Content added Content deleted
PrskWikiBot (talk | contribs) m (Replace text for renamed template) |
mNo edit summary |
||
(15 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox song |
{{Infobox song |
||
|song id |
| song id = 166 |
||
|song name = Glory Steady Go! |
| song name = Glory Steady Go! |
||
| |
| jacket = Jacket166.png |
||
| |
| japanese = |
||
| |
| romaji = |
||
| |
| english = |
||
| |
| singers = Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, MEIKO, KAITO |
||
| |
| producers = kinoshita |
||
| duration = 237 |
|||
|arranger = kinoshita |
|||
| |
| arrangers = kinoshita |
||
| |
| composers = kinoshita |
||
| lyricists = kinoshita |
|||
|unit = wxs |
|||
| units = Wonderlands×Showtime |
|||
|commissioned = yes |
|||
| unlock = Present Box |
|||
|bpm = 131 |
|||
| type = Commissioned |
|||
|duration = 1:39 |
|||
| |
| bpm = 131 |
||
| |
| game duration = 99 |
||
| |
| date = 2021/08/20 |
||
| |
| 3d mv = No |
||
| |
| 2d mv = Yes |
||
| |
| original mv = No |
||
| |
| easy difficulty = 7 |
||
| |
| normal difficulty = 12 |
||
| |
| hard difficulty = 18 |
||
| expert difficulty = 25 |
|||
|easy notes = 120 |
|||
| master difficulty = 30 |
|||
|normal notes = 247 |
|||
| |
| easy notes = 120 |
||
| |
| normal notes = 247 |
||
| |
| hard notes = 484 |
||
| expert notes = 738 |
|||
}} |
|||
| master notes = 875 |
|||
}}<!-- |
|||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''Glory Steady Go!''' is |
'''Glory Steady Go!''' is a song by kinoshita commissioned for the [[Mesmerized by Mermaids]] event. This song became playable on August 20, 2021. It is associated with the unit [[Wonderlands×Showtime]], and currently has 2 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the [[Present Box]]. |
||
==Lyrics== |
== Lyrics == |
||
=== VIRTUAL SINGER version === |
|||
{{LyricsHead}} |
|||
{{Lyrics head |
|||
{{LyricsLine |
|||
|id = 1 |
|||
|japanese = 準備出来た? |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
|japanese = Japanese lyrics |
|||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 1 2 3! |
|||
見つけちゃった!大事にしていたい想い |
|||
ぎゅっと ぎゅっと |
|||
抱きしめなきゃこぼれちゃいそう |
|||
| romaji = 1 2 3! |
|||
mitsukechatta! daiji ni shiteitai omoi |
|||
gyutto gyutto |
|||
dakishimenakya kobore chaisou |
|||
| english = 1 2 3! |
|||
I found them! The feelings I want to cherish |
|||
Tightly, tightly! |
|||
If I don’t hold onto them, they might go spilling out |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 胸は秘めずに張っていかなきゃね? |
|||
ほらほら |
|||
もっともっと奏でたいエモーション |
|||
| romaji = mune wa himezu ni hatte ikanakya ne? |
|||
hora hora |
|||
motto motto kanadetai emooshon |
|||
| english = No more hiding - I’ll have to boldly puff out my chest, won’t I? |
|||
Hey, watch! |
|||
I want to put more and more emotions into song! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = Hurry! Hurry! |
|||
何時? 何時? |
|||
今すぐ! |
|||
| romaji = Hurry! Hurry! |
|||
nanji? nanji? |
|||
ima sugu! |
|||
| english = Hurry! Hurry! |
|||
When? When? |
|||
Right now! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = What do you want to do? |
|||
And what do you like? |
|||
Showtime! Showtime! |
|||
What do you want to be? |
|||
…?ウーわんだほーい!!! |
|||
| romaji = What do you want to do? |
|||
And what do you like? |
|||
Showtime! Showtime! |
|||
What do you want to be? |
|||
...? uu wandahooi!!! |
|||
| english = What do you want to do? |
|||
And what do you like? |
|||
Showtime! Showtime! |
|||
What do you want to be? |
|||
...? Uuu- Wandahoi!!! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 伝えたいのは言葉だけじゃならないメロディ |
|||
溢れるリズムでいいじゃん(キミのリズムがいいじゃん!) |
|||
耳を澄ませばほら夢ときめいたなら |
|||
Let’s dance!! Yeah!! (La la la) |
|||
Let’s sing a song (La la la) |
|||
Ah~! |
|||
ワンダーランズ×ショウタイム! |
|||
| romaji = tsutaetai no wa kotoba dake ja naranai merodi |
|||
afure rizumu de ii jan (kimi no rizumu ga ii jan!) |
|||
mimi o sumaseba hora yume tokimeita nara |
|||
Let’s dance!! Yeah!! (La la la) |
|||
Let’s sing a song (La la la) |
|||
Ah~! |
|||
wandaaranzu shoutaimu! |
|||
| english = A melody that wants to express more than words can |
|||
A rhythm that strays from its path* is fine too (Your rhythm is more than fine!) |
|||
If you listen carefully, look! If your dreams won’t stay put |
|||
Let’s dance!! Yeah!! (La la la) |
|||
Let’s sing a song (La la la) |
|||
Ah~! |
|||
Wonderlands×Showtime! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = Glory!生きてるって最高!歌いたい! |
|||
もっと?もっと! |
|||
もっと夢見ちゃえ!カラフルなセカイみたいな |
|||
| romaji = Glory! ikiterutte saikou! utaitai! |
|||
motto? motto! |
|||
motto yumemichae! karafuru na sekai mitai na |
|||
| english = Glory! Living life is the best! We want to sing! |
|||
Even more? Even more! |
|||
Dream on even more! Like a colorful world |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = Steady! Steady! 1歩ずつね |
|||
踏みしめていこう |
|||
Wake up! (Wake up!) |
|||
Stand up! (Stand up!) |
|||
なりたい自分を目指して Go! (Go!) |
|||
| romaji = Steady! Steady! ippo zutsune |
|||
fumishimeteikou |
|||
Wake up! (Wake up!) |
|||
Stand up! (Stand up!) |
|||
naritai jibun o mezashite Go! (Go!) |
|||
| english = Steady! Steady! Step by step |
|||
Let’s go taking steps forward |
|||
Wake up! (Wake up!) |
|||
Stand up! (Stand up!) |
|||
Aim to be the person you want to be! Go! (Go!) |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = この想いのせて |
|||
歌よ響け! |
|||
Glory Steady Go! |
|||
| romaji = kono omoi nosete |
|||
uta yo hibike! |
|||
Glory Steady Go! |
|||
| english = With these feelings |
|||
Sing for everyone to hear! |
|||
Glory Steady Go! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = I wanna be! |
|||
(Doo doo doo doo doo doo doo) |
|||
| romaji = I wanna be! |
|||
(Doo doo doo doo doo doo doo) |
|||
| english = I wanna be! |
|||
(Doo doo doo doo doo doo doo) |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = It’s time to smile! |
|||
It’s time to uhh… WAO!! |
|||
It’s time to showtime! |
|||
ワンダーランズ×ショウタイム! |
|||
イェイ |
|||
| romaji = It’s time to smile! |
|||
It’s time to uhh… WAO!! |
|||
It’s time to showtime! |
|||
wandaranzu shoutaimu! |
|||
yei |
|||
| english = It’s time to smile! |
|||
It’s time to uu… WOW!! |
|||
It’s time to showtime! |
|||
Wonderlands x Showtime! |
|||
Yay! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics tail|English translation by che-seri#7469 (Translate), anthystan#4632 (Proofread)<br>[https://docs.google.com/document/d/1ncvT0JiG0hsELmPy5MRl_aPfFTFknwaYkANE6YZIV4w/view Original Source]}} |
|||
=== SEKAI version === |
|||
{{Lyrics head |
|||
|id = 2 |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
|japanese = Japanese lyrics |
|||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 準備出来た? |
|||
当然だ! |
当然だ! |
||
みんなにニコニコしてほしいな! |
みんなにニコニコしてほしいな! |
||
フフ、 じゃあ、行くよ! せーのー |
フフ、 じゃあ、行くよ! せーのー |
||
わんだほーい!イェェェイ |
わんだほーい!イェェェイ |
||
|romaji = junbi dekita? |
| romaji = junbi dekita? |
||
touzen da! |
touzen da! |
||
minna ni |
minna ni nikoniko shite hoshii na! |
||
fufu, jaa, iku yo! see noo |
fufu, jaa, iku yo! see noo |
||
wandahaooi! yeeei |
wandahaooi! yeeei |
||
|english = Is everyone ready? |
| english = Is everyone ready? |
||
Of course we are! |
Of course we are! |
||
I wanna make everyone smile! |
I wanna make everyone smile! |
||
Line 52: | Line 212: | ||
Wandahoi! Yaaaay! |
Wandahoi! Yaaaay! |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 1 2 3! |
| japanese = 1 2 3! |
||
見つけちゃった!大事にしていたい想い |
見つけちゃった!大事にしていたい想い |
||
ぎゅっと ぎゅっと |
ぎゅっと ぎゅっと |
||
抱きしめなきゃこぼれちゃいそう |
抱きしめなきゃこぼれちゃいそう |
||
|romaji = 1 2 3! |
| romaji = 1 2 3! |
||
mitsukechatta! daiji ni shiteitai omoi |
mitsukechatta! daiji ni shiteitai omoi |
||
gyutto gyutto |
gyutto gyutto |
||
dakishimenakya kobore chaisou |
dakishimenakya kobore chaisou |
||
|english = 1 2 3! |
| english = 1 2 3! |
||
I found them! The feelings I want to cherish |
I found them! The feelings I want to cherish |
||
Tightly, tightly! |
Tightly, tightly! |
||
If I don’t hold onto them, they might go spilling out |
If I don’t hold onto them, they might go spilling out |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 胸は秘めずに張っていかなきゃね? |
| japanese = 胸は秘めずに張っていかなきゃね? |
||
ほらほら |
ほらほら |
||
もっともっと奏でたいエモーション |
もっともっと奏でたいエモーション |
||
|romaji = mune wa himezu ni |
| romaji = mune wa himezu ni hatte ikanakya ne? |
||
hora hora |
hora hora |
||
motto motto kanadetai emooshon |
motto motto kanadetai emooshon |
||
|english = No more hiding - I’ll have to boldly puff out my chest, won’t I? |
| english = No more hiding - I’ll have to boldly puff out my chest, won’t I? |
||
Hey, watch! |
Hey, watch! |
||
I want to put more and more emotions into song! |
I want to put more and more emotions into song! |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = Hurry! Hurry! |
| japanese = Hurry! Hurry! |
||
何時? 何時? |
何時? 何時? |
||
今すぐ! |
今すぐ! |
||
|romaji = Hurry! Hurry! |
| romaji = Hurry! Hurry! |
||
nanji? nanji? |
|||
ima sugu! |
ima sugu! |
||
|english = Hurry! Hurry! |
| english = Hurry! Hurry! |
||
When? When? |
When? When? |
||
Right now! |
Right now! |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = What do you want to do? |
| japanese = What do you want to do? |
||
And what do you like? |
And what do you like? |
||
Showtime! Showtime! |
Showtime! Showtime! |
||
What do you want to be? |
What do you want to be? |
||
…?ウーわんだほーい!!! |
…?ウーわんだほーい!!! |
||
|romaji = What do you want to do? |
| romaji = What do you want to do? |
||
And what do you like? |
And what do you like? |
||
Showtime! Showtime! |
Showtime! Showtime! |
||
What do you want to be? |
What do you want to be? |
||
...? uu wandahooi!!! |
...? uu wandahooi!!! |
||
|english = What do you want to do? |
| english = What do you want to do? |
||
And what do you like? |
And what do you like? |
||
Showtime! Showtime! |
Showtime! Showtime! |
||
Line 105: | Line 265: | ||
...? Uuu- Wandahoi!!! |
...? Uuu- Wandahoi!!! |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 伝えたいのは言葉だけじゃならないメロディ |
| japanese = 伝えたいのは言葉だけじゃならないメロディ |
||
溢れるリズムでいいじゃん(キミのリズムがいいじゃん!) |
溢れるリズムでいいじゃん(キミのリズムがいいじゃん!) |
||
耳を澄ませばほら夢ときめいたなら |
耳を澄ませばほら夢ときめいたなら |
||
Line 113: | Line 273: | ||
Ah~! |
Ah~! |
||
ワンダーランズ×ショウタイム! |
ワンダーランズ×ショウタイム! |
||
|romaji = tsutaetai no wa kotoba dake ja naranai merodi |
| romaji = tsutaetai no wa kotoba dake ja naranai merodi |
||
afure rizumu de |
afure rizumu de ii jan (kimi no rizumu ga ii jan!) |
||
mimi o sumaseba hora yume tokimeita nara |
|||
Let’s dance!! Yeah!! (La la la) |
Let’s dance!! Yeah!! (La la la) |
||
Let’s sing a song (La la la) |
Let’s sing a song (La la la) |
||
Ah~! |
Ah~! |
||
wandaaranzu shoutaimu! |
wandaaranzu shoutaimu! |
||
|english = A melody that wants to express more than words can |
| english = A melody that wants to express more than words can |
||
A rhythm that strays from its path* is fine too (Your rhythm is more than fine!) |
A rhythm that strays from its path* is fine too (Your rhythm is more than fine!) |
||
If you listen carefully, look! If your dreams won’t stay put |
If you listen carefully, look! If your dreams won’t stay put |
||
Line 128: | Line 288: | ||
Wonderlands×Showtime! |
Wonderlands×Showtime! |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = Glory!生きてるって最高!歌いたい! |
| japanese = Glory!生きてるって最高!歌いたい! |
||
もっと?もっと! |
もっと?もっと! |
||
もっと夢見ちゃえ!カラフルなセカイみたいな |
もっと夢見ちゃえ!カラフルなセカイみたいな |
||
|romaji = Glory! ikiterutte saikou! utaitai! |
| romaji = Glory! ikiterutte saikou! utaitai! |
||
motto? motto! |
motto? motto! |
||
motto yumemichae! karafuru na sekai mitai na |
motto yumemichae! karafuru na sekai mitai na |
||
|english = Glory! Living life is the best! We want to sing! |
| english = Glory! Living life is the best! We want to sing! |
||
Even more? Even more! |
Even more? Even more! |
||
Dream on even more! Like a colorful world |
Dream on even more! Like a colorful world |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = Steady! Steady! 1歩ずつね |
| japanese = Steady! Steady! 1歩ずつね |
||
踏みしめていこう |
踏みしめていこう |
||
Wake up! (Wake up!) |
Wake up! (Wake up!) |
||
Stand up! (Stand up!) |
Stand up! (Stand up!) |
||
なりたい自分を目指して Go! (Go!) |
なりたい自分を目指して Go! (Go!) |
||
|romaji = Steady! Steady! ippo zutsune |
| romaji = Steady! Steady! ippo zutsune |
||
fumishimeteikou |
fumishimeteikou |
||
Wake up! (Wake up!) |
Wake up! (Wake up!) |
||
Stand up! (Stand up!) |
Stand up! (Stand up!) |
||
naritai jibun o mezashite Go! (Go!) |
naritai jibun o mezashite Go! (Go!) |
||
|english = Steady! Steady! Step by step |
| english = Steady! Steady! Step by step |
||
Let’s go taking steps forward |
Let’s go taking steps forward |
||
Wake up! (Wake up!) |
Wake up! (Wake up!) |
||
Line 156: | Line 316: | ||
Aim to be the person you want to be! Go! (Go!) |
Aim to be the person you want to be! Go! (Go!) |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = この想いのせて |
| japanese = この想いのせて |
||
歌よ響け! |
歌よ響け! |
||
Glory Steady Go! |
Glory Steady Go! |
||
|romaji = kono omoi nosete |
| romaji = kono omoi nosete |
||
uta yo hibike! |
uta yo hibike! |
||
Glory Steady Go! |
Glory Steady Go! |
||
|english = With these feelings |
| english = With these feelings |
||
Sing for everyone to hear! |
Sing for everyone to hear! |
||
Glory Steady Go! |
Glory Steady Go! |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = I wanna be! |
| japanese = I wanna be! |
||
(Doo doo doo doo doo doo doo) |
(Doo doo doo doo doo doo doo) |
||
|romaji = I wanna be! |
| romaji = I wanna be! |
||
(Doo doo doo doo doo doo doo) |
(Doo doo doo doo doo doo doo) |
||
|english = I wanna be! |
| english = I wanna be! |
||
(Doo doo doo doo doo doo doo) |
(Doo doo doo doo doo doo doo) |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = It’s time to smile! |
| japanese = It’s time to smile! |
||
It’s time to uhh… WAO!! |
It’s time to uhh… WAO!! |
||
It’s time to showtime! |
It’s time to showtime! |
||
ワンダーランズ×ショウタイム! |
ワンダーランズ×ショウタイム! |
||
イェイ |
イェイ |
||
|romaji = It’s time to smile! |
| romaji = It’s time to smile! |
||
It’s time to uhh… WAO!! |
It’s time to uhh… WAO!! |
||
It’s time to showtime! |
It’s time to showtime! |
||
wandaranzu shoutaimu! |
wandaranzu shoutaimu! |
||
yei |
yei |
||
|english = It’s time to smile! |
| english = It’s time to smile! |
||
It’s time to uu… WOW!! |
It’s time to uu… WOW!! |
||
It’s time to showtime! |
It’s time to showtime! |
||
Line 192: | Line 352: | ||
Yay! |
Yay! |
||
}} |
}} |
||
{{ |
{{Lyrics tail|English translation by che-seri#7469 (Translate), anthystan#4632 (Proofread)<br>[https://docs.google.com/document/d/1ncvT0JiG0hsELmPy5MRl_aPfFTFknwaYkANE6YZIV4w/view Original Source]}} |
||
== |
== Versions == |
||
{{Song versions head}} |
|||
{{VocalVersionsHead}} |
|||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = VIRTUAL SINGER |
| version = VIRTUAL SINGER |
||
|singers = Hatsune Miku |
| singers = Hatsune Miku |
||
|audio = |
| audio = Song166_vs.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = SEKAI |
| version = SEKAI |
||
|singers = Kusanagi Nene, Megurine Luka, Tenma Tsukasa, Otori Emu, Kamishiro Rui |
| singers = Kusanagi Nene, Megurine Luka, Tenma Tsukasa, Otori Emu, Kamishiro Rui |
||
|audio = |
| audio = Song166_se.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions tail}} |
|||
{{VocalVersionsTail}} |
|||
== Videos == |
|||
{{Song video |
|||
| type = hard preview |
|||
| link = O4SAZOiLWfo |
|||
| date = 2021/08/19 |
|||
}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = game 2d mv |
|||
| link = Song166 (2D MV).mp4 |
|||
| date = 2021/08/20 |
|||
}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = full 2d mv |
|||
| link = JoM4JGqQyCU |
|||
| date = 2021/08/29 |
|||
| illustration = Uzaki Uso |
|||
| video = Norainu |
|||
}} |
|||
== Update history == |
|||
'''March 29, 2022''' |
|||
* Master difficulty changed from 29 to 30. |
|||
'''August 20, 2021''' |
|||
* Added to the game. |
|||
== External links == |
|||
==Videos== |
|||
* [https://twitter.com/U_s0/status/1431957134749540355 2D MV illustration] |
|||
<youtube>O4SAZOiLWfo</youtube> |
|||
* [https://u-s0.fanbox.cc/posts/3717253 2D MV concept art] |
|||
<youtube>JoM4JGqQyCU</youtube> |
|||
== Navigation == |
|||
{{Songs/VIRTUAL SINGER}} |
|||
{{ |
{{Wonderlands×Showtime songs}} |
Latest revision as of 16:49, 22 April 2023
Glory Steady Go! is a song by kinoshita commissioned for the Mesmerized by Mermaids event. This song became playable on August 20, 2021. It is associated with the unit Wonderlands×Showtime, and currently has 2 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the Present Box.
Lyrics[edit | edit source]
VIRTUAL SINGER version[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
1 2 3! 見つけちゃった!大事にしていたい想い ぎゅっと ぎゅっと 抱きしめなきゃこぼれちゃいそう | 1 2 3! mitsukechatta! daiji ni shiteitai omoi gyutto gyutto dakishimenakya kobore chaisou | 1 2 3! I found them! The feelings I want to cherish Tightly, tightly! If I don’t hold onto them, they might go spilling out |
胸は秘めずに張っていかなきゃね? ほらほら もっともっと奏でたいエモーション | mune wa himezu ni hatte ikanakya ne? hora hora motto motto kanadetai emooshon | No more hiding - I’ll have to boldly puff out my chest, won’t I? Hey, watch! I want to put more and more emotions into song! |
Hurry! Hurry! 何時? 何時? 今すぐ! | Hurry! Hurry! nanji? nanji? ima sugu! | Hurry! Hurry! When? When? Right now! |
What do you want to do? And what do you like? Showtime! Showtime! What do you want to be? …?ウーわんだほーい!!! | What do you want to do? And what do you like? Showtime! Showtime! What do you want to be? ...? uu wandahooi!!! | What do you want to do? And what do you like? Showtime! Showtime! What do you want to be? ...? Uuu- Wandahoi!!! |
伝えたいのは言葉だけじゃならないメロディ 溢れるリズムでいいじゃん(キミのリズムがいいじゃん!) 耳を澄ませばほら夢ときめいたなら Let’s dance!! Yeah!! (La la la) Let’s sing a song (La la la) Ah~! ワンダーランズ×ショウタイム! | tsutaetai no wa kotoba dake ja naranai merodi afure rizumu de ii jan (kimi no rizumu ga ii jan!) mimi o sumaseba hora yume tokimeita nara Let’s dance!! Yeah!! (La la la) Let’s sing a song (La la la) Ah~! wandaaranzu shoutaimu! | A melody that wants to express more than words can A rhythm that strays from its path* is fine too (Your rhythm is more than fine!) If you listen carefully, look! If your dreams won’t stay put Let’s dance!! Yeah!! (La la la) Let’s sing a song (La la la) Ah~! Wonderlands×Showtime! |
Glory!生きてるって最高!歌いたい! もっと?もっと! もっと夢見ちゃえ!カラフルなセカイみたいな | Glory! ikiterutte saikou! utaitai! motto? motto! motto yumemichae! karafuru na sekai mitai na | Glory! Living life is the best! We want to sing! Even more? Even more! Dream on even more! Like a colorful world |
Steady! Steady! 1歩ずつね 踏みしめていこう Wake up! (Wake up!) Stand up! (Stand up!) なりたい自分を目指して Go! (Go!) | Steady! Steady! ippo zutsune fumishimeteikou Wake up! (Wake up!) Stand up! (Stand up!) naritai jibun o mezashite Go! (Go!) | Steady! Steady! Step by step Let’s go taking steps forward Wake up! (Wake up!) Stand up! (Stand up!) Aim to be the person you want to be! Go! (Go!) |
この想いのせて 歌よ響け! Glory Steady Go! | kono omoi nosete uta yo hibike! Glory Steady Go! | With these feelings Sing for everyone to hear! Glory Steady Go! |
I wanna be! (Doo doo doo doo doo doo doo) | I wanna be! (Doo doo doo doo doo doo doo) | I wanna be! (Doo doo doo doo doo doo doo) |
It’s time to smile! It’s time to uhh… WAO!! It’s time to showtime! ワンダーランズ×ショウタイム! イェイ | It’s time to smile! It’s time to uhh… WAO!! It’s time to showtime! wandaranzu shoutaimu! yei | It’s time to smile! It’s time to uu… WOW!! It’s time to showtime! Wonderlands x Showtime! Yay! |
English translation by che-seri#7469 (Translate), anthystan#4632 (Proofread) Original Source |
SEKAI version[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
準備出来た? 当然だ! みんなにニコニコしてほしいな! フフ、 じゃあ、行くよ! せーのー わんだほーい!イェェェイ | junbi dekita? touzen da! minna ni nikoniko shite hoshii na! fufu, jaa, iku yo! see noo wandahaooi! yeeei | Is everyone ready? Of course we are! I wanna make everyone smile! 'Fufu, then let’s go! All together now- Wandahoi! Yaaaay! |
1 2 3! 見つけちゃった!大事にしていたい想い ぎゅっと ぎゅっと 抱きしめなきゃこぼれちゃいそう | 1 2 3! mitsukechatta! daiji ni shiteitai omoi gyutto gyutto dakishimenakya kobore chaisou | 1 2 3! I found them! The feelings I want to cherish Tightly, tightly! If I don’t hold onto them, they might go spilling out |
胸は秘めずに張っていかなきゃね? ほらほら もっともっと奏でたいエモーション | mune wa himezu ni hatte ikanakya ne? hora hora motto motto kanadetai emooshon | No more hiding - I’ll have to boldly puff out my chest, won’t I? Hey, watch! I want to put more and more emotions into song! |
Hurry! Hurry! 何時? 何時? 今すぐ! | Hurry! Hurry! nanji? nanji? ima sugu! | Hurry! Hurry! When? When? Right now! |
What do you want to do? And what do you like? Showtime! Showtime! What do you want to be? …?ウーわんだほーい!!! | What do you want to do? And what do you like? Showtime! Showtime! What do you want to be? ...? uu wandahooi!!! | What do you want to do? And what do you like? Showtime! Showtime! What do you want to be? ...? Uuu- Wandahoi!!! |
伝えたいのは言葉だけじゃならないメロディ 溢れるリズムでいいじゃん(キミのリズムがいいじゃん!) 耳を澄ませばほら夢ときめいたなら Let’s dance!! Yeah!! (La la la) Let’s sing a song (La la la) Ah~! ワンダーランズ×ショウタイム! | tsutaetai no wa kotoba dake ja naranai merodi afure rizumu de ii jan (kimi no rizumu ga ii jan!) mimi o sumaseba hora yume tokimeita nara Let’s dance!! Yeah!! (La la la) Let’s sing a song (La la la) Ah~! wandaaranzu shoutaimu! | A melody that wants to express more than words can A rhythm that strays from its path* is fine too (Your rhythm is more than fine!) If you listen carefully, look! If your dreams won’t stay put Let’s dance!! Yeah!! (La la la) Let’s sing a song (La la la) Ah~! Wonderlands×Showtime! |
Glory!生きてるって最高!歌いたい! もっと?もっと! もっと夢見ちゃえ!カラフルなセカイみたいな | Glory! ikiterutte saikou! utaitai! motto? motto! motto yumemichae! karafuru na sekai mitai na | Glory! Living life is the best! We want to sing! Even more? Even more! Dream on even more! Like a colorful world |
Steady! Steady! 1歩ずつね 踏みしめていこう Wake up! (Wake up!) Stand up! (Stand up!) なりたい自分を目指して Go! (Go!) | Steady! Steady! ippo zutsune fumishimeteikou Wake up! (Wake up!) Stand up! (Stand up!) naritai jibun o mezashite Go! (Go!) | Steady! Steady! Step by step Let’s go taking steps forward Wake up! (Wake up!) Stand up! (Stand up!) Aim to be the person you want to be! Go! (Go!) |
この想いのせて 歌よ響け! Glory Steady Go! | kono omoi nosete uta yo hibike! Glory Steady Go! | With these feelings Sing for everyone to hear! Glory Steady Go! |
I wanna be! (Doo doo doo doo doo doo doo) | I wanna be! (Doo doo doo doo doo doo doo) | I wanna be! (Doo doo doo doo doo doo doo) |
It’s time to smile! It’s time to uhh… WAO!! It’s time to showtime! ワンダーランズ×ショウタイム! イェイ | It’s time to smile! It’s time to uhh… WAO!! It’s time to showtime! wandaranzu shoutaimu! yei | It’s time to smile! It’s time to uu… WOW!! It’s time to showtime! Wonderlands x Showtime! Yay! |
English translation by che-seri#7469 (Translate), anthystan#4632 (Proofread) Original Source |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku | |
SEKAI | Kusanagi Nene, Megurine Luka, Tenma Tsukasa, Otori Emu and Kamishiro Rui |
Videos[edit | edit source]
Hard Preview
Release date
2021/08/19
2D MV (game version)
Release date
2021/08/20
2D MV (full version)
Release date
2021/08/29
Illustrator
Uzaki Uso
Video
Norainu
Update history[edit | edit source]
March 29, 2022
- Master difficulty changed from 29 to 30.
August 20, 2021
- Added to the game.