Content added Content deleted
m (→Lyrics) |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 37: | Line 37: | ||
== Lyrics == |
== Lyrics == |
||
=== VIRTUAL SINGER version === |
|||
{{Lyrics head |
{{Lyrics head |
||
|id = 1 |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
|japanese = Japanese lyrics |
|||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 1 2 3! |
|||
見つけちゃった!大事にしていたい想い |
|||
ぎゅっと ぎゅっと |
|||
抱きしめなきゃこぼれちゃいそう |
|||
| romaji = 1 2 3! |
|||
mitsukechatta! daiji ni shiteitai omoi |
|||
gyutto gyutto |
|||
dakishimenakya kobore chaisou |
|||
| english = 1 2 3! |
|||
I found them! The feelings I want to cherish |
|||
Tightly, tightly! |
|||
If I don’t hold onto them, they might go spilling out |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 胸は秘めずに張っていかなきゃね? |
|||
ほらほら |
|||
もっともっと奏でたいエモーション |
|||
| romaji = mune wa himezu ni hatte ikanakya ne? |
|||
hora hora |
|||
motto motto kanadetai emooshon |
|||
| english = No more hiding - I’ll have to boldly puff out my chest, won’t I? |
|||
Hey, watch! |
|||
I want to put more and more emotions into song! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = Hurry! Hurry! |
|||
何時? 何時? |
|||
今すぐ! |
|||
| romaji = Hurry! Hurry! |
|||
nanji? nanji? |
|||
ima sugu! |
|||
| english = Hurry! Hurry! |
|||
When? When? |
|||
Right now! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = What do you want to do? |
|||
And what do you like? |
|||
Showtime! Showtime! |
|||
What do you want to be? |
|||
…?ウーわんだほーい!!! |
|||
| romaji = What do you want to do? |
|||
And what do you like? |
|||
Showtime! Showtime! |
|||
What do you want to be? |
|||
...? uu wandahooi!!! |
|||
| english = What do you want to do? |
|||
And what do you like? |
|||
Showtime! Showtime! |
|||
What do you want to be? |
|||
...? Uuu- Wandahoi!!! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 伝えたいのは言葉だけじゃならないメロディ |
|||
溢れるリズムでいいじゃん(キミのリズムがいいじゃん!) |
|||
耳を澄ませばほら夢ときめいたなら |
|||
Let’s dance!! Yeah!! (La la la) |
|||
Let’s sing a song (La la la) |
|||
Ah~! |
|||
ワンダーランズ×ショウタイム! |
|||
| romaji = tsutaetai no wa kotoba dake ja naranai merodi |
|||
afure rizumu de ii jan (kimi no rizumu ga ii jan!) |
|||
mimi o sumaseba hora yume tokimeita nara |
|||
Let’s dance!! Yeah!! (La la la) |
|||
Let’s sing a song (La la la) |
|||
Ah~! |
|||
wandaaranzu shoutaimu! |
|||
| english = A melody that wants to express more than words can |
|||
A rhythm that strays from its path* is fine too (Your rhythm is more than fine!) |
|||
If you listen carefully, look! If your dreams won’t stay put |
|||
Let’s dance!! Yeah!! (La la la) |
|||
Let’s sing a song (La la la) |
|||
Ah~! |
|||
Wonderlands×Showtime! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = Glory!生きてるって最高!歌いたい! |
|||
もっと?もっと! |
|||
もっと夢見ちゃえ!カラフルなセカイみたいな |
|||
| romaji = Glory! ikiterutte saikou! utaitai! |
|||
motto? motto! |
|||
motto yumemichae! karafuru na sekai mitai na |
|||
| english = Glory! Living life is the best! We want to sing! |
|||
Even more? Even more! |
|||
Dream on even more! Like a colorful world |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = Steady! Steady! 1歩ずつね |
|||
踏みしめていこう |
|||
Wake up! (Wake up!) |
|||
Stand up! (Stand up!) |
|||
なりたい自分を目指して Go! (Go!) |
|||
| romaji = Steady! Steady! ippo zutsune |
|||
fumishimeteikou |
|||
Wake up! (Wake up!) |
|||
Stand up! (Stand up!) |
|||
naritai jibun o mezashite Go! (Go!) |
|||
| english = Steady! Steady! Step by step |
|||
Let’s go taking steps forward |
|||
Wake up! (Wake up!) |
|||
Stand up! (Stand up!) |
|||
Aim to be the person you want to be! Go! (Go!) |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = この想いのせて |
|||
歌よ響け! |
|||
Glory Steady Go! |
|||
| romaji = kono omoi nosete |
|||
uta yo hibike! |
|||
Glory Steady Go! |
|||
| english = With these feelings |
|||
Sing for everyone to hear! |
|||
Glory Steady Go! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = I wanna be! |
|||
(Doo doo doo doo doo doo doo) |
|||
| romaji = I wanna be! |
|||
(Doo doo doo doo doo doo doo) |
|||
| english = I wanna be! |
|||
(Doo doo doo doo doo doo doo) |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = It’s time to smile! |
|||
It’s time to uhh… WAO!! |
|||
It’s time to showtime! |
|||
ワンダーランズ×ショウタイム! |
|||
イェイ |
|||
| romaji = It’s time to smile! |
|||
It’s time to uhh… WAO!! |
|||
It’s time to showtime! |
|||
wandaranzu shoutaimu! |
|||
yei |
|||
| english = It’s time to smile! |
|||
It’s time to uu… WOW!! |
|||
It’s time to showtime! |
|||
Wonderlands x Showtime! |
|||
Yay! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics tail|English translation by che-seri#7469 (Translate), anthystan#4632 (Proofread)<br>[https://docs.google.com/document/d/1ncvT0JiG0hsELmPy5MRl_aPfFTFknwaYkANE6YZIV4w/view Original Source]}} |
|||
=== SEKAI version === |
|||
{{Lyrics head |
|||
|id = 2 |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|columns = japanese,romaji,english |
||
|japanese = Japanese lyrics |
|japanese = Japanese lyrics |
Latest revision as of 16:49, 22 April 2023
Glory Steady Go! is a song by kinoshita commissioned for the Mesmerized by Mermaids event. This song became playable on August 20, 2021. It is associated with the unit Wonderlands×Showtime, and currently has 2 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the Present Box.
Lyrics[edit | edit source]
VIRTUAL SINGER version[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
1 2 3! 見つけちゃった!大事にしていたい想い ぎゅっと ぎゅっと 抱きしめなきゃこぼれちゃいそう | 1 2 3! mitsukechatta! daiji ni shiteitai omoi gyutto gyutto dakishimenakya kobore chaisou | 1 2 3! I found them! The feelings I want to cherish Tightly, tightly! If I don’t hold onto them, they might go spilling out |
胸は秘めずに張っていかなきゃね? ほらほら もっともっと奏でたいエモーション | mune wa himezu ni hatte ikanakya ne? hora hora motto motto kanadetai emooshon | No more hiding - I’ll have to boldly puff out my chest, won’t I? Hey, watch! I want to put more and more emotions into song! |
Hurry! Hurry! 何時? 何時? 今すぐ! | Hurry! Hurry! nanji? nanji? ima sugu! | Hurry! Hurry! When? When? Right now! |
What do you want to do? And what do you like? Showtime! Showtime! What do you want to be? …?ウーわんだほーい!!! | What do you want to do? And what do you like? Showtime! Showtime! What do you want to be? ...? uu wandahooi!!! | What do you want to do? And what do you like? Showtime! Showtime! What do you want to be? ...? Uuu- Wandahoi!!! |
伝えたいのは言葉だけじゃならないメロディ 溢れるリズムでいいじゃん(キミのリズムがいいじゃん!) 耳を澄ませばほら夢ときめいたなら Let’s dance!! Yeah!! (La la la) Let’s sing a song (La la la) Ah~! ワンダーランズ×ショウタイム! | tsutaetai no wa kotoba dake ja naranai merodi afure rizumu de ii jan (kimi no rizumu ga ii jan!) mimi o sumaseba hora yume tokimeita nara Let’s dance!! Yeah!! (La la la) Let’s sing a song (La la la) Ah~! wandaaranzu shoutaimu! | A melody that wants to express more than words can A rhythm that strays from its path* is fine too (Your rhythm is more than fine!) If you listen carefully, look! If your dreams won’t stay put Let’s dance!! Yeah!! (La la la) Let’s sing a song (La la la) Ah~! Wonderlands×Showtime! |
Glory!生きてるって最高!歌いたい! もっと?もっと! もっと夢見ちゃえ!カラフルなセカイみたいな | Glory! ikiterutte saikou! utaitai! motto? motto! motto yumemichae! karafuru na sekai mitai na | Glory! Living life is the best! We want to sing! Even more? Even more! Dream on even more! Like a colorful world |
Steady! Steady! 1歩ずつね 踏みしめていこう Wake up! (Wake up!) Stand up! (Stand up!) なりたい自分を目指して Go! (Go!) | Steady! Steady! ippo zutsune fumishimeteikou Wake up! (Wake up!) Stand up! (Stand up!) naritai jibun o mezashite Go! (Go!) | Steady! Steady! Step by step Let’s go taking steps forward Wake up! (Wake up!) Stand up! (Stand up!) Aim to be the person you want to be! Go! (Go!) |
この想いのせて 歌よ響け! Glory Steady Go! | kono omoi nosete uta yo hibike! Glory Steady Go! | With these feelings Sing for everyone to hear! Glory Steady Go! |
I wanna be! (Doo doo doo doo doo doo doo) | I wanna be! (Doo doo doo doo doo doo doo) | I wanna be! (Doo doo doo doo doo doo doo) |
It’s time to smile! It’s time to uhh… WAO!! It’s time to showtime! ワンダーランズ×ショウタイム! イェイ | It’s time to smile! It’s time to uhh… WAO!! It’s time to showtime! wandaranzu shoutaimu! yei | It’s time to smile! It’s time to uu… WOW!! It’s time to showtime! Wonderlands x Showtime! Yay! |
English translation by che-seri#7469 (Translate), anthystan#4632 (Proofread) Original Source |
SEKAI version[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
準備出来た? 当然だ! みんなにニコニコしてほしいな! フフ、 じゃあ、行くよ! せーのー わんだほーい!イェェェイ | junbi dekita? touzen da! minna ni nikoniko shite hoshii na! fufu, jaa, iku yo! see noo wandahaooi! yeeei | Is everyone ready? Of course we are! I wanna make everyone smile! 'Fufu, then let’s go! All together now- Wandahoi! Yaaaay! |
1 2 3! 見つけちゃった!大事にしていたい想い ぎゅっと ぎゅっと 抱きしめなきゃこぼれちゃいそう | 1 2 3! mitsukechatta! daiji ni shiteitai omoi gyutto gyutto dakishimenakya kobore chaisou | 1 2 3! I found them! The feelings I want to cherish Tightly, tightly! If I don’t hold onto them, they might go spilling out |
胸は秘めずに張っていかなきゃね? ほらほら もっともっと奏でたいエモーション | mune wa himezu ni hatte ikanakya ne? hora hora motto motto kanadetai emooshon | No more hiding - I’ll have to boldly puff out my chest, won’t I? Hey, watch! I want to put more and more emotions into song! |
Hurry! Hurry! 何時? 何時? 今すぐ! | Hurry! Hurry! nanji? nanji? ima sugu! | Hurry! Hurry! When? When? Right now! |
What do you want to do? And what do you like? Showtime! Showtime! What do you want to be? …?ウーわんだほーい!!! | What do you want to do? And what do you like? Showtime! Showtime! What do you want to be? ...? uu wandahooi!!! | What do you want to do? And what do you like? Showtime! Showtime! What do you want to be? ...? Uuu- Wandahoi!!! |
伝えたいのは言葉だけじゃならないメロディ 溢れるリズムでいいじゃん(キミのリズムがいいじゃん!) 耳を澄ませばほら夢ときめいたなら Let’s dance!! Yeah!! (La la la) Let’s sing a song (La la la) Ah~! ワンダーランズ×ショウタイム! | tsutaetai no wa kotoba dake ja naranai merodi afure rizumu de ii jan (kimi no rizumu ga ii jan!) mimi o sumaseba hora yume tokimeita nara Let’s dance!! Yeah!! (La la la) Let’s sing a song (La la la) Ah~! wandaaranzu shoutaimu! | A melody that wants to express more than words can A rhythm that strays from its path* is fine too (Your rhythm is more than fine!) If you listen carefully, look! If your dreams won’t stay put Let’s dance!! Yeah!! (La la la) Let’s sing a song (La la la) Ah~! Wonderlands×Showtime! |
Glory!生きてるって最高!歌いたい! もっと?もっと! もっと夢見ちゃえ!カラフルなセカイみたいな | Glory! ikiterutte saikou! utaitai! motto? motto! motto yumemichae! karafuru na sekai mitai na | Glory! Living life is the best! We want to sing! Even more? Even more! Dream on even more! Like a colorful world |
Steady! Steady! 1歩ずつね 踏みしめていこう Wake up! (Wake up!) Stand up! (Stand up!) なりたい自分を目指して Go! (Go!) | Steady! Steady! ippo zutsune fumishimeteikou Wake up! (Wake up!) Stand up! (Stand up!) naritai jibun o mezashite Go! (Go!) | Steady! Steady! Step by step Let’s go taking steps forward Wake up! (Wake up!) Stand up! (Stand up!) Aim to be the person you want to be! Go! (Go!) |
この想いのせて 歌よ響け! Glory Steady Go! | kono omoi nosete uta yo hibike! Glory Steady Go! | With these feelings Sing for everyone to hear! Glory Steady Go! |
I wanna be! (Doo doo doo doo doo doo doo) | I wanna be! (Doo doo doo doo doo doo doo) | I wanna be! (Doo doo doo doo doo doo doo) |
It’s time to smile! It’s time to uhh… WAO!! It’s time to showtime! ワンダーランズ×ショウタイム! イェイ | It’s time to smile! It’s time to uhh… WAO!! It’s time to showtime! wandaranzu shoutaimu! yei | It’s time to smile! It’s time to uu… WOW!! It’s time to showtime! Wonderlands x Showtime! Yay! |
English translation by che-seri#7469 (Translate), anthystan#4632 (Proofread) Original Source |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku | |
SEKAI | Kusanagi Nene, Megurine Luka, Tenma Tsukasa, Otori Emu and Kamishiro Rui |
Videos[edit | edit source]
Hard Preview
Release date
2021/08/19
2D MV (game version)
Release date
2021/08/20
2D MV (full version)
Release date
2021/08/29
Illustrator
Uzaki Uso
Video
Norainu
Update history[edit | edit source]
March 29, 2022
- Master difficulty changed from 29 to 30.
August 20, 2021
- Added to the game.