Egoist: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
No edit summary
No edit summary
 
(13 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox song new
{{Infobox song
| song id = 299
| song id = 299
| song name = Egoist
| song name = Egoist
Line 8: Line 8:
| singers = flower
| singers = flower
| producers = Onuma Parsley
| producers = Onuma Parsley
| duration = 3:39
| duration = 219
| composers = Onuma Parsley
| composers = Onuma Parsley
| arrangers = Onuma Parsley
| arrangers = Onuma Parsley
| lyricists = Onuma Parsley
| lyricists = Onuma Parsley
| units = Vivid BAD SQUAD
| units = Vivid BAD SQUAD
| unlock = Music Shop
| unlock = Music Shop
| commissioned = No
| type = Pre-existing
| bpm = 180
| bpm = 180
| game duration = 2:27
| game duration = 147
| date = 2023/03/13
| date = 2023/03/13
| 3d mv = Yes
| 3d mv = Yes
Line 34: Line 34:
-->{{Sekai Viewer song link}}
-->{{Sekai Viewer song link}}


'''Egoist''' (エゴイスト) is a [[song]] by Onuma Parsley featuring flower. It is covered by the unit [[Vivid BAD SQUAD]], and currently has 2 song versions available in the game. This song became playable on March 13, 2023. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s.
'''Egoist''' (エゴイスト) is a [[song]] by Onuma Parsley featuring flower. It is covered by the unit [[Vivid BAD SQUAD]], and currently has 3 song versions available in the game. This song became playable on March 13, 2023. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s.


== Lyrics ==
== Lyrics ==

=== Game Version ===
{{Lyrics head
{{Lyrics head
|column order = japanese,romaji,english
|columns = japanese,romaji,english
|japanese = Japanese lyrics
|japanese = Japanese lyrics
|romaji = Romanized lyrics
|romaji = Romanized lyrics
Line 44: Line 46:
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese = 人生相談があります
| japanese = <span style="color:#00bbdc">人生相談があります
聞いてくれますか先生
聞いてくれますか先生</span>
大概病んでる生活
<span style="color:#de4444">大概病んでる生活
退会させてよ先生
退会させてよ先生</span>
| romaji = jinsei soudan ga arimasu
| romaji = <span style="color:#00bbdc">jinsei soudan ga arimasu
kiite kuremasu ka sensei
kiite kuremasu ka sensei</span>
taigai yanderu seikatsu
<span style="color:#de4444">taigai yanderu seikatsu
taikai sasete yo sensei
taikai sasete yo sensei</span>
| english = <span style="color:#00bbdc">I want to talk about something life-related.
| english = It's a life consultation,
Will you listen to me, teacher?
Won’t you listen to me, professor?</span>
<span style="color:#de4444">I usually spend my days falling ill.
Living sick for the most part,
Please let me withdraw, teacher.
Let me withdraw from school, professor!</span>
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese = 人生辛抱わかって
| japanese = <span style="color:#ff679a">人生辛抱わかって
気付いてくれますか先生
気付いてくれますか先生</span>
大概病んでる生活
<span style="color:#de4444">大概病んでる生活
早退させてよ先生
早退させてよ先生</span>
| romaji = jinsei shinbou wakatte
| romaji = <span style="color:#ff679a">jinsei shinbou wakatte
kizuite kuremasu ka sensei
kizuite kuremasu ka sensei</span>
taigai yanderu seikatsu
<span style="color:#de4444">taigai yanderu seikatsu
soutai sasete yo sensei
soutai sasete yo sensei</span>
| english = I understand patience in life,
| english = <span style="color:#ff679a">I understand that patience is important in life.
Won’t you realise it, professor?</span>
Have you realized that yet, teacher?
<span style="color:#de4444">I usually spend my days falling ill.
Living sick for the most part,
Please let me leave early, teacher.
Let me go home early, professor!</span>
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese = オレンジ色に染まる君は
| japanese = <span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">オレンジ色に染まる君は</span>
やがて暗闇に染まる溶ける
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">やがて暗闇に染まる溶ける</span>
月日が経っても消えない苦しみ
<span style="background: linear-gradient(to right, #00bbdc, #ff7721); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">月日が経っても消えない苦しみ</span>
<span style="background: linear-gradient(to right, #00bbdc, #ff7721); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">不気味な夜を君と共に</span>
不気味な夜を君と共に
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">おやすみ</span><span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">おやすみ</span>
おやすみおやすみ
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">おやすみ</span><span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444, #ff7721); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">おかえり</span>
おやすみおかえり
| romaji = orenji iro ni somaru kimi wa
| romaji = <span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">orenji iro ni somaru kimi wa</span>
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">yagate kurayami ni somaru tokeru</span>
yagate kurayami ni somaru tokeru
tsukihi ga tatte mo kienai kurushimi
<span style="background: linear-gradient(to right, #00bbdc, #ff7721); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">tsukihi ga tatte mo kienai kurushimi</span>
<span style="background: linear-gradient(to right, #00bbdc, #ff7721); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">bukimi na yoru o kimi to tomo ni</span>
bukimi na yoru o kimi to tomo ni
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">oyasumi</span> <span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">oyasumi</span>
oyasumi oyasumi
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">oyasumi</span> <span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444, #ff7721); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">okaeri</span>
oyasumi okaeri
| english = <span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">You, dyed orange,</span>
| english = The you that is dyed an orange hue,
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">Will melt into darkness before long.</span>
will eventually melt into the dark.
<span style="background: linear-gradient(to right, #00bbdc, #ff7721); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">Though time passes, my anguish will not disappear.</span>
The suffering won't fade just because time's past,
<span style="background: linear-gradient(to right, #00bbdc, #ff7721); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">I spend an eerie night together with you.</span>
and as for the eerie night I spend with you,
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">Good night.</span> <span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">Good night.</span>
Goodnight, goodnight,
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">Good night.</span> <span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444, #ff7721); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">Welcome home...</span>
Goodnight, and welcome home.
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese = 感情的になってバイバイだ
| japanese = <span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">感情的になってバイバイだ</span>
誰よりも速く遠くへ行けよ
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">誰よりも速く遠くへ行けよ</span>
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">後戻りはしないよ</span>
後戻りはしないよ
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #ff7721); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">後先なんてないから</span>
後先なんてないから
| romaji = kanjouteki ni natte baibai da
| romaji = <span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">kanjouteki ni natte baibai da</span>
dare yori mo hayaku tooku e yuke yo
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">dare yori mo hayaku tooku e yuke yo</span>
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">atomodori wa shinai yo</span>
atomodori wa shinai yo
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #ff7721); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">atosaki nante nai kara</span>
atosaki nante nai kara
| english = <span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">Get sentimental, and it’s goodbye.</span>
| english = Become emotional and it's goodbye,
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">Go quicker and further away than anyone else!</span>
go faster and father than anyone else, come on.
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">There’s no going back from here.</span>
I'm not going back.
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #ff7721); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">After all, there’s no consequences.</span>
I don't have anything else anyway.
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese = 衝動的になって正解だ
| japanese = <span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">衝動的になって正解だ</span>
誰よりも夜を越えて行けよ
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">誰よりも夜を越えて行けよ</span>
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">後戻りはしないよ</span>
後戻りはしないよ
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">後先なんてないから</span>
後先なんてないから
| romaji = shoudouteki ni natte seikai da
| romaji = <span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">shoudouteki ni natte seikai da</span>
dare yori mo yoru o koete yuke yo
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">dare yori mo yoru o koete yuke yo</span>
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">atomodori wa shinai yo</span>
atomodori wa shinai yo
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">atosaki nante nai kara</span>
atosaki nante nai kara
| english = <span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">Becoming impulsive is the right move.</span>
| english = Become impulsive and you'll be correct,
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">Cross through the night, more than anyone else!</span>
you can get past this night better than anyone, come on.
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">There’s no going back from here.</span>
I'm not going back.
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">After all, there’s no consequences.</span>
I don't have anything else anyway.
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese = <span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">嫌い</span>
| japanese = 嫌い
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">辛い</span>
辛い
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">有象無象</span>
有象無象
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">不承不承</span>
不承不承
| romaji = <span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">kirai</span>
| romaji = kirai
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">tsurai</span>
tsurai
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">uzou muzou</span>
uzou muzou
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">fushou bushou</span>
fushou fushou
| english = <span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">I hate you...</span>
| english = Hating...
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">It hurts...</span>
Hurting...
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">Everything...</span>
Babbling...
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">I’m reluctant...</span>
Reluctantly...
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese = 感情的になってバイバイだ
| japanese = <span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">感情的になってバイバイだ</span>
誰よりも速く遠くへ行けよ
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">誰よりも速く遠くへ行けよ</span>
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">後戻りはしないよ</span>
後戻りはしないよ
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">後先なんてないから</span>
後先なんてないから
| romaji = kanjouteki ni natte baibai da
| romaji = <span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">kanjouteki ni natte baibai da</span>
dare yori mo hayaku tooku e yuke yo
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">dare yori mo hayaku tooku e yuke yo</span>
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">atomodori wa shinai yo</span>
atomodori wa shinai yo
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">atosaki nante nai kara</span>
atosaki nante nai kara
| english = <span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">Get sentimental, and it’s goodbye.</span>
| english = Become emotional and it's goodbye,
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #0077dd); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">Go quicker and further away than anyone else!</span>
go faster and father than anyone else, come on.
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">There’s no going back from here.</span>
I'm not going back.
<span style="background: linear-gradient(to right, #0077dd, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">After all, there’s no consequences.</span>
I don't have anything else anyway.
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese = 衝動的になって正解だ
| japanese = <span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">衝動的になって正解だ</span>
誰よりも夜を越えて行けよ
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">誰よりも夜を越えて行けよ</span>
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #ff7721); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">後戻りはしないよ</span>
後戻りはしないよ
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">後先なんてないから</span>
後先なんてないから
| romaji = shoudouteki ni natte seikai da
| romaji = <span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">shoudouteki ni natte seikai da</span>
dare yori mo yoru o koete yuke yo
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">dare yori mo yoru o koete yuke yo</span>
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #ff7721); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">atomodori wa shinai yo</span>
atomodori wa shinai yo
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">atosaki nante nai kara</span>
atosaki nante nai kara
| english = <span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">Becoming impulsive is the right move.</span>
| english = Become impulsive and you'll be correct,
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #00bbdc); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">Cross through the night, more than anyone else!</span>
you can get past this night better than anyone, come on.
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff679a, #ff7721); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">There’s no going back from here.</span>
I'm not going back.
<span style="background: linear-gradient(to right, #ff7721, #de4444); -webkit-background-clip: text; color: transparent;">After all, there’s no consequences.</span>
I don't have anything else anyway.
}}
}}
{{Lyrics tail|English translation was taken from the [https://youtu.be/QprnVxCveSY original MV]}}
{{Lyrics tail|English translation by Releska, and used with the restrictions stated on [https://releska.com/2019/03/19/egoist/ his blog].}}


== Versions ==
== Versions ==
Line 173: Line 175:
| version = SEKAI
| version = SEKAI
| singers = MEIKO, Azusawa Kohane, Shiraishi An, Shinonome Akito, Aoyagi Toya
| singers = MEIKO, Azusawa Kohane, Shiraishi An, Shinonome Akito, Aoyagi Toya
| audio =
}}
{{Song versions line
| version = Another Vocal
| singers = Shiraishi An, Shinonome Akito
| audio =
| audio =
}}
}}
Line 190: Line 197:


== Update history ==
== Update history ==
'''April 28, 2023'''
* Added an Another Vocal ver. sung by An and Akito.

'''March 13, 2023'''
'''March 13, 2023'''
* Added to the game.
* Added to the game.
Line 197: Line 207:


== Navigation ==
== Navigation ==
{{Vivid BAD SQUAD SEKAI ALBUM vol.2}}
{{Vivid BAD SQUAD songs}}
{{Vivid BAD SQUAD songs}}

Latest revision as of 09:18, 31 January 2024

Egoist
Japaneseエゴイスト
RomajiEgoisuto
Song Information
Original singer
  • flower
Producer
  • Onuma Parsley
Duration3:39
In-game Information
Song ID299
Unit category
  • Vivid BAD SQUAD
How to unlockMusic Shop
Arranger
  • Onuma Parsley
Composer
  • Onuma Parsley
Lyricist
  • Onuma Parsley
TypePre-existing
BPM180
Duration (game)2:27
Release date2023/03/13
Music Video
3D2DOriginal
Difficulties
EasyNormalHard
81418
ExpertMasterAppend
2631N/A
Notes
EasyNormalHard
316612923
ExpertMasterAppend
13031548N/A

Egoist (エゴイスト) is a song by Onuma Parsley featuring flower. It is covered by the unit Vivid BAD SQUAD, and currently has 3 song versions available in the game. This song became playable on March 13, 2023. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.

Lyrics[edit | edit source]

Game Version[edit | edit source]

Japanese lyricsRomanized lyricsEnglish translation
人生相談があります
聞いてくれますか先生

大概病んでる生活
退会させてよ先生
jinsei soudan ga arimasu
kiite kuremasu ka sensei

taigai yanderu seikatsu
taikai sasete yo sensei
I want to talk about something life-related.
Won’t you listen to me, professor?

I usually spend my days falling ill.
Let me withdraw from school, professor!
人生辛抱わかって
気付いてくれますか先生

大概病んでる生活
早退させてよ先生
jinsei shinbou wakatte
kizuite kuremasu ka sensei

taigai yanderu seikatsu
soutai sasete yo sensei
I understand that patience is important in life.
Won’t you realise it, professor?

I usually spend my days falling ill.
Let me go home early, professor!
オレンジ色に染まる君は
やがて暗闇に染まる溶ける
月日が経っても消えない苦しみ
不気味な夜を君と共に
おやすみおやすみ
おやすみおかえり
orenji iro ni somaru kimi wa
yagate kurayami ni somaru tokeru
tsukihi ga tatte mo kienai kurushimi
bukimi na yoru o kimi to tomo ni
oyasumi oyasumi
oyasumi okaeri
You, dyed orange,
Will melt into darkness before long.
Though time passes, my anguish will not disappear.
I spend an eerie night together with you.
Good night. Good night.
Good night. Welcome home...
感情的になってバイバイだ
誰よりも速く遠くへ行けよ
後戻りはしないよ
後先なんてないから
kanjouteki ni natte baibai da
dare yori mo hayaku tooku e yuke yo
atomodori wa shinai yo
atosaki nante nai kara
Get sentimental, and it’s goodbye.
Go quicker and further away than anyone else!
There’s no going back from here.
After all, there’s no consequences.
衝動的になって正解だ
誰よりも夜を越えて行けよ
後戻りはしないよ
後先なんてないから
shoudouteki ni natte seikai da
dare yori mo yoru o koete yuke yo
atomodori wa shinai yo
atosaki nante nai kara
Becoming impulsive is the right move.
Cross through the night, more than anyone else!
There’s no going back from here.
After all, there’s no consequences.
嫌い
辛い
有象無象
不承不承
kirai
tsurai
uzou muzou
fushou bushou
I hate you...
It hurts...
Everything...
I’m reluctant...
感情的になってバイバイだ
誰よりも速く遠くへ行けよ
後戻りはしないよ
後先なんてないから
kanjouteki ni natte baibai da
dare yori mo hayaku tooku e yuke yo
atomodori wa shinai yo
atosaki nante nai kara
Get sentimental, and it’s goodbye.
Go quicker and further away than anyone else!
There’s no going back from here.
After all, there’s no consequences.
衝動的になって正解だ
誰よりも夜を越えて行けよ
後戻りはしないよ
後先なんてないから
shoudouteki ni natte seikai da
dare yori mo yoru o koete yuke yo
atomodori wa shinai yo
atosaki nante nai kara
Becoming impulsive is the right move.
Cross through the night, more than anyone else!
There’s no going back from here.
After all, there’s no consequences.
English translation by Releska, and used with the restrictions stated on his blog.

Versions[edit | edit source]

Version Sung by Audio
VIRTUAL SINGERflower
SEKAIMEIKO, Azusawa Kohane, Shiraishi An, Shinonome Akito and Aoyagi Toya
Another VocalShiraishi An and Shinonome Akito

Videos[edit | edit source]

Hard Preview
Release date
2023/03/12
3D MV
Release date
2023/03/13

Update history[edit | edit source]

April 28, 2023

  • Added an Another Vocal ver. sung by An and Akito.

March 13, 2023

  • Added to the game.

External links[edit | edit source]

Navigation[edit | edit source]

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.