Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Netoge Haijin Sprechchor: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
m (fixed duration)
(→‎Lyrics: Fixed the lyrics format.)
Line 42: Line 42:
| japanese = ネットゲーム世界は今日も
| japanese = ネットゲーム世界は今日も
隔離 哀れ 蔓延る効率厨、々
隔離 哀れ 蔓延る効率厨、々
| romaji = netto geemu sekai wa kyou mo
リアルの世界は明日も
kakuri aware habikoru kouritsu chu, chu
| english = The online game world is, again today isolated, pitiful, rife with efficiency nerds
}}{{LyricsLine
| japanese = リアルの世界は明日も
僕抜きで機能して回る
僕抜きで機能して回る
| romaji = riaru no sekai wa asu mo

boku nuki de kinou shite mawaru
ネットゲーム世界はずっと
| english = The real world, again tomorrow will function and run without me
}}{{LyricsLine
| japanese = ネットゲーム世界はずっと
孤立 晒し 貪るレベリング
孤立 晒し 貪るレベリング
| romaji = netto geemu sekai wa zutto
薄暗い部屋の「あああきみあ」は
koritsu sarashi musaboru reberingu
| english = The online word is always lone, pillory, greedy for leveling
}}{{LyricsLine
| japanese = 薄暗い部屋の「あああきみあ」は
閉めきった窓なんてもう覚えてない
閉めきった窓なんてもう覚えてない
| romaji = usugurai heya no kimi wa

shime kitta mado nante mou oboete nai
ドロップ重視=ドロップアウト人生
| english = You in a dimly lit room no longer remember the closed windows
}}{{LyricsLine
| japanese = ドロップ重視=ドロップアウト人生
文化的ライフ崩壊前提
文化的ライフ崩壊前提
| romaji = doroppu juushi = doroppu auto jinsei
守れ要塞プライド一切合切
bunka teki raifu houkai zentei
| english = Emphasis on dropped item = Dropping out of your life
Assuming the cultural life corrupting
}}{{LyricsLine
| japanese = 守れ要塞プライド一切合切
うんこみてぇなスキーム
うんこみてぇなスキーム
| romaji = mamore yousai puraido issai gassai

unko mitee na sukiimu
飽きても次のステージへ
| english = Keep the fortress, your pride, and everything
The scheme like a shit
}}{{LyricsLine
| japanese = 飽きても次のステージへ
人生を堕落に全部極振り
人生を堕落に全部極振り
| romaji = akite mo tsugi no suteeji e

jinsei o daraku ni zenbu kyoku furi
見せしめタブーをルールへ
| english = Hit the next stage even if getting tired
Cast all of your life into depravity to the max
}}{{LyricsLine
| japanese = 見せしめタブーをルールへ
延久に紛う様な時間を
延久に紛う様な時間を
| romaji = miseshime tabuu o rūru e

eikyuu ni magou you na jikan o
ネットゲーム世界は今日も
| english = Fit the taboo of making an example into the rule
In the time that could be mistaken for an eternity
}}{{LyricsLine
| japanese = ネットゲーム世界は今日も
隔離 哀れ 蔓延る効率厨、々
隔離 哀れ 蔓延る効率厨、々
| romaji = netto geemu sekai wa kyou mo
リアルの世界は明日も
kakuri aware habikoru kouritsu chu, chu
| english = The online world is, again today isolated, pitiful, rife with efficiency nerds
}}{{LyricsLine
| japanese = リアルの世界は明日も
僕抜きで機能して回る
僕抜きで機能して回る
| romaji = riaru no sekai wa asu mo

boku nuki de kinou shite mawaru
ネットゲーム世界はずっと
| english = The real world, again tomorrow will function and run without me
}}{{LyricsLine
| japanese = ネットゲーム世界はずっと
孤立 晒し 貪るレベリング
孤立 晒し 貪るレベリング
| romaji = netto geemu sekai wa zutto
薄暗い部屋の「あああきみあ」は
koritsu sarashi musaboru reberingu
| english = The online game world is always lone, pillory, greedy for leveling
}}{{LyricsLine
| japanese = 薄暗い部屋の「あああきみあ」は
吐き捨てる様に日々を重ねてる
吐き捨てる様に日々を重ねてる
| romaji = usugurai heya no kimi wa

haki suteru you ni hibi o kasaneteru
ネットゲーム世界は今日も
| english = You in a dimly lit room are spending many days as if spitting out
}}{{LyricsLine
| japanese = ネットゲーム世界は今日も
隔離 哀れ 蔓延る効率厨、々
隔離 哀れ 蔓延る効率厨、々
リアルの世界は明日も
僕抜きで機能して回る

ネットゲーム世界はずっと
孤立 晒し 貪るレベリング
薄暗い部屋の「あああきみあ」は
ギルド1番の誇り高き戦士
| romaji = netto geemu sekai wa kyou mo
| romaji = netto geemu sekai wa kyou mo
kakuri aware habikoru kouritsu chu, chu
kakuri aware habikoru kouritsu chu, chu
| english = The online game world is, again today isolated, pitiful, rife with efficiency nerds
riaru no sekai wa asu mo
}}{{LyricsLine
| japanese = リアルの世界は明日も
僕抜きで機能して回る
| romaji = riaru no sekai wa asu mo
boku nuki de kinou shite mawaru
boku nuki de kinou shite mawaru
| english = The real world, again tomorrow will function and run without me

}}{{LyricsLine
netto geemu sekai wa zutto
| japanese = ネットゲーム世界はずっと
孤立 晒し 貪るレベリング
| romaji = netto geemu sekai wa zutto
koritsu sarashi musaboru reberingu
koritsu sarashi musaboru reberingu
| english = The online game world is always lone, pillory, greedy for leveling
usugurai heya no kimi wa
}}{{LyricsLine
shime kitta mado nante mou oboete nai
| japanese = 薄暗い部屋の「あああきみあ」は

ギルド1番の誇り高き戦士
doroppu juushi = doroppu auto jinsei
| romaji = usugurai heya no kimi wa
bunka teki raifu houkai zentei
mamore yousai puraido issai gassai
unko mitee na sukiimu

akite mo tsugi no suteeji e
jinsei o daraku ni zenbu kyoku furi

miseshime tabuu o rūru e
eikyuu ni magou you na jikan o

netto geemu sekai wa kyou mo
kakuri aware habikoru kouritsu chu, chu
riaru no sekai wa asu mo
boku nuki de kinou shite mawaru

netto geemu sekai wa zutto
koritsu sarashi musaboru reberingu
usugurai heya no kimi wa
haki suteru you ni hibi o kasaneteru

netto geemu sekai wa kyou mo
kakuri aware habikoru kouritsu chu, chu
riaru no sekai wa asu mo
boku nuki de kinou shite mawaru

netto geemu sekai wa zutto
koritsu sarashi musaboru reberingu
usugurai heya no kimi wa
girudo ichi ban no hokori takaki senshi
girudo ichi ban no hokori takaki senshi
| english = You in a dimly lit room are the best warrior with a great pride in a guild
| english = The net game world is, still today,
}}{{LyricsTail|English Translation by ikuy398}}
Isolated, pathetic, and filled with effective trolls
The real world is, still tomorrow,
Working and running without me

The net game world is, as always,
Isolating, doxxing, and greedily leveling themselves
In a dimly-lit room, [YOU]
Don't remember the closed window anymore

Get a valuable drop = Drop out of your life
Assume your cultural life is going to fall apart
Protect your fortress, your pride, everything you have
It's a shitty scheme

Even if you're bored, move on to the next stage
Cast your entire life into the depths of depravity

Set an example by turning taboo into rule
Let your time blur together into an eternity

The net game world is, still today,
Isolated, pathetic, and filled with effective trolls
The real world is, still tomorrow,
Working and running without me

The net game world is, as always,
Isolating, doxxing, and greedily leveling themselves
In a dimly-lit room, [YOU] are
Chewing up and spitting out all your days

The net game world is, still today,
Isolated, pathetic, and filled with effective trolls
The real world is, still tomorrow,
Working and running without me

The net game world is, as always,
Isolating, doxxing, and greedily leveling themselves
In a dimly-lit room, [YOU] are
Your guild's #1 warrior, and proud
}}
{{LyricsTail}}


== Versions ==
== Versions ==

Revision as of 03:43, 2 January 2023


Netoge Haijin Sprechchor (ネトゲ廃人シュプレヒコール, Online Game Addicts Spechchor) is a song by Satsuki ga Tenkomori featuring Hatsune Miku. It is covered by the unit Wonderlands×Showtime, and currently has 2 song versions in the game. This song became playable on December 30, 2022 and added as a part of New Year's Song Campaign (2022-2023). Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.

Lyrics

Template:LyricsHead Template:LyricsLineTemplate:LyricsLineTemplate:LyricsLineTemplate:LyricsLineTemplate:LyricsLineTemplate:LyricsLineTemplate:LyricsLineTemplate:LyricsLineTemplate:LyricsLineTemplate:LyricsLineTemplate:LyricsLineTemplate:LyricsLineTemplate:LyricsLineTemplate:LyricsLineTemplate:LyricsLineTemplate:LyricsLineTemplate:LyricsTail

Versions

Version Sung by Audio
VIRTUAL SINGERHatsune Miku
SEKAIHatsune Miku, Otori Emu and Kusanagi Nene

Videos

Hard Preview
Release date
2022/12/29

Update history

December 30, 2022

  • Added to the game.

External links

Navigation

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.