Glory Steady Go!: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
(converted to new template)
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 37: Line 37:


== Lyrics ==
== Lyrics ==
=== VIRTUAL SINGER version ===
{{Lyrics head
{{Lyrics head
|id = 1
|columns = japanese,romaji,english
|japanese = Japanese lyrics
|romaji = Romanized lyrics
|english = English translation
}}
{{Lyrics line
| japanese = 1 2 3!
見つけちゃった!大事にしていたい想い
ぎゅっと ぎゅっと
抱きしめなきゃこぼれちゃいそう
| romaji = 1 2 3!
mitsukechatta! daiji ni shiteitai omoi
gyutto gyutto
dakishimenakya kobore chaisou
| english = 1 2 3!
I found them! The feelings I want to cherish
Tightly, tightly!
If I don’t hold onto them, they might go spilling out
}}
{{Lyrics line
| japanese = 胸は秘めずに張っていかなきゃね?
ほらほら
もっともっと奏でたいエモーション
| romaji = mune wa himezu ni hatte ikanakya ne?
hora hora
motto motto kanadetai emooshon
| english = No more hiding - I’ll have to boldly puff out my chest, won’t I?
Hey, watch!
I want to put more and more emotions into song!
}}
{{Lyrics line
| japanese = Hurry! Hurry!
何時? 何時?
今すぐ!
| romaji = Hurry! Hurry!
nanji? nanji?
ima sugu!
| english = Hurry! Hurry!
When? When?
Right now!
}}
{{Lyrics line
| japanese = What do you want to do?
And what do you like?
Showtime! Showtime!
What do you want to be?
…?ウーわんだほーい!!!
| romaji = What do you want to do?
And what do you like?
Showtime! Showtime!
What do you want to be?
...? uu wandahooi!!!
| english = What do you want to do?
And what do you like?
Showtime! Showtime!
What do you want to be?
...? Uuu- Wandahoi!!!
}}
{{Lyrics line
| japanese = 伝えたいのは言葉だけじゃならないメロディ
溢れるリズムでいいじゃん(キミのリズムがいいじゃん!)
耳を澄ませばほら夢ときめいたなら
Let’s dance!! Yeah!! (La la la)
Let’s sing a song (La la la)
Ah~!
ワンダーランズ×ショウタイム!
| romaji = tsutaetai no wa kotoba dake ja naranai merodi
afure rizumu de ii jan (kimi no rizumu ga ii jan!)
mimi o sumaseba hora yume tokimeita nara
Let’s dance!! Yeah!! (La la la)
Let’s sing a song (La la la)
Ah~!
wandaaranzu shoutaimu!
| english = A melody that wants to express more than words can
A rhythm that strays from its path* is fine too (Your rhythm is more than fine!)
If you listen carefully, look! If your dreams won’t stay put
Let’s dance!! Yeah!! (La la la)
Let’s sing a song (La la la)
Ah~!
Wonderlands×Showtime!
}}
{{Lyrics line
| japanese = Glory!生きてるって最高!歌いたい!
もっと?もっと!
もっと夢見ちゃえ!カラフルなセカイみたいな
| romaji = Glory! ikiterutte saikou! utaitai!
motto? motto!
motto yumemichae! karafuru na sekai mitai na
| english = Glory! Living life is the best! We want to sing!
Even more? Even more!
Dream on even more! Like a colorful world
}}
{{Lyrics line
| japanese = Steady! Steady! 1歩ずつね
踏みしめていこう
Wake up! (Wake up!)
Stand up! (Stand up!)
なりたい自分を目指して Go! (Go!)
| romaji = Steady! Steady! ippo zutsune
fumishimeteikou
Wake up! (Wake up!)
Stand up! (Stand up!)
naritai jibun o mezashite Go! (Go!)
| english = Steady! Steady! Step by step
Let’s go taking steps forward
Wake up! (Wake up!)
Stand up! (Stand up!)
Aim to be the person you want to be! Go! (Go!)
}}
{{Lyrics line
| japanese = この想いのせて
歌よ響け!
Glory Steady Go!
| romaji = kono omoi nosete
uta yo hibike!
Glory Steady Go!
| english = With these feelings
Sing for everyone to hear!
Glory Steady Go!
}}
{{Lyrics line
| japanese = I wanna be!
(Doo doo doo doo doo doo doo)
| romaji = I wanna be!
(Doo doo doo doo doo doo doo)
| english = I wanna be!
(Doo doo doo doo doo doo doo)
}}
{{Lyrics line
| japanese = It’s time to smile!
It’s time to uhh… WAO!!
It’s time to showtime!
ワンダーランズ×ショウタイム!
イェイ
| romaji = It’s time to smile!
It’s time to uhh… WAO!!
It’s time to showtime!
wandaranzu shoutaimu!
yei
| english = It’s time to smile!
It’s time to uu… WOW!!
It’s time to showtime!
Wonderlands x Showtime!
Yay!
}}
{{Lyrics tail|English translation by che-seri#7469 (Translate), anthystan#4632 (Proofread)<br>[https://docs.google.com/document/d/1ncvT0JiG0hsELmPy5MRl_aPfFTFknwaYkANE6YZIV4w/view Original Source]}}

=== SEKAI version ===
{{Lyrics head
|id = 2
|columns = japanese,romaji,english
|columns = japanese,romaji,english
|japanese = Japanese lyrics
|japanese = Japanese lyrics
Line 51: Line 203:
| romaji = junbi dekita?
| romaji = junbi dekita?
touzen da!
touzen da!
minna ni nikonikoshite hoshii na!
minna ni nikoniko shite hoshii na!
fufu, jaa, iku yo! see noo
fufu, jaa, iku yo! see noo
wandahaooi! yeeei
wandahaooi! yeeei
Line 78: Line 230:
ほらほら
ほらほら
もっともっと奏でたいエモーション
もっともっと奏でたいエモーション
| romaji = mune wa himezu ni hatteikanakya ne?
| romaji = mune wa himezu ni hatte ikanakya ne?
hora hora
hora hora
motto motto kanadetai emooshon
motto motto kanadetai emooshon
Line 90: Line 242:
今すぐ!
今すぐ!
| romaji = Hurry! Hurry!
| romaji = Hurry! Hurry!
itsu? itsu?
nanji? nanji?
ima sugu!
ima sugu!
| english = Hurry! Hurry!
| english = Hurry! Hurry!
Line 122: Line 274:
ワンダーランズ×ショウタイム!
ワンダーランズ×ショウタイム!
| romaji = tsutaetai no wa kotoba dake ja naranai merodi
| romaji = tsutaetai no wa kotoba dake ja naranai merodi
afure rizumu de iijan (kimi no rizumu ga iijan!)
afure rizumu de ii jan (kimi no rizumu ga ii jan!)
Mimi o sumaseba hora yume tokimeita nara
mimi o sumaseba hora yume tokimeita nara
Let’s dance!! Yeah!! (La la la)
Let’s dance!! Yeah!! (La la la)
Let’s sing a song (La la la)
Let’s sing a song (La la la)

Latest revision as of 16:49, 22 April 2023

Glory Steady Go!
Song Information
Original singers
  • Hatsune Miku
  • Kagamine Rin
  • Kagamine Len
  • Megurine Luka
  • MEIKO
  • KAITO
Producer
  • kinoshita
Duration3:57
In-game Information
Song ID166
Unit category
  • Wonderlands×Showtime
How to unlockPresent Box
Arranger
  • kinoshita
Composer
  • kinoshita
Lyricist
  • kinoshita
TypeCommissioned
BPM131
Duration (game)1:39
Release date2021/08/20
Music Video
3D2DOriginal
Difficulties
EasyNormalHard
71218
ExpertMasterAppend
2530N/A
Notes
EasyNormalHard
120247484
ExpertMasterAppend
738875N/A

Glory Steady Go! is a song by kinoshita commissioned for the Mesmerized by Mermaids event. This song became playable on August 20, 2021. It is associated with the unit Wonderlands×Showtime, and currently has 2 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the Present Box.

Lyrics[edit | edit source]

VIRTUAL SINGER version[edit | edit source]

Japanese lyricsRomanized lyricsEnglish translation
1 2 3!
見つけちゃった!大事にしていたい想い
ぎゅっと ぎゅっと
抱きしめなきゃこぼれちゃいそう
1 2 3!
mitsukechatta! daiji ni shiteitai omoi
gyutto gyutto
dakishimenakya kobore chaisou
1 2 3!
I found them! The feelings I want to cherish
Tightly, tightly!
If I don’t hold onto them, they might go spilling out
胸は秘めずに張っていかなきゃね?
ほらほら
もっともっと奏でたいエモーション
mune wa himezu ni hatte ikanakya ne?
hora hora
motto motto kanadetai emooshon
No more hiding - I’ll have to boldly puff out my chest, won’t I?
Hey, watch!
I want to put more and more emotions into song!
Hurry! Hurry!
何時? 何時?
今すぐ!
Hurry! Hurry!
nanji? nanji?
ima sugu!
Hurry! Hurry!
When? When?
Right now!
What do you want to do?
And what do you like?
Showtime! Showtime!
What do you want to be?
…?ウーわんだほーい!!!
What do you want to do?
And what do you like?
Showtime! Showtime!
What do you want to be?
...? uu wandahooi!!!
What do you want to do?
And what do you like?
Showtime! Showtime!
What do you want to be?
...? Uuu- Wandahoi!!!
伝えたいのは言葉だけじゃならないメロディ
溢れるリズムでいいじゃん(キミのリズムがいいじゃん!)
耳を澄ませばほら夢ときめいたなら
Let’s dance!! Yeah!! (La la la)
Let’s sing a song (La la la)
Ah~!
ワンダーランズ×ショウタイム!
tsutaetai no wa kotoba dake ja naranai merodi
afure rizumu de ii jan (kimi no rizumu ga ii jan!)
mimi o sumaseba hora yume tokimeita nara
Let’s dance!! Yeah!! (La la la)
Let’s sing a song (La la la)
Ah~!
wandaaranzu shoutaimu!
A melody that wants to express more than words can
A rhythm that strays from its path* is fine too (Your rhythm is more than fine!)
If you listen carefully, look! If your dreams won’t stay put
Let’s dance!! Yeah!! (La la la)
Let’s sing a song (La la la)
Ah~!
Wonderlands×Showtime!
Glory!生きてるって最高!歌いたい!
もっと?もっと!
もっと夢見ちゃえ!カラフルなセカイみたいな
Glory! ikiterutte saikou! utaitai!
motto? motto!
motto yumemichae! karafuru na sekai mitai na
Glory! Living life is the best! We want to sing!
Even more? Even more!
Dream on even more! Like a colorful world
Steady! Steady! 1歩ずつね
踏みしめていこう
Wake up! (Wake up!)
Stand up! (Stand up!)
なりたい自分を目指して Go! (Go!)
Steady! Steady! ippo zutsune
fumishimeteikou
Wake up! (Wake up!)
Stand up! (Stand up!)
naritai jibun o mezashite Go! (Go!)
Steady! Steady! Step by step
Let’s go taking steps forward
Wake up! (Wake up!)
Stand up! (Stand up!)
Aim to be the person you want to be! Go! (Go!)
この想いのせて
歌よ響け!
Glory Steady Go!
kono omoi nosete
uta yo hibike!
Glory Steady Go!
With these feelings
Sing for everyone to hear!
Glory Steady Go!
I wanna be!
(Doo doo doo doo doo doo doo)
I wanna be!
(Doo doo doo doo doo doo doo)
I wanna be!
(Doo doo doo doo doo doo doo)
It’s time to smile!
It’s time to uhh… WAO!!
It’s time to showtime!
ワンダーランズ×ショウタイム!
イェイ
It’s time to smile!
It’s time to uhh… WAO!!
It’s time to showtime!
wandaranzu shoutaimu!
yei
It’s time to smile!
It’s time to uu… WOW!!
It’s time to showtime!
Wonderlands x Showtime!
Yay!
English translation by che-seri#7469 (Translate), anthystan#4632 (Proofread)
Original Source

SEKAI version[edit | edit source]

Japanese lyricsRomanized lyricsEnglish translation
準備出来た?
当然だ!
みんなにニコニコしてほしいな!
フフ、 じゃあ、行くよ! せーのー
わんだほーい!イェェェイ
junbi dekita?
touzen da!
minna ni nikoniko shite hoshii na!
fufu, jaa, iku yo! see noo
wandahaooi! yeeei
Is everyone ready?
Of course we are!
I wanna make everyone smile!
'Fufu, then let’s go! All together now-
Wandahoi! Yaaaay!
1 2 3!
見つけちゃった!大事にしていたい想い
ぎゅっと ぎゅっと
抱きしめなきゃこぼれちゃいそう
1 2 3!
mitsukechatta! daiji ni shiteitai omoi
gyutto gyutto
dakishimenakya kobore chaisou
1 2 3!
I found them! The feelings I want to cherish
Tightly, tightly!
If I don’t hold onto them, they might go spilling out
胸は秘めずに張っていかなきゃね?
ほらほら
もっともっと奏でたいエモーション
mune wa himezu ni hatte ikanakya ne?
hora hora
motto motto kanadetai emooshon
No more hiding - I’ll have to boldly puff out my chest, won’t I?
Hey, watch!
I want to put more and more emotions into song!
Hurry! Hurry!
何時? 何時?
今すぐ!
Hurry! Hurry!
nanji? nanji?
ima sugu!
Hurry! Hurry!
When? When?
Right now!
What do you want to do?
And what do you like?
Showtime! Showtime!
What do you want to be?
…?ウーわんだほーい!!!
What do you want to do?
And what do you like?
Showtime! Showtime!
What do you want to be?
...? uu wandahooi!!!
What do you want to do?
And what do you like?
Showtime! Showtime!
What do you want to be?
...? Uuu- Wandahoi!!!
伝えたいのは言葉だけじゃならないメロディ
溢れるリズムでいいじゃん(キミのリズムがいいじゃん!)
耳を澄ませばほら夢ときめいたなら
Let’s dance!! Yeah!! (La la la)
Let’s sing a song (La la la)
Ah~!
ワンダーランズ×ショウタイム!
tsutaetai no wa kotoba dake ja naranai merodi
afure rizumu de ii jan (kimi no rizumu ga ii jan!)
mimi o sumaseba hora yume tokimeita nara
Let’s dance!! Yeah!! (La la la)
Let’s sing a song (La la la)
Ah~!
wandaaranzu shoutaimu!
A melody that wants to express more than words can
A rhythm that strays from its path* is fine too (Your rhythm is more than fine!)
If you listen carefully, look! If your dreams won’t stay put
Let’s dance!! Yeah!! (La la la)
Let’s sing a song (La la la)
Ah~!
Wonderlands×Showtime!
Glory!生きてるって最高!歌いたい!
もっと?もっと!
もっと夢見ちゃえ!カラフルなセカイみたいな
Glory! ikiterutte saikou! utaitai!
motto? motto!
motto yumemichae! karafuru na sekai mitai na
Glory! Living life is the best! We want to sing!
Even more? Even more!
Dream on even more! Like a colorful world
Steady! Steady! 1歩ずつね
踏みしめていこう
Wake up! (Wake up!)
Stand up! (Stand up!)
なりたい自分を目指して Go! (Go!)
Steady! Steady! ippo zutsune
fumishimeteikou
Wake up! (Wake up!)
Stand up! (Stand up!)
naritai jibun o mezashite Go! (Go!)
Steady! Steady! Step by step
Let’s go taking steps forward
Wake up! (Wake up!)
Stand up! (Stand up!)
Aim to be the person you want to be! Go! (Go!)
この想いのせて
歌よ響け!
Glory Steady Go!
kono omoi nosete
uta yo hibike!
Glory Steady Go!
With these feelings
Sing for everyone to hear!
Glory Steady Go!
I wanna be!
(Doo doo doo doo doo doo doo)
I wanna be!
(Doo doo doo doo doo doo doo)
I wanna be!
(Doo doo doo doo doo doo doo)
It’s time to smile!
It’s time to uhh… WAO!!
It’s time to showtime!
ワンダーランズ×ショウタイム!
イェイ
It’s time to smile!
It’s time to uhh… WAO!!
It’s time to showtime!
wandaranzu shoutaimu!
yei
It’s time to smile!
It’s time to uu… WOW!!
It’s time to showtime!
Wonderlands x Showtime!
Yay!
English translation by che-seri#7469 (Translate), anthystan#4632 (Proofread)
Original Source

Versions[edit | edit source]

Version Sung by Audio
VIRTUAL SINGERHatsune Miku
SEKAIKusanagi Nene, Megurine Luka, Tenma Tsukasa, Otori Emu and Kamishiro Rui

Videos[edit | edit source]

Hard Preview
Release date
2021/08/19
2D MV (game version)
Release date
2021/08/20
2D MV (full version)
Release date
2021/08/29
Illustrator
Uzaki Uso
Video
Norainu

Update history[edit | edit source]

March 29, 2022

  • Master difficulty changed from 29 to 30.

August 20, 2021

  • Added to the game.

External links[edit | edit source]

Navigation[edit | edit source]

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.