Content added Content deleted
(→Lyrics: added lyrics) |
m (→Lyrics) |
||
Line 44: | Line 44: | ||
大概病んでる生活 |
大概病んでる生活 |
||
退会させてよ先生 |
退会させてよ先生 |
||
| romaji = |
| romaji = jinsei soudan ga arimasu |
||
kiite kuremasu ka sensei |
|||
⚫ | |||
taigai yanderu seikatsu |
|||
taikai sasete yo sensei |
|||
| english = It's a life consultation, |
|||
Will you listen to me, teacher? |
|||
Living sick for the most part, |
|||
Please let me withdraw, teacher. |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 52: | Line 58: | ||
大概病んでる生活 |
大概病んでる生活 |
||
早退させてよ先生 |
早退させてよ先生 |
||
| romaji = |
| romaji = jinsei shinbou wakatte |
||
kizuite kuremasu ka sensei |
|||
| english = |
|||
taigai yanderu seikatsu |
|||
soutai sasete yo sensei |
|||
| english = I understand patience in life, |
|||
Have you realized that yet, teacher? |
|||
Living sick for the most part, |
|||
Please let me leave early, teacher. |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
| japanese = オレンジ色に染まる君は |
| japanese = オレンジ色に染まる君は |
||
やがて暗闇に染まる溶ける |
やがて暗闇に染まる溶ける |
||
月日経っても消えない苦しみ |
月日が経っても消えない苦しみ |
||
不気味な夜を君と共に |
不気味な夜を君と共に |
||
おやすみおやすみ |
おやすみおやすみ |
||
おやすみおかえり |
おやすみおかえり |
||
| romaji = |
| romaji = orenji iro ni somaru kimi wa |
||
yagate kurayami ni somaru tokeru |
|||
| english = |
|||
tsukihi ga tatte mo kienai kurushimi |
|||
bukimi na yoru o kimi to tomo ni |
|||
oyasumi oyasumi |
|||
oyasumi okaeri |
|||
| english = The you that is dyed an orange hue, |
|||
will eventually melt into the dark. |
|||
The suffering won't fade just because time's past, |
|||
and as for the eerie night I spend with you, |
|||
Goodnight, goodnight, |
|||
Goodnight, and welcome home. |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 70: | Line 92: | ||
後戻りはしないよ |
後戻りはしないよ |
||
後先なんてないから |
後先なんてないから |
||
| romaji = |
| romaji = kanjouteki ni natte baibai da |
||
dare yori mo hayaku tooku e yuke yo |
|||
| english = |
|||
atomodori wa shinai yo |
|||
atosaki nante nai kara |
|||
| english = Become emotional and it's goodbye, |
|||
go faster and father than anyone else, come on. |
|||
I'm not going back. |
|||
I don't have anything else anyway. |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 78: | Line 106: | ||
後戻りはしないよ |
後戻りはしないよ |
||
後先なんてないから |
後先なんてないから |
||
| romaji = |
| romaji = shoudouteki ni natte seikai da |
||
dare yori mo yoru o koete yuke yo |
|||
| english = |
|||
atomodori wa shinai yo |
|||
atosaki nante nai kara |
|||
| english = Become impulsive and you'll be correct, |
|||
you can get past this night better than anyone, come on. |
|||
I'm not going back. |
|||
I don't have anything else anyway. |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 86: | Line 120: | ||
有象無象 |
有象無象 |
||
不承不承 |
不承不承 |
||
| romaji = |
| romaji = kirai |
||
tsurai |
|||
| english = |
|||
uzou muzou |
|||
fushou fushou |
|||
⚫ | |||
Hurting... |
|||
Babbling... |
|||
Reluctantly... |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 94: | Line 134: | ||
後戻りはしないよ |
後戻りはしないよ |
||
後先なんてないから |
後先なんてないから |
||
| romaji = |
| romaji = kanjouteki ni natte baibai da |
||
dare yori mo hayaku tooku e yuke yo |
|||
| english = |
|||
atomodori wa shinai yo |
|||
atosaki nante nai kara |
|||
| english = Become emotional and it's goodbye, |
|||
go faster and father than anyone else, come on. |
|||
I'm not going back. |
|||
I don't have anything else anyway. |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 102: | Line 148: | ||
後戻りはしないよ |
後戻りはしないよ |
||
後先なんてないから |
後先なんてないから |
||
| romaji = |
| romaji = shoudouteki ni natte seikai da |
||
dare yori mo yoru o koete yuke yo |
|||
| english = |
|||
atomodori wa shinai yo |
|||
atosaki nante nai kara |
|||
| english = Become impulsive and you'll be correct, |
|||
you can get past this night better than anyone, come on. |
|||
I'm not going back. |
|||
I don't have anything else anyway. |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsTail|English translation was taken from the [https://youtu.be/QprnVxCveSY original MV]}} |
|||
{{LyricsTail}} |
|||
== Versions == |
== Versions == |
Revision as of 15:57, 13 March 2023
Egoist (エゴイスト) is a song by Onuma Parsley featuring flower. It is covered by the unit Vivid BAD SQUAD, and currently has 2 song versions available in the game. This song became playable on March 13, 2023. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Versions
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | flower | |
SEKAI | MEIKO, Azusawa Kohane, Shiraishi An, Shinonome Akito and Aoyagi Toya |
Videos
Hard Preview
Release date
2023/03/12
3D MV
Release date
2023/03/13
Update history
March 13, 2023
- Added to the game.