Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Fragile: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
No edit summary
 
(9 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1:
{{TNT|Infobox song
| song id = 69
| song name = Fragile
|image jacket = Jacket069.png
| japanese = フラジール
| romaji = Furajiiru
| english = Fragile
|singer singers = GUMI
|producer producers = nulut
|arranger duration = nulut270
|composer arrangers = nulut
|lyricist composers = nulut
| lyricists = nulut
|unit units = VIRTUAL SINGER, Vivid BAD SQUAD
|commissioned = No
| unlock = Music Shop
|bpm = 127
| type = Pre-existing
|duration = 2:04
|date bpm = 2020/09/30127
| game duration = 2:04124
|3d mv = Yes
|2d mvdate = Yes2020/09/30
|original 3d mv = NoYes
|easy difficulty2d mv = 6Yes
|normal difficultyoriginal mv = 11No
|hard easy difficulty = 176
|expert normal difficulty = 2411
|master hard difficulty = 2717
| expert difficulty = 24
|easy notes = 108
| master difficulty = 28
|normal notes = 377
|hard easy notes = 669108
|expert normal notes = 863377
|master hard notes = 1040669
|easy expert notes = 108863
}}
|normal master notes = 3771040
}}<!--
-->{{Sekai Viewer song link}}
 
'''Fragile''' (フラジール, Furajiiru) is onea of[[song]] theby songsnulut availablefeaturing toGUMI. playIt inis Projectcovered SEKAI: Colorful Stage, associated withby the unit [[Vivid BAD SQUAD]]., Itand iscurrently ahas 5 song byversions nulutin featuringthe GUMIgame. ThereThis aresong currentlybecame 2playable versionson ofSeptember 30, 2020. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song ingamecard]]s.
 
== Lyrics ==
{{Lyrics head
{{LyricsHead}}
|columns = japanese,romaji,english
{{LyricsLine
|japanese = Japanese lyrics
|japanese = くしゃくしゃになった診察券を持って<br>簡単な想像に日々を使っている<br>単調な風景にふと眠くなって<br>回送列車に揺られ動いている
|romaji = Romanized lyrics
|romaji = kushakusha ni natta shinsatsuken o motte<br>kantan na sōzō ni hibi o tsukatte iru<br>tanchō na fūkei ni futo nemuku natte<br>kaisō ressha ni yurare ugoite iru
|english = English translation
|english = With my crumpled up patient ID in hand,<br>I'm living out my days in simple fantasies<br>Watching the monotonous scenery, I suddenly get sleepy<br>And sway along with the out-of-service train
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = 看板の照明が後ろめたしゃくしゃにった診察券を持って<br>簡単な想像に日々落とした先で笑使ってい<br>通りを抜け単調な風景にふと眠くなっ路地裏の方で<br>屈託もなく笑っ回送列車に揺られ動いてい
| romaji = kanbankushakusha noni shōmeinatta gashinsatsuken ushirometakuo nattemotte<br>mekantan ona otoshitasōzō sakini dehibi waratteo itatsukatte iru<br>tōritanchō ona nuketefūkei rojiurani nofuto nemuku denatte<br>kuttakukaisō ressha moni nakuyurare waratteugoite itairu
| english = TheWith lightmy fromcrumpled theup billboardpatient madeID mein feel guiltyhand,<br>So I'm living droppedout my eyesdays beforein laughingsimple fantasies<br>LeavingWatching the mainmonotonous streetscenery, I gosuddenly throughget a back alleysleepy<br>LaughingAnd withoutsway along with the aout-of-service caretrain
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = 映画看板上映はとうに終わ照明が後ろめたくなっている<br>叱責の記憶がやけに響くから目を落とした先で笑っていた<br>通りを抜けて路地裏の方きれば遠くに行かないでくれ<br>出来る屈託もら痛しな笑って
| romaji = eigakanban no jōeishōmei wa tō niga owatteushirometaku irunatte<br>shissekime noo kiokuotoshita gasaki yake nide hibikuwaratte karaita<br>dekirebatōri tōkuo ninukete ikanairojiura deno kurehō de<br>dekirukuttaku naramo itakunaku shinaiwaratte deita
| english = The movielight screeningfrom hasthe longbillboard sincemade endedme feel guilty<br>MemoriesSo ofI thedropped scoldingmy stilleyes ringbefore out clearly in my headlaughing<br>IfLeaving possiblethe main street, please don'tI go toothrough a back faralley<br>IfLaughing youwithout could,a please don't hurt mecare
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = 映画の上映はとうに終わっている<br>叱責の記憶がやけに響くから<br>できれば遠くに行かないでくれ<br>出来るなら痛くしないで
|japanese = 構わないで 離れていて<br>軋轢にきゅっと目をつむって<br>報わないで 話をして<br>窓越しにじっと目を合わせて
| romaji = kamawanaieiga deno naijōei dewa hanarete iteni owatte iru<br>atsurekishisseki nino kyuttokioku mega oyake tsumutteni hibiku kara<br>mukuwanaidekireba detōku naini deikanai hanashide o shitekure<br>madogoshidekiru ninara jittoitaku meshinai o awasetede
| english = Don'tThe worrymovie aboutscreening me,has long staysince awayended<br>ShutMemories yourof eyesthe tightlyscolding andstill ignorering theout clearly in my conflicthead<br>YouIf possible, please don't needgo totoo pay me back, talk to mefar<br>LookIf meyou rightcould, inplease thedon't eye,hurt through the windowme
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = 眠ら構わないで 言葉にし離れていて<br>照らした光軋轢きゅっと目を細めつむって<br>わないで 君に咲いた執着よ、話をして<br>窓越しにじっと目飲み込んでくれ合わせて
| romaji = nemuranaikamawanai de nai de kotobahanarete ni shiteite<br>terashita hikariatsureki ni kyutto me o hosometetsumutte<br>warawanaimukuwanai de nai de kimihanashi ni saita shūchakuo yo,shite<br>bokumadogoshi oni nomikondejitto me o kureawasete
| english = Don't goworry toabout sleepme, putstay it all into wordsaway<br>SquintShut your eyes attightly theand shiningignore lightthe conflict<br>DonYou don't laugh, andneed to thepay attachmentme thatback, bloomedtalk withinto you:me<br>Please swallowLook me wholeright in the eye, through the window
}}
{{Lyrics line
{{LyricsTail|English translation by cora#1072}}
| japanese = 眠らないで 言葉にして<br>照らした光に目を細めて<br>笑わないで 君に咲いた執着よ、<br>僕を飲み込んでくれ
| romaji = nemuranai de nai de kotoba ni shite<br>terashita hikari ni me o hosomete<br>warawanai de nai de kimi ni saita shūchaku yo,<br>boku o nomikonde kure
| english = Don't go to sleep, put it all into words<br>Squint your eyes at the shining light<br>Don't laugh, and to the attachment that bloomed within you:<br>Please swallow me whole
}}
{{LyricsTailLyrics tail|English translation by cora#1072}}
 
== Vocal versionsVersions ==
{{Song versions head}}
{{VocalVersionsHead}}
{{Song versions line
{{VocalVersionsLine
| version = VIRTUAL SINGER
| singers = GUMI
| audio = Song69_vs_1.flac
}}
{{Song versions line
{{VocalVersionsLine
| version = SEKAI
| singers = Shinonome Akito, Aoyagi Toya
| audio = Song69_se.flac
}}
{{Song versions line
{{VocalVersionsLine
| version = Another Vocal
| singers = Shinonome Akito
| audio = Song69_an_1.flac
}}
{{Song versions line
{{VocalVersionsLine
| version = Another Vocal
| singers = Aoyagi Toya
| audio = Song69_an_2.flac
}}
{{Song versions line
{{VocalVersionsLine
| version = VIRTUAL SINGER
| singers = Kagamine Len, KAITO
| audio = Song69_vs_2.flac
}}
{{Song versions tail}}
{{VocalVersionsTail}}
 
== Videos ==
{{Song video
| type = normal preview
| link = rOhkD8sksdM
| date = 2020/09/26
}}
{{Song video
| type = expert preview
| link = oTcdsnPmMJI
| date = 2020/09/26
}}
{{Song video
| type = 3d mv
| link = WDWgBLrw-Jg
| date = 2021/01/22
}}
{{Song video
| type = game 2d mv
| link = Song69 (2D MV).mp4
| date = 2021/02/08
}}
{{Song video
| type = full 2d mv
| link = 9kZ6MPqj9Tg
| date = 2020/12/03
| illustration = [https://twitter.com/reoenl れおえん]Reoen
}}
 
==Update history==
'''December 28, 2023'''
* Master difficulty changed from 27 to 28.
'''September 30, 2020'''
* Added to the game.
 
== External links ==
* [[httpswikia://vocaloid.fandom.com/wiki/:フラジール_ (Fragile) |Vocaloid Wiki]]
* [https://vocadb.net/S/130889 VocaDB]
* [https://twitter.com/reoenl/status/1334431214883651585 2D MV illustrator's tweet]
 
== Navigation ==
{{Songs/Vivid BAD SQUAD songs}}
{{Songs/VIRTUAL SINGER}}
{{Songs/Vivid BAD SQUAD}}

Latest revision as of 03:57, 31 December 2023

Fragile
Japaneseフラジール
RomajiFurajiiru
EnglishFragile
Song Information
Original singer
  • GUMI
Producer
  • nulut
Duration4:30
In-game Information
Song ID69
Unit category
  • Vivid BAD SQUAD
How to unlockMusic Shop
Arranger
  • nulut
Composer
  • nulut
Lyricist
  • nulut
TypePre-existing
BPM127
Duration (game)2:04
Release date2020/09/30
Music Video
3D2DOriginal
Difficulties
EasyNormalHard
61117
ExpertMasterAppend
2428N/A
Notes
EasyNormalHard
108377669
ExpertMasterAppend
8631040N/A

Fragile (フラジール) is a song by nulut featuring GUMI. It is covered by the unit Vivid BAD SQUAD, and currently has 5 song versions in the game. This song became playable on September 30, 2020. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.

Lyrics[edit | edit source]

Japanese lyricsRomanized lyricsEnglish translation
くしゃくしゃになった診察券を持って
簡単な想像に日々を使っている
単調な風景にふと眠くなって
回送列車に揺られ動いている
kushakusha ni natta shinsatsuken o motte
kantan na sōzō ni hibi o tsukatte iru
tanchō na fūkei ni futo nemuku natte
kaisō ressha ni yurare ugoite iru
With my crumpled up patient ID in hand,
I'm living out my days in simple fantasies
Watching the monotonous scenery, I suddenly get sleepy
And sway along with the out-of-service train
看板の照明が後ろめたくなって
目を落とした先で笑っていた
通りを抜けて路地裏の方で
屈託もなく笑っていた
kanban no shōmei ga ushirometaku natte
me o otoshita saki de waratte ita
tōri o nukete rojiura no hō de
kuttaku mo naku waratte ita
The light from the billboard made me feel guilty
So I dropped my eyes before laughing
Leaving the main street, I go through a back alley
Laughing without a care
映画の上映はとうに終わっている
叱責の記憶がやけに響くから
できれば遠くに行かないでくれ
出来るなら痛くしないで
eiga no jōei wa tō ni owatte iru
shisseki no kioku ga yake ni hibiku kara
dekireba tōku ni ikanai de kure
dekiru nara itaku shinai de
The movie screening has long since ended
Memories of the scolding still ring out clearly in my head
If possible, please don't go too far
If you could, please don't hurt me
構わないで 離れていて
軋轢にきゅっと目をつむって
報わないで 話をして
窓越しにじっと目を合わせて
kamawanai de nai de hanarete ite
atsureki ni kyutto me o tsumutte
mukuwanai de nai de hanashi o shite
madogoshi ni jitto me o awasete
Don't worry about me, stay away
Shut your eyes tightly and ignore the conflict
You don't need to pay me back, talk to me
Look me right in the eye, through the window
眠らないで 言葉にして
照らした光に目を細めて
笑わないで 君に咲いた執着よ、
僕を飲み込んでくれ
nemuranai de nai de kotoba ni shite
terashita hikari ni me o hosomete
warawanai de nai de kimi ni saita shūchaku yo,
boku o nomikonde kure
Don't go to sleep, put it all into words
Squint your eyes at the shining light
Don't laugh, and to the attachment that bloomed within you:
Please swallow me whole
English translation by cora#1072

Versions[edit | edit source]

Version Sung by Audio
VIRTUAL SINGERGUMI
SEKAIShinonome Akito and Aoyagi Toya
Another VocalShinonome Akito
Another VocalAoyagi Toya
VIRTUAL SINGERKagamine Len and KAITO

Videos[edit | edit source]

Normal Preview
Release date
2020/09/26
Expert Preview
Release date
2020/09/26
3D MV
Release date
2021/01/22
2D MV (game version)
Release date
2021/02/08
2D MV (full version)
Release date
2020/12/03
Illustrator
Reoen

Update history[edit | edit source]

December 28, 2023

  • Master difficulty changed from 27 to 28.

September 30, 2020

  • Added to the game.

External links[edit | edit source]

Navigation[edit | edit source]

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.