Ame to Petra: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
No edit summary
No edit summary
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 38: Line 38:


== Lyrics ==
== Lyrics ==

=== Game Version ===
{{Lyrics head
{{Lyrics head
|columns = japanese,romaji,english
|columns = japanese,romaji,english
Line 46: Line 48:
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese=
| japanese=
<span style="color:#ff7721">誰かが言った
{{Akito|誰かが言った
いつか空は灰になって落ちるって
いつか空は灰になって落ちるって
妄想の世の中で
妄想の世の中で
日々を喰らっている</span>
日々を喰らっている}}
| romaji=
| romaji=
<span style="color:#ff7721">dareka ga itta
{{Akito|dareka ga itta
itsuka sora wa hai ni natte ochiru tte
itsuka sora wa hai ni natte ochiru tte
mousou no yo no naka de
mousou no yo no naka de
hibi o kuratte iru</span>
hibi o kuratte iru}}
| english=
| english=
<span style="color:#ff7721">Someone told me,
{{Akito|Someone told me,
“The sky’s gonna turn to ash and fall someday.”
“The sky’s gonna turn to ash and fall someday.”
They're chewing up their days,
They're chewing up their days,
Within the world of their delusions</span>
Within the world of their delusions}}
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese=
| japanese=
境界線を引いてしまうのも
{{Toya|境界線を引いてしまうのも
共感覚のせいにして
共感覚のせいにして
街の灯の海で
街の灯の海で
居場所を探している
居場所を探している}}
| romaji=
| romaji=
<span style="color:#0077dd">kyoukaisen o hiite shimau no mo
{{Toya|kyoukaisen o hiite shimau no mo
kyoukankaku no sei ni shite
kyoukankaku no sei ni shite
machi no hi no umi de
machi no hi no umi de
ibasho o sagashite iru</span>
ibasho o sagashite iru}}
| english=
| english=
<span style="color:#0077dd">I put even the blame
{{Toya|I put even the blame
For drawing a boundary line on my synesthesia
For drawing a boundary line on my synesthesia
And then go on searching
And then go on searching
For somewhere to be in the sea of streetlights.</span>
For somewhere to be in the sea of streetlights.}}
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese=
| japanese=
何処へ行くにも
{{Akito Len|何処へ行くにも
この足は退屈に染まって動かない
この足は}}{{Len|退屈に染まって動かない}}
少しだけ先の景色が見たいだけなのにな
{{Toya Len|少しだけ先の景色が}}{{Len|見たいだけなのにな}}
| romaji=
| romaji=
doko e yuku ni mo
{{Akito Len|doko e yuku ni mo
kono ashi wa taikutsu ni somatte ugokanai
kono ashi wa}} {{Len|taikutsu ni somatte ugokanai}}
sukoshi dake saki no keshiki ga mitai dake nano ni na
{{Toya Len|sukoshi dake saki no keshiki ga}} {{Len|mitai dake nano ni na}}
| english=
| english=
I can't go anywhere
{{Akito Len|I can't go anywhere}}
Because boredom splatters against my feet until they can’t move,
{{Len|Because boredom splatters}} {{Akito Len|against my feet}} {{Len|until they can’t move,}}
Even though I just want to see a bit of the scenery up ahead, that’s all.
{{Len|Even though I just want to see}} {{Toya Len|a bit of the scenery up ahead, that’s all.}}
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese=
| japanese=
雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう
{{Toya|雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう}}
枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに
{{Len|枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに}}
目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう
{{Akito|目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう}}
煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ!
{{Toya|煩くなった雨の音}} {{Vivid BAD SQUAD|笑い飛ばしてくれ!}}
| romaji=
| romaji=
ame ga futtara ame ga futtara kitto hoo o nurashite shimau
{{Toya|ame ga futtara ame ga futtara kitto hoo o nurashite shimau}}
karete shimatta iro de sura itoshiku naru noni
{{Len|karete shimatta iro de sura itoshiku naru noni}}
me o tsumuttara me o tsumuttara motto tooku kasunde shimau
{{Akito|me o tsumuttara me o tsumuttara motto tooku kasunde shimau}}
urusaku natta ame no oto waraitobashite kure!
{{Toya|urusaku natta ame no oto}} {{Vivid BAD SQUAD|waraitobashite kure!}}
| english=
| english=
There’s no doubt that the falling rain will wet my cheeks,
{{Toya|There’s no doubt that the falling rain will wet my cheeks,}}
And although I love even the colors that have dried up,
{{Len|And although I love even the colors that have dried up,}}
They’ll grow dimmer as they recede into the distance when I shut my eyes.
{{Akito|They’ll grow dimmer as they recede into the distance when I shut my eyes.}}
The sound of raindrops is annoying, but laugh it off for me!
{{Toya|The sound of raindrops is annoying,}} {{Vivid BAD SQUAD|but laugh it off for me!}}
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese=
| japanese=
雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう
{{Vivid BAD SQUAD|雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう
枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに
枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに
目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう
目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう
煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ!
煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ!}}
| romaji=
| romaji=
ame ga futtara ame ga futtara kitto hoo o nurashite shimau
{{Vivid BAD SQUAD|ame ga futtara ame ga futtara kitto hoo o nurashite shimau
karete shimatta iro de sura itoshiku naru noni
karete shimatta iro de sura itoshiku naru noni
me o tsumuttara me o tsumuttara motto tooku kasunde shimau
me o tsumuttara me o tsumuttara motto tooku kasunde shimau
urusaku natta ame no oto waraitobashite kure!
urusaku natta ame no oto waraitobashite kure!}}
| english=
| english=
There’s no doubt that the falling rain will wet my cheeks,
{{Vivid BAD SQUAD|There’s no doubt that the falling rain will wet my cheeks,
And although I love even the colors that have dried up,
And although I love even the colors that have dried up,
They’ll grow dimmer as they recede into the distance when I shut my eyes.
They’ll grow dimmer as they recede into the distance when I shut my eyes.
The sound of raindrops is annoying, but laugh it off for me!
The sound of raindrops is annoying, but laugh it off for me!}}
}}
}}
{{Lyrics tail|English translation by MeaningfulUsername from the [https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/%E9%9B%A8%E3%81%A8%E3%83%9A%E3%83%88%E3%83%A9_(Ame_to_Petra) Vocaloid Lyrics wiki].}}
{{Lyrics tail|English translation by MeaningfulUsername from the [https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/%E9%9B%A8%E3%81%A8%E3%83%9A%E3%83%88%E3%83%A9_(Ame_to_Petra) Vocaloid Lyrics wiki].}}
Line 177: Line 179:


== Navigation ==
== Navigation ==
{{Vivid BAD SQUAD SEKAI ALBUM vol.2}}
{{Vivid BAD SQUAD songs}}
{{Vivid BAD SQUAD songs}}

Latest revision as of 10:53, 12 February 2024

Ame to Petra
Japanese雨とペトラ
RomajiAme to Petora
EnglishRain and Petra
Song Information
Original singer
  • flower
Producer
  • balloon
Duration3:38
In-game Information
Song ID210
Unit category
  • Vivid BAD SQUAD
How to unlockMusic Shop
Arranger
  • balloon
Composer
  • balloon
Lyricist
  • balloon
TypePre-existing
BPM195
Duration (game)2:05
Release date2022/03/22
Music Video
3D2DOriginal
Difficulties
EasyNormalHard
91218
ExpertMasterAppend
2529N/A
Notes
EasyNormalHard
260489733
ExpertMasterAppend
9761206N/A

Ame to Petra (雨とペトラ, Rain and Petra) is a song by balloon featuring flower. It is covered by the unit Vivid BAD SQUAD, and has 5 song versions in the game. This song became playable on April 18, 2022. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.

Lyrics[edit | edit source]

Game Version[edit | edit source]

Japanese lyricsRomanized lyricsEnglish translation
誰かが言った
いつか空は灰になって落ちるって
妄想の世の中で
日々を喰らっている
dareka ga itta
itsuka sora wa hai ni natte ochiru tte
mousou no yo no naka de
hibi o kuratte iru
Someone told me,
“The sky’s gonna turn to ash and fall someday.”
They're chewing up their days,
Within the world of their delusions
境界線を引いてしまうのも
共感覚のせいにして
街の灯の海で
居場所を探している
kyoukaisen o hiite shimau no mo
kyoukankaku no sei ni shite
machi no hi no umi de
ibasho o sagashite iru
I put even the blame
For drawing a boundary line on my synesthesia
And then go on searching
For somewhere to be in the sea of streetlights.
何処へ行くにも
この足は
退屈に染まって動かない
少しだけ先の景色が見たいだけなのにな
doko e yuku ni mo
kono ashi wa
taikutsu ni somatte ugokanai
sukoshi dake saki no keshiki ga mitai dake nano ni na
I can't go anywhere
Because boredom splatters against my feet until they can’t move,
Even though I just want to see a bit of the scenery up ahead, that’s all.
雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう
枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに
目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう
煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ!
ame ga futtara ame ga futtara kitto hoo o nurashite shimau
karete shimatta iro de sura itoshiku naru noni
me o tsumuttara me o tsumuttara motto tooku kasunde shimau
urusaku natta ame no oto waraitobashite kure!
There’s no doubt that the falling rain will wet my cheeks,
And although I love even the colors that have dried up,
They’ll grow dimmer as they recede into the distance when I shut my eyes.
The sound of raindrops is annoying, but laugh it off for me!
雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう
枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに
目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう
煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ!
ame ga futtara ame ga futtara kitto hoo o nurashite shimau
karete shimatta iro de sura itoshiku naru noni
me o tsumuttara me o tsumuttara motto tooku kasunde shimau
urusaku natta ame no oto waraitobashite kure!
There’s no doubt that the falling rain will wet my cheeks,
And although I love even the colors that have dried up,
They’ll grow dimmer as they recede into the distance when I shut my eyes.
The sound of raindrops is annoying, but laugh it off for me!
English translation by MeaningfulUsername from the Vocaloid Lyrics wiki.

Versions[edit | edit source]

Version Sung by Audio
VIRTUAL SINGERflower
SEKAIKagamine Len, Shinonome Akito and Aoyagi Toya
Another VocalAoyagi Toya
Another VocalMegurine Luka
Another VocalMEIKO

Videos[edit | edit source]

Hard Preview
Release date
2022/03/21

Update history[edit | edit source]

July 11, 2022

  • Added Another Vocal ver. sung by Luka.
  • Added Another Vocal ver. sung by MEIKO.

June 10, 2022

  • Added Toya's another vocal version.

March 22, 2022

  • Added to the game.

External links[edit | edit source]

Navigation[edit | edit source]

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.