化す なんて言ったって<br>この本心は不気味じゃない?<br>偽って、そっぽ向いて、嘘を重ねて<br>僕は今日もまた 徒然、嘲笑う |
|||
| japanese = 「十年は経ちそうなある日『怪物』の声がして |
|||
|OH MY DIRTY! nante shuutai!<br>boku wa gomakasu nante itta tte<br>kono honshin wa bukimi ja nai?<br>itsuwatte soppo muite uso wo kasanete<br>boku wa kyou mo mata tsurezure, azawarau |
|||
心臓を飲み込んだ 『嘘をつき続けろ』ってさ」 |
|||
|Oh my, dirty! So disgraceful!<br>I falsify it all;<br>So I say - but doesn't this truth seem a little uncanny?<br>I'm deceiving, turn the other way as the lies pile on;<br>Once again, I sneer at the tedium |
|||
| romaji = juunen wa tachisou na aru hi, "kaibutsu" no koe ga shite |
|||
|- |
|||
shinzou wo nomikonda "uso wo tsuki tsuzukero" tte sa |
|||
|「オーマイダーティ!もう嫌いだ!」<br>ほら、聴かせてよ<br>呆れちゃう様な 僕なんて<br>もう救えない?<br> |
|||
| english = One day - feels about ten years ago - a "monster" spoke to me, |
|||
|OH MY DIRTY! mou kirai da!<br>hora, kikasete yo<br>akirechau you na boku nante<br>mou sukuenai? |
|||
Gulped down my heart, and said "Keep on lying!" |
|||
|Oh my, dirty! How I hate it!<br> Come on, listen to me!<br>You look surprised,<br>but I can’t be saved, alright?<br> |
|||
}} |
|||
|- |
|||
{{Lyrics line |
|||
|『問題ないぜ』なんて言って<br>君は変わらない<br>「あぁ、ミスっちゃった」<br>また不気味な僕に、常々溺れていく |
|||
| japanese = 「それ以来、僕は嘘つきで |
|||
|"mondai nai ze" nante itte <br>kimi wa kawaranai<br>"ah, misucchatta"<br>mata bukimi na boku ni, tsunezune oborete iku |
|||
騙せない人や物も無くなって |
|||
|Just say “Ain’t no problem”? <br>Ah, you never change<br>“Whoops, I screwed up…”<br>As always, I’m drowning in my uncanny self… |
|||
『怪物』に成り果てちゃってさ |
|||
|} |
|||
| romaji = sore irai, boku wa usotsuki de |
|||
damasenai hito ya mono mo naku natte |
|||
"kaibutsu" ni narihatechatte sa |
|||
| english = Since then, I've been a true liar, |
|||
Nothing and no one I couldn't fool |
|||
I guess I've been reduced to a "monster"…okay? |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = ・・・あぁ、ごめんね!泣かないで! |
|||
全部法螺話だよ?」 |
|||
| romaji = ...ah, gomen ne nakanaide! |
|||
zenbu horabanashi da yo? |
|||
| english = …Hey, sorry! Don't cry, now! |
|||
It's all just a tall tale, |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 「オーマイダーティ!なんて醜態!」 |
|||
僕は誤摩化す なんて言ったって |
|||
この本心は不気味じゃない? |
|||
偽って、そっぽ向いて、嘘を重ねて |
|||
僕は今日もまた 徒然、嘲笑う |
|||
| romaji = OH MY DIRTY! nante shuutai! |
|||
boku wa gomakasu nante itta tte |
|||
kono honshin wa bukimi ja nai? |
|||
itsuwatte soppo muite uso wo kasanete |
|||
boku wa kyou mo mata tsurezure, azawarau |
|||
| english = Oh my, dirty! So disgraceful! |
|||
I falsify it all; |
|||
So I say - but doesn't this truth seem a little uncanny? |
|||
I'm deceiving, turn the other way as the lies pile on; |
|||
Once again, I sneer at the tedium |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 「オーマイダーティ!もう嫌いだ!」 |
|||
ほら、聴かせてよ |
|||
呆れちゃう様な 僕なんて |
|||
もう救えない? |
|||
| romaji = OH MY DIRTY! mou kirai da! |
|||
hora, kikasete yo |
|||
akirechau you na boku nante |
|||
mou sukuenai? |
|||
| english = Oh my, dirty! How I hate it! |
|||
Come on, listen to me! |
|||
You look surprised, |
|||
but I can’t be saved, alright? |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 『問題ないぜ』なんて言って |
|||
君は変わらない |
|||
「あぁ、ミスっちゃった」 |
|||
また不気味な僕に、常々溺れていく |
|||
| romaji = "mondai nai ze" nante itte |
|||
kimi wa kawaranai |
|||
"ah, misucchatta" |
|||
mata bukimi na boku ni, tsunezune oborete iku |
|||
| english = Just say "Ain't no problem"? |
|||
Ah, you never change |
|||
"Whoops, I screwed up…" |
|||
As always, I'm drowning in my uncanny self… |
|||
}} |
|||
{{Lyrics tail}} |
|||
== |
== Versions == |
||
{{Song versions head}} |
|||
{| class="mw-collapsible wikitable" style="width:70%;" |
|||
{{Song versions line |
|||
|- |
|||
| version = VIRTUAL SINGER |
|||
! colspan="2" style="text-align:center;" | Song Vocal Versions |
|||
| singers = IA |
|||
|- |
|||
| audio = Song81_vs.flac |
|||
! style="width:25%;" |Version |
|||
}} |
|||
! style="width:75%;" |Song sung by |
|||
{{Song versions line |
|||
|- |
|||
| version = SEKAI |
|||
| VIRTUAL SINGER |
|||
| singers = Kagamine Len, Shinonome Akito, Aoyagi Toya |
|||
| IA |
|||
| audio = Song81_se.flac |
|||
|- |
|||
}} |
|||
| SEKAI |
|||
{{Song versions line |
|||
| [[Kagamine Len]], [[Shinonome Akito]], [[Aoyagi Toya]] |
|||
| version = Another Vocal |
|||
|} |
|||
| singers = Shinonome Akito |
|||
| audio = Song81_an_1.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = Another Vocal |
|||
| singers = Aoyagi Toya |
|||
| audio = Song81_an_2.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = Another Vocal |
|||
| singers = Kagamine Len |
|||
| audio = Song81_an_3.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions tail}} |
|||
==Videos== |
== Videos == |
||
{{Song video |
|||
<youtube>D1HDk4IkyUs</youtube> |
|||
| type = hard preview |
|||
| link = D1HDk4IkyUs |
|||
| date = 2020/10/08 |
|||
}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = original mv |
|||
| link = Song81 (Original MV).mp4 |
|||
| date = 2020/10/09 |
|||
}} |
|||
==External |
== External links == |
||
*[ |
* [[wikia:vocaloid:夜咄ディセイブ (Yobanashi Deceive)|Vocaloid Wiki]] |
||
*[https://vocadb.net/S/23087 VocaDB] |
* [https://vocadb.net/S/23087 VocaDB] |
||
== Navigation == |
|||
{{Songs/VIRTUAL SINGER}} |
|||
{{ |
{{Vivid BAD SQUAD songs}} |
Latest revision as of 21:16, 4 May 2023
Yobanashi Deceive (夜咄ディセイブ, Night Tales Deceive) is a song by Jin featuring IA. It is covered by the unit Vivid BAD SQUAD, and currently has 5 song versions in the game. This song became playable on October 9, 2020. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
ビバップな浮遊感 夜が次第に乱反射して ツービートで光って たまには愚痴っちゃって良いかな | BEBOP na fuyuu kan yoru ga shidai ni ranhansha shite TWO-BEAT de hikatte tama ni wa guchicchatte ii kana | A floating, bebop sensation, as the night diffuses my reflection Shining with the two-beat - I guess I can complain sometimes, huh? |
「ねえ、ちょっと話そうか。馬鹿な自傷症性なんだけど、 もうなんか収まらない。ネタ話だって体で一つどう?」 | nee, chotto hanasou ka. baka na jishou shoushou nan dakedo, mou nanka osamaranai neta hanashi datte tei de hitotsu dou? | Hey, can I talk for a bit? It's about some stupid, hurtful habits, But I can't keep still anymore. It's just a short tale; you up for one? |
「じゃあ、ちょっと喋ろうか。僕の非凡でいて妙なとこ 平凡を装った 僕がずっと悩んでいる事」 | jaa, chotto shaberou ka. boku no hibon de ite myou na toko heibon wo yosotta boku ga zutto nayande iru koto | Well, I guess I'll get talking. There's something unique, unusual about me; I've disguised it as common, but it's always troubled me |
「十年は経ちそうなある日『怪物』の声がして 心臓を飲み込んだ 『嘘をつき続けろ』ってさ」 | juunen wa tachisou na aru hi, "kaibutsu" no koe ga shite shinzou wo nomikonda "uso wo tsuki tsuzukero" tte sa | One day - feels about ten years ago - a "monster" spoke to me, Gulped down my heart, and said "Keep on lying!" |
「それ以来、僕は嘘つきで 騙せない人や物も無くなって 『怪物』に成り果てちゃってさ | sore irai, boku wa usotsuki de damasenai hito ya mono mo naku natte "kaibutsu" ni narihatechatte sa | Since then, I've been a true liar, Nothing and no one I couldn't fool I guess I've been reduced to a "monster"…okay? |
・・・あぁ、ごめんね!泣かないで! 全部法螺話だよ?」 | ...ah, gomen ne nakanaide! zenbu horabanashi da yo? | …Hey, sorry! Don't cry, now! It's all just a tall tale, |
「オーマイダーティ!なんて醜態!」 僕は誤摩化す なんて言ったって この本心は不気味じゃない? 偽って、そっぽ向いて、嘘を重ねて 僕は今日もまた 徒然、嘲笑う | OH MY DIRTY! nante shuutai! boku wa gomakasu nante itta tte kono honshin wa bukimi ja nai? itsuwatte soppo muite uso wo kasanete boku wa kyou mo mata tsurezure, azawarau | Oh my, dirty! So disgraceful! I falsify it all; So I say - but doesn't this truth seem a little uncanny? I'm deceiving, turn the other way as the lies pile on; Once again, I sneer at the tedium |
「オーマイダーティ!もう嫌いだ!」 ほら、聴かせてよ 呆れちゃう様な 僕なんて もう救えない? | OH MY DIRTY! mou kirai da! hora, kikasete yo akirechau you na boku nante mou sukuenai? | Oh my, dirty! How I hate it! Come on, listen to me! You look surprised, but I can’t be saved, alright? |
『問題ないぜ』なんて言って 君は変わらない 「あぁ、ミスっちゃった」 また不気味な僕に、常々溺れていく | "mondai nai ze" nante itte kimi wa kawaranai "ah, misucchatta" mata bukimi na boku ni, tsunezune oborete iku | Just say "Ain't no problem"? Ah, you never change "Whoops, I screwed up…" As always, I'm drowning in my uncanny self… |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | IA | |
SEKAI | Kagamine Len, Shinonome Akito and Aoyagi Toya | |
Another Vocal | Shinonome Akito | |
Another Vocal | Aoyagi Toya | |
Another Vocal | Kagamine Len |
Videos[edit | edit source]
Hard Preview
Release date
2020/10/08
Original MV
Release date
2020/10/09