Content added Content deleted
(→Lyrics) |
(converted to new template) |
||
(6 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox song |
{{Infobox song |
||
| song id = 200 |
| song id = 200 |
||
| song name = Garando |
| song name = Garando |
||
Line 8: | Line 8: | ||
| singers = Hatsune Miku |
| singers = Hatsune Miku |
||
| producers = Picon |
| producers = Picon |
||
| duration = |
| duration = 171 |
||
| arrangers = Picon |
| arrangers = Picon |
||
| composers = Picon |
| composers = Picon |
||
| lyricists = Picon |
| lyricists = Picon |
||
| units |
| units = Vivid BAD SQUAD |
||
| unlock |
| unlock = Music Shop |
||
| type = Pre-existing |
|||
| commissioned = No |
|||
| bpm |
| bpm = 93 |
||
| game duration = |
| game duration = 130 |
||
| date = 2022/01/03 |
| date = 2022/01/03 |
||
| 3d mv = No |
| 3d mv = No |
||
Line 34: | Line 34: | ||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
-->{{Sekai Viewer song link}} |
||
'''Garando''' (ガランド, ''Airhead'') is a [[song]] by Picon featuring [[Hatsune Miku]]. It is covered by the unit [[Vivid BAD SQUAD]], and currently has |
'''Garando''' (ガランド, ''Airhead'') is a [[song]] by Picon featuring [[Hatsune Miku]]. It is covered by the unit [[Vivid BAD SQUAD]], and currently has 3 song versions in the game. This song became playable on January 1, 2022 as a part of the [[New Year's Song Campaign (2021-2022)]]. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
||
== Lyrics == |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics |
{{Lyrics head |
||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
{{LyricsHead}} |
|||
|japanese = Japanese lyrics |
|||
{{LyricsLine |
|||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
⚫ | |||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
⚫ | |||
All my love, said it don't |
All my love, said it don't |
||
All my love, said it don't |
All my love, said it don't |
||
All my love, pappa rararuru |
All my love, pappa rararuru |
||
|romaji = All my love, said it don't |
| romaji = All my love, said it don't |
||
All my love, said it don't |
All my love, said it don't |
||
All my love, said it don't |
All my love, said it don't |
||
All my love, pappa rararuru |
All my love, pappa rararuru |
||
|english = All my love, said it don't |
| english = All my love, said it don't |
||
All my love, said it don't |
All my love, said it don't |
||
All my love, said it don't |
All my love, said it don't |
||
All my love, pappa rararuru |
All my love, pappa rararuru |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 阿呆を見るランデブー ボビデバビデンベッデボン |
| japanese = 阿呆を見るランデブー ボビデバビデンベッデボン |
||
だから今はそれとなくなあなあ散々淡々と暮らしていて |
だから今はそれとなくなあなあ散々淡々と暮らしていて |
||
乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう |
乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう |
||
解らなくて今フラフラの脳みそ駄目になってそっと捨てる |
解らなくて今フラフラの脳みそ駄目になってそっと捨てる |
||
Ha-ha-ha-ha-ha-ha |
Ha-ha-ha-ha-ha-ha |
||
|romaji = |
| romaji = Aho o miru randebuu |
||
Aho o miru randebuu |
|||
Bobide babiden beddebon |
Bobide babiden beddebon |
||
Dakara ima wa sore to naku |
Dakara ima wa sore to naku |
||
Line 68: | Line 71: | ||
Dame ni natte sotto suteru |
Dame ni natte sotto suteru |
||
Ha-ha-ha-ha-ha-ha |
Ha-ha-ha-ha-ha-ha |
||
|english = A rendezvous to watch the idiot |
| english = A rendezvous to watch the idiot |
||
bobidebabidenbeddebon |
bobidebabidenbeddebon |
||
That's why right now, I'm complicitly, messily, indifferently getting by |
That's why right now, I'm complicitly, messily, indifferently getting by |
||
Line 75: | Line 78: | ||
Ha-ha-ha-ha-ha-ha |
Ha-ha-ha-ha-ha-ha |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 明日って何度言う? ボビデバビデンベッデボン? |
| japanese = 明日って何度言う? ボビデバビデンベッデボン? |
||
洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo |
洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo |
||
Oh-oh-oh-oh-oh |
Oh-oh-oh-oh-oh |
||
思い出して何、泣いてんだ 今 さよならに慣れてしまってんだ |
思い出して何、泣いてんだ 今 さよならに慣れてしまってんだ |
||
これでいいのか? なんて浪々々 |
これでいいのか? なんて浪々々 |
||
|romaji = Ashita tte nando iu? |
| romaji = Ashita tte nando iu? |
||
Bobide babiden beddebon? |
Bobide babiden beddebon? |
||
Senzai kuratte matsuge kawaku? NO de NO de NO |
Senzai kuratte matsuge kawaku? NO de NO de NO |
||
Line 88: | Line 91: | ||
Sayonara ni narete shimatte nda |
Sayonara ni narete shimatte nda |
||
Kore de ii no ka? nante rourourou |
Kore de ii no ka? nante rourourou |
||
|english = How many times will I say "tomorrow"? |
| english = How many times will I say "tomorrow"? |
||
bobidebabidenbeddebon? |
bobidebabidenbeddebon? |
||
Drinking detergent and drying my eyelashes? No No No |
Drinking detergent and drying my eyelashes? No No No |
||
Line 95: | Line 98: | ||
Wondering if this is okay, I wander, wander, wander |
Wondering if this is okay, I wander, wander, wander |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = Lonely? 浪人? Morning? Sorry? |
| japanese = Lonely? 浪人? Morning? Sorry? |
||
苦労人? 病人? 考えたって今は |
苦労人? 病人? 考えたって今は |
||
Oh-oh-oh, la-la-da-da |
Oh-oh-oh, la-la-da-da |
||
Line 103: | Line 106: | ||
(Oh Oh) それとなくキルミーして! |
(Oh Oh) それとなくキルミーして! |
||
(Oh Oh) Dancing in the room, number 10884 夜でも |
(Oh Oh) Dancing in the room, number 10884 夜でも |
||
|romaji = Lonely? Ronin? Morning? Sorry? |
| romaji = Lonely? Ronin? Morning? Sorry? |
||
Kurounin? byounin? kangaeta tte ima |
Kurounin? byounin? kangaeta tte ima |
||
Oh-oh-oh, la-la-da-da |
Oh-oh-oh, la-la-da-da |
||
Line 111: | Line 114: | ||
(Oh Oh) Dancing in the room number 10884 |
(Oh Oh) Dancing in the room number 10884 |
||
Yoru demo |
Yoru demo |
||
|english = Lonely? Ronin? Morning? Sorry? |
| english = Lonely? Ronin? Morning? Sorry? |
||
A wordly-wise man? A sick man? Now that I think about it, |
A wordly-wise man? A sick man? Now that I think about it, |
||
Oh-oh-oh, la-la-da-da |
Oh-oh-oh, la-la-da-da |
||
Line 120: | Line 123: | ||
Even at night |
Even at night |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = Lonely? 浪人? Morning? Sorry? |
| japanese = Lonely? 浪人? Morning? Sorry? |
||
苦労人? 病人? 考えたって今は |
苦労人? 病人? 考えたって今は |
||
Oh-oh-oh, la-la-da-da |
Oh-oh-oh, la-la-da-da |
||
Line 128: | Line 131: | ||
(Oh Oh) それとなくキルミーして! |
(Oh Oh) それとなくキルミーして! |
||
(Oh Oh) Dancing in the room, number 10884 夜でも |
(Oh Oh) Dancing in the room, number 10884 夜でも |
||
|romaji = Lonely? Ronin? Morning? Sorry? |
| romaji = Lonely? Ronin? Morning? Sorry? |
||
Kurounin? byounin? kangaeta tte ima |
Kurounin? byounin? kangaeta tte ima |
||
Oh-oh-oh, la-la-da-da |
Oh-oh-oh, la-la-da-da |
||
Line 136: | Line 139: | ||
(Oh Oh) Dancing in the room number 10884 |
(Oh Oh) Dancing in the room number 10884 |
||
Yoru demo |
Yoru demo |
||
|english = Lonely? Ronin? Morning? Sorry? |
| english = Lonely? Ronin? Morning? Sorry? |
||
A wordly-wise man? A sick man? Now that I think about it, |
A wordly-wise man? A sick man? Now that I think about it, |
||
Oh-oh-oh, la-la-da-da |
Oh-oh-oh, la-la-da-da |
||
Line 145: | Line 148: | ||
Even at night |
Even at night |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 夜でも |
| japanese = 夜でも |
||
|romaji = Yoru demo |
| romaji = Yoru demo |
||
|english = Even at night |
| english = Even at night |
||
}} |
}} |
||
{{ |
{{Lyrics tail|English translation taken from [https://youtu.be/SXC2wO1XdMI official MV]}} |
||
== Versions == |
== Versions == |
||
Line 157: | Line 160: | ||
| version = VIRTUAL SINGER |
| version = VIRTUAL SINGER |
||
| singers = Hatsune Miku |
| singers = Hatsune Miku |
||
| audio = |
| audio = Song200_vs.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions line |
{{Song versions line |
||
| version = SEKAI |
| version = SEKAI |
||
| singers = Kagamine Len, Shinonome Akito, Aoyagi Toya |
| singers = Kagamine Len, Shinonome Akito, Aoyagi Toya |
||
| audio = |
| audio = Song200_se.flac |
||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = Another Vocal |
|||
| singers = Shinonome Akito |
|||
| audio = Song200_an.flac |
|||
}} |
}} |
||
{{Song versions tail}} |
{{Song versions tail}} |
||
Line 174: | Line 182: | ||
== Update history == |
== Update history == |
||
'''October 12, 2022''' |
|||
* Added an Another Vocal ver. sung by Akito. |
|||
'''January 3, 2022''' |
'''January 3, 2022''' |
||
* Added to the game. |
* Added to the game. |
Latest revision as of 09:28, 23 April 2023
Garando (ガランド, Airhead) is a song by Picon featuring Hatsune Miku. It is covered by the unit Vivid BAD SQUAD, and currently has 3 song versions in the game. This song became playable on January 1, 2022 as a part of the New Year's Song Campaign (2021-2022). Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
All my love, said it don't All my love, said it don't All my love, said it don't All my love, pappa rararuru | All my love, said it don't All my love, said it don't All my love, said it don't All my love, pappa rararuru | All my love, said it don't All my love, said it don't All my love, said it don't All my love, pappa rararuru |
阿呆を見るランデブー ボビデバビデンベッデボン だから今はそれとなくなあなあ散々淡々と暮らしていて 乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう 解らなくて今フラフラの脳みそ駄目になってそっと捨てる Ha-ha-ha-ha-ha-ha | Aho o miru randebuu Bobide babiden beddebon Dakara ima wa sore to naku Naa naa naa naa sanzan tantan to kurashite ite Hikarabita noumiso fuzaketa machi no naka de sou Wakaranakute ima furafura no noumiso Dame ni natte sotto suteru Ha-ha-ha-ha-ha-ha | A rendezvous to watch the idiot bobidebabidenbeddebon That's why right now, I'm complicitly, messily, indifferently getting by My dried up brain seems to be in a playful city I don't know now, my woozy brain had broken and I gently cast it aside Ha-ha-ha-ha-ha-ha |
明日って何度言う? ボビデバビデンベッデボン? 洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo Oh-oh-oh-oh-oh 思い出して何、泣いてんだ 今 さよならに慣れてしまってんだ これでいいのか? なんて浪々々 | Ashita tte nando iu? Bobide babiden beddebon? Senzai kuratte matsuge kawaku? NO de NO de NO OHOHOHOHOH Omoidashite nani, naite nda ima Sayonara ni narete shimatte nda Kore de ii no ka? nante rourourou | How many times will I say "tomorrow"? bobidebabidenbeddebon? Drinking detergent and drying my eyelashes? No No No To remember what? I'm crying now I've gotten used to goodbyes Wondering if this is okay, I wander, wander, wander |
Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 考えたって今は Oh-oh-oh, la-la-da-da Da-la-la-la-la-la, oh-la-la-la-la-da (Oh Oh) 思い出して魚の眼 (Oh Oh) それとなくキルミーして! (Oh Oh) Dancing in the room, number 10884 夜でも | Lonely? Ronin? Morning? Sorry? Kurounin? byounin? kangaeta tte ima Oh-oh-oh, la-la-da-da Da-la-la-la-la-la, oh-la-la-la-la-da (Oh Oh) Omoidashite sakana no me (Oh Oh) Sore to naku kiru mii shite! (Oh Oh) Dancing in the room number 10884 Yoru demo | Lonely? Ronin? Morning? Sorry? A wordly-wise man? A sick man? Now that I think about it, Oh-oh-oh, la-la-da-da Da-la-la-la-la-la, oh-la-la-la-la-da (Oh Oh) I remember it, the fisheye (Oh Oh) and then kill me! (Oh Oh) Dancing in the room number 10884 Even at night |
Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 考えたって今は Oh-oh-oh, la-la-da-da Da-la-la-la-la-la, oh-la-la-la-la-da (Oh Oh) 思い出して魚の眼 (Oh Oh) それとなくキルミーして! (Oh Oh) Dancing in the room, number 10884 夜でも | Lonely? Ronin? Morning? Sorry? Kurounin? byounin? kangaeta tte ima Oh-oh-oh, la-la-da-da Da-la-la-la-la-la, oh-la-la-la-la-da (Oh Oh) Omoidashite sakana no me (Oh Oh) Sore to naku kiru mii shite! (Oh Oh) Dancing in the room number 10884 Yoru demo | Lonely? Ronin? Morning? Sorry? A wordly-wise man? A sick man? Now that I think about it, Oh-oh-oh, la-la-da-da Da-la-la-la-la-la, oh-la-la-la-la-da (Oh Oh) I remember it, the fisheye (Oh Oh) and then kill me! (Oh Oh) Dancing in the room number 10884 Even at night |
夜でも | Yoru demo | Even at night |
English translation taken from official MV |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku | |
SEKAI | Kagamine Len, Shinonome Akito and Aoyagi Toya | |
Another Vocal | Shinonome Akito |
Videos[edit | edit source]
Hard Preview
Release date
2022/01/02
Update history[edit | edit source]
October 12, 2022
- Added an Another Vocal ver. sung by Akito.
January 3, 2022
- Added to the game.