Envy Baby: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
No edit summary
(Added trivia about KING x Envy Baby crossover)
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 17: Line 17:
| bpm = 171
| bpm = 171
| game duration = 137
| game duration = 137
| date = 1/3/2024
| date = 2024/01/03
| 3d mv = Yes
| 3d mv = Yes
| 2d mv = No
| 2d mv = No
Line 34: Line 34:
-->{{Sekai Viewer song link}}
-->{{Sekai Viewer song link}}


'''Envy Baby''' (エンヴィーベイビー) is a [[song]] by Kanaria featuring GUMI. It is covered by the unit [[25-ji, Nightcord de.]], and currently has 2 song versions available in the game. This song became playable on January 3, 2024 and was added as the sixth song of the [[New Year's Song Campaign (2023-2024)]]. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s.
'''Envy Baby''' (エンヴィーベイビー) is a [[song]] by Kanaria featuring GUMI. It is covered by the unit [[25-ji, Nightcord de.|{{niigo|25-ji, Nightcord de.}}]], and currently has 2 song versions available in the game. This song became playable on January 3, 2024 and was added as the sixth song of the [[New Year's Song Campaign (2023-2024)]]. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s.


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese = <span style="color:#ffcc11">Hi. I wanna people save.
| japanese = {{rin|Hi. I wanna people save.
all right?</span>
all right?}}
| romaji = {{rin|Hi. I wanna people save.
ジャマママ マ
all right?}}
| romaji = <span style="color:#ffcc11">Hi. I wanna people save.
| english = {{rin|Hi. I wanna people save.
all right?</span>
all right?}}
jamamama ma
| english = <span style="color:#ffcc11">Hi. I wanna people save.
all right?</span>
You’re in m-my way
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese = タイトロープは崩れる 壊される
|japanese = ジャマママ 
|romaji = jamamama ma
とんだレイディ
|english = You’re in m-my way
ライトめがけて無様に 砕かれる
そんな将来
| romaji = taitoroopu wa kuzureru kowasareru
tonda reidi
raito megakete buzama ni kudakareru
sonna shourai
| english = The tightrope falls, broken by others
What a lady, she’s gonna jump
towards the light and shatter humiliatingly
That’s her future
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese = に気ままに ンリーロンリ
| japanese = {{mizuki|タロープは崩れる 壊される
とんだレイディ}}
空いた言葉で 弄人 牢人
{{ena|ライトめがけて無様に 砕かれる
愛も変わらず 後悔なんてない
そんな将来}}
<span style="color:#ffcc11">Hey, it's a amazing.</span>
| romaji = hai ni kimama ni ronrii ronrii
| romaji = {{mizuki|taitoroopu wa kuzureru kowasareru
tonda reidi}}
aita kotoba de rounin rounin
{{ena|raito megakete buzama ni kudakareru
ai mo kawarazu koukai nante nai
sonna shourai}}
<span style="color:#ffcc11">Hey, it's a amazing.</span>
| english = High and without care I’m lonely, lonely
| english = {{mizuki|The tightrope falls, broken by others
What a lady, she’s gonna jump}}
From their idle words, the clown<ref>Kanaria makes up a word here, could mean a person that’s getting played by someone or the person playing with someone, but the girl in the PV looks like a clown so we’re using “Clown”</ref> becomes a prisoner
{{ena|towards the light and shatter humiliatingly
It’s the same love as always<ref>Writes “same as always,” but with the character for “love” in it</ref>, no way I’d have regrets
That’s her future}}
<span style="color:#ffcc11">Hey, it's a amazing.</span>
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese = {{rin|ハイに気ままに}} ロンリーロンリー
| japanese = アンレディ ディス ディス ラヴァ ベイビー
{{mafuyu|空いた言葉で}} 弄人 牢人
愛の苑 迫りくる 引く手に
{{kanade|愛も変わらず 後悔なんてない}}
まさに ディス ディス ラヴァ クレイジー
{{rin|Hey, it's a amazing.}}
| romaji = {{rin|hai ni kimama ni}} ronrii ronrii
{{mafuyu|aita kotoba de}} rounin rounin
{{kanade|ai mo kawarazu koukai nante nai}}
{{rin|Hey, it's a amazing.}}
| english = {{rin|High and without care I’m}} lonely, lonely
{{mafuyu|From their idle words,}} the clown<ref>Kanaria makes up a word here, could mean a person that’s getting played by someone or the person playing with someone, but the girl in the PV looks like a clown so we’re using “Clown”</ref> becomes a prisoner
{{kanade|It’s the same love as always}}<ref>Writes “same as always,” but with the character for “love” in it</ref>{{kanade|, no way I’d have regrets}}
{{rin|Hey, it's a amazing.}}
}}
{{Lyrics line
|japanese = LA LA LA
|romaji = LA LA LA
|english = LA LA LA
}}
{{Lyrics line
| japanese = {{mizuki|アンレディ}} ディス ディス ラヴァ ベイビー
愛の苑 {{mizuki|迫りくる 引く手に}}
{{mafuyu|まさに}} ディス ディス ラヴァ クレイジー
害の苑 人の芽は ライアイア
害の苑 人の芽は ライアイア
| romaji = anredi disu disu rava beibii
| romaji = {{mizuki|anredi}} disu disu rava beibii
ai no sono semari kuru hikute ni
ai no sono {{mizuki|semari kuru hikute ni}}
masa ni disu disu rava kureijii
{{mafuyu|masa ni}} disu disu rava kureijii
gai no sono hito no me wa raiaia
gai no sono {{mafuyu|hito no me wa}} raiaia
| english = I’m ready<ref>Could also be “unready”</ref> for this this lover baby
| english = {{mizuki|I’m ready}}<ref>Could also be “unready”</ref> for this this lover baby
My garden of love is in danger from a drawing hand
My garden of love {{mizuki|is in danger from a drawing hand}}
Truly, this this lover’s crazy
{{mafuyu|Truly,}} this this lover’s crazy
In the garden of harm, the bud of a human is a lie-ai-a<ref>Ai means love</ref>
In the garden of harm, {{mafuyu|the bud of a human is a}} lie-ai-a<ref>Ai means love</ref>
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese = 嗚呼
| japanese = {{ena|嗚呼
愛してる 過ぎたことまで
愛してる 過ぎたことまで}}
好きすぎる 一つ二つで
好きすぎる {{rin|一つ二つで}}
ライライラヴィンギュ そんな言葉で
ライライラヴィンギュ {{kanade|そんな言葉で
そんなことして ジャマママ マ
そんなことして}} ジャマママ マ
| romaji = aa
| romaji = {{ena|aa
aishiteru sugita koto made
aishiteru sugita koto made}}
suki sugiru hitotsu futatsu de
suki sugiru {{rin|hitotsu futatsu de}}
rairai ravingyu sonna kotoba de
rairai ravingyu {{kanade|sonna kotoba de
sonna koto shite jamamama ma
sonna koto shite}} jamamama ma
| english = Ah
| english = {{ena|Ah
I love you and even things about you I probably shouldn’t love<ref>The lyrics in video first type out “love me” then adds a letter to make it “I Iove you.” This might have a double meaning for loving their past as well</ref>
I love you and even things about you I probably shouldn’t love}}<ref>The lyrics in video first type out “love me” then adds a letter to make it “I Iove you.” This might have a double meaning for loving their past as well</ref>
I love you too much, on a count of one and two
I love you too much, {{rin|on a count of one and two}}
Lie-lie loving you<ref>”You” also sounds like a hugging sound</ref>, such words
Lie-lie loving you<ref>”You” also sounds like a hugging sound</ref>, {{kanade|such words
and doing such things, you’re in m-my way
and doing such things,}} you’re in m-my way
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese = <span style="color:#ccaa87">必中 到来 ラブマニア</span>
| japanese = {{ena|必中 到来 ラブマニア}}
<span style="color:#bb6588">全部 泣き言 重ねて</span>
{{kanade|全部 泣き言 重ねて}}
<span style="color:#e4a8ca">ハイファイ 恋せよ ライアイア</span>
{{mizuki|ハイファイ 恋せよ ライアイア}}
<span style="color:#8889cc">演技 真似て</span> 解は隠して
{{mafuyu|演技 真似て}} 解は隠して
| romaji = <span style="color:#ccaa87">hicchuu tourai rabumania</span>
| romaji = {{ena|hicchuu tourai rabumania}}
<span style="color:#bb6588">zenbu nakigoto kasanete</span>
{{kanade|zenbu nakigoto kasanete}}
<span style="color:#e4a8ca">haifai koiseyo raiaia</span>
{{mizuki|haifai koiseyo raiaia}}
<span style="color:#8889cc">engi manete</span> kai wa kakushite
{{mafuyu|engi manete}} kai wa kakushite
| english = <span style="color:#ccaa87">Here comes the love maniac who never misses</span>
| english = {{ena|Here comes the love maniac who never misses}}
<span style="color:#bb6588">Stack up all the whining</span>
{{kanade|Stack up all the whining}}
<span style="color:#e4a8ca">Fall in a high-fi love lie-ai-a</span>
{{mizuki|Fall in a high-fi love lie-ai-a}}
<span style="color:#8889cc">Copy their acting</span> and keep the truth hidden
{{mafuyu|Copy their acting}} and keep the truth hidden
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
| japanese = <span style="color:#bb6588">3つ重ねて</span><ref>Kanaria has stated that this part is intentionally spelled as 3つ数えて (mittsu kazoete) "count three" in the official PV. While GUMI sings "mittsu kasanete," Kanaria says it doesn't matter which lyrics or pronunciation you use.</ref> ロンリーロンリー
| japanese = {{kanade|3つ重ねて}}<ref>Kanaria has stated that this part is intentionally spelled as 3つ数えて (mittsu kazoete) "count three" in the official PV. While GUMI sings "mittsu kasanete," Kanaria says it doesn't matter which lyrics or pronunciation you use.</ref> ロンリーロンリー
<span style="color:#ffcc11">きっとあなたは</span> 弄人 牢人
{{rin|きっとあなたは}} 弄人 牢人
<span style="color:#e4a8ca">相も変わらず 後悔なんて無い</span>
{{mizuki|相も変わらず 後悔なんて無い}}
<span style="color:#ffcc11">Hey, it's a amazing.</span>
{{rin|Hey, it's a amazing.}}
| romaji = <span style="color:#bb6588">mittsu kasanete</span> ronrii ronrii
| romaji = {{kanade|mittsu kasanete}} ronrii ronrii
<span style="color:#ffcc11">kitto anata wa</span> rounin rounin
{{rin|kitto anata wa}} rounin rounin
<span style="color:#e4a8ca">ai mo kawarazu koukai nante nai</span>
{{mizuki|ai mo kawarazu koukai nante nai}}
<span style="color:#ffcc11">Hey, it's a amazing.</span>
{{rin|Hey, it's a amazing.}}
| english = <span style="color:#bb6588">Stacking three and</span> lonely, lonely
| english = {{kanade|Stacking three and}} lonely, lonely
<span style="color:#ffcc11">You’re surely</span> a clown, a prisoner
{{rin|You’re surely}} a clown, a prisoner
<span style="color:#e4a8ca">It’s the same as always, no way I’d have regrets</span>
{{mizuki|It’s the same as always, no way I’d have regrets}}
<span style="color:#ffcc11">Hey, it's a amazing.</span>
{{rin|Hey, it's a amazing.}}
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
|japanese = LA LA LA
| japanese = アンレディ ディス ディス ラヴァ ベイビー
|romaji = LA LA LA
愛の苑 迫りくる 引く手に
|english = LA LA LA
まさに ディス ディス ラヴァ クレイジー
}}
害の苑 人の芽は ライアイア
{{Lyrics line
| romaji = anredi disu disu rava beibii
| japanese = {{ena|アンレディ}} ディス ディス ラヴァ ベイビー
ai no sono semari kuru hikute ni
愛の苑 {{ena|迫りくる 引く手に}}
masa ni disu disu rava kureijii
{{kanade|まさに}} ディス ディス ラヴァ クレイジー
gai no sono hito no me wa raiaia
害の苑 {{kanade|人の芽は}} ライアイア
| english = I’m ready for this this lover baby
| romaji = {{ena|anredi}} disu disu rava beibii
My garden of love is in danger from a drawing hand
ai no sono {{ena|semari kuru hikute ni}}
Truly, this this lover’s crazy
{{kanade|masa ni}} disu disu rava kureijii
In the garden of harm, the bud of a human is a lie-ai-a
gai no sono {{kanade|hito no me wa}} raiaia
| english = {{ena|I’m ready}} for this this lover baby
My garden of love {{ena|is in danger from a drawing hand}}
{{kanade|Truly,}} this this lover’s crazy
In the garden of harm, {{kanade|the bud of a human is a}} lie-ai-a
}}
{{Lyrics line
| japanese = {{mafuyu|嗚呼
愛してる 過ぎたことまで}}
好きすぎる {{rin|一つ二つで}}
ライライラヴィンギュ {{mizuki|そんな言葉で
そんなことまで}} ジャマママ マ
| romaji = {{mafuyu|aa
aishiteru sugita koto made}}
suki sugiru {{rin|hitotsu futatsu de}}
rairai ravingyu {{mizuki|sonna kotoba de
sonna koto made}} jamamama ma
| english = {{mafuyu|Ah
I love you and even things about you I probably shouldn’t love}}
I love you too much, {{rin|on a count of one and two}}
Lie-lie loving you, {{mizuki|such words
and even such things,}} they’re in m-my way
}}
{{Lyrics line
|japanese = ディス ディス ラ
|romaji = disu disu rava beibii
|english = This this lover baby
}}
}}
{{Lyrics line
{{Lyrics line
|japanese = ディス ディス ラヴァ クレイジー
| japanese = 嗚呼
|romaji = disu disu rava kureijii
愛してる 過ぎたことまで
|english = This this lover’s crazy
好きすぎる 一つ二つで
ライライラヴィンギュ そんな言葉で
そんなことまで ジャマママ マ
| romaji = aa
aishiteru sugita koto made
suki sugiru hitotsu futatsu de
rairai ravingyu sonna kotoba de
sonna koto made jamamama ma
| english = Ah
I love you and even things about you I probably shouldn’t love
I love you too much, on a count of one and two
Lie-lie loving you, such words
and even such things, they’re in m-my way
}}
}}
{{Lyrics tail|English translation from Kagamine_Neko and Mage, from their [https:/youtu.be/H-G0KzYRdMo subbed MV], and used according to the restrictions stated on [https://magenetratranslations.tumblr.com/Terms their blog].}}
{{Lyrics tail|English translation from Kagamine_Neko and Mage, from their [https://youtu.be/H-G0KzYRdMo subbed MV], and used according to the restrictions stated on [https://magenetratranslations.tumblr.com/Terms their blog].}}
<references />
<references />


Line 180: Line 202:
| version = VIRTUAL SINGER
| version = VIRTUAL SINGER
| singers = GUMI
| singers = GUMI
| audio =
| audio = Song402 vs.flac
}}
}}
{{Song versions line
{{Song versions line
| version = SEKAI
| version = SEKAI
| singers = Kagamine Rin, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena, Akiyama Mizuki
| singers = {{rin|Kagamine Rin}}, {{kanade|Yoisaki Kanade}}, {{mafuyu|Asahina Mafuyu}}, {{ena|Shinonome Ena}}, {{mizuki|Akiyama Mizuki}}
| audio =
| audio = Song402 se.flac
}}
}}
{{Song versions tail}}
{{Song versions tail}}
Line 193: Line 215:
| type = 3d mv
| type = 3d mv
| link = WFXmWk3OgwA
| link = WFXmWk3OgwA
| date = 2023/01/03
| date = 2024/01/03
}}
}}


Line 199: Line 221:
'''January 3, 2024'''
'''January 3, 2024'''
* Added to the game.
* Added to the game.

== Trivia ==
* Envy Baby and [[KING]] both have the same amount of notes in their respective master charts, possibly referencing the [https://www.youtube.com/watch?v=PFjxcYPH-E0/ official crossover] between the two songs done by Kanaria

== External links ==
* [https://youtu.be/dgS6HvEohsw Original song]


== Navigation ==
== Navigation ==

Latest revision as of 19:31, 2 May 2024

Envy Baby
Japaneseエンヴィーベイビー
RomajiEnvii Beibii
EnglishENVY BABY
Song Information
Original singer
  • GUMI
Producer
  • Kanaria
Duration2:17
In-game Information
Song ID402
Unit category
  • 25-ji, Nightcord de.
How to unlockMusic Shop
Arranger
  • Kanaria
Composer
  • Kanaria
Lyricist
  • Kanaria
TypePre-existing
BPM171
Duration (game)2:17
Release date2024/01/03
Music Video
3D2DOriginal
Difficulties
EasyNormalHard
71317
ExpertMasterAppend
2328N/A
Notes
EasyNormalHard
307505675
ExpertMasterAppend
9691251N/A

Envy Baby (エンヴィーベイビー) is a song by Kanaria featuring GUMI. It is covered by the unit 25-ji, Nightcord de. , and currently has 2 song versions available in the game. This song became playable on January 3, 2024 and was added as the sixth song of the New Year's Song Campaign (2023-2024). Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.

Lyrics[edit | edit source]

Japanese lyricsRomanized lyricsEnglish translation
Hi. I wanna people save.
all right?
Hi. I wanna people save.
all right?
Hi. I wanna people save.
all right?
ジャマママ マjamamama maYou’re in m-my way
タイトロープは崩れる 壊される
とんだレイディ

ライトめがけて無様に 砕かれる
そんな将来
taitoroopu wa kuzureru kowasareru
tonda reidi

raito megakete buzama ni kudakareru
sonna shourai
The tightrope falls, broken by others
What a lady, she’s gonna jump

towards the light and shatter humiliatingly
That’s her future
ハイに気ままに ロンリーロンリー
空いた言葉で 弄人 牢人
愛も変わらず 後悔なんてない
Hey, it's a amazing.
hai ni kimama ni ronrii ronrii
aita kotoba de rounin rounin
ai mo kawarazu koukai nante nai
Hey, it's a amazing.
High and without care I’m lonely, lonely
From their idle words, the clown[1] becomes a prisoner
It’s the same love as always[2], no way I’d have regrets
Hey, it's a amazing.
LA LA LALA LA LALA LA LA
アンレディ ディス ディス ラヴァ ベイビー
愛の苑 迫りくる 引く手に
まさに ディス ディス ラヴァ クレイジー
害の苑 人の芽は ライアイア
anredi disu disu rava beibii
ai no sono semari kuru hikute ni
masa ni disu disu rava kureijii
gai no sono hito no me wa raiaia
I’m ready[3] for this this lover baby
My garden of love is in danger from a drawing hand
Truly, this this lover’s crazy
In the garden of harm, the bud of a human is a lie-ai-a[4]
嗚呼
愛してる 過ぎたことまで

好きすぎる 一つ二つで
ライライラヴィンギュ そんな言葉で
そんなことして
 ジャマママ マ
aa
aishiteru sugita koto made

suki sugiru hitotsu futatsu de
rairai ravingyu sonna kotoba de
sonna koto shite
jamamama ma
Ah
I love you and even things about you I probably shouldn’t love
[5]
I love you too much, on a count of one and two
Lie-lie loving you[6], such words
and doing such things,
you’re in m-my way
必中 到来 ラブマニア
全部 泣き言 重ねて
ハイファイ 恋せよ ライアイア
演技 真似て 解は隠して
hicchuu tourai rabumania
zenbu nakigoto kasanete
haifai koiseyo raiaia
engi manete kai wa kakushite
Here comes the love maniac who never misses
Stack up all the whining
Fall in a high-fi love lie-ai-a
Copy their acting and keep the truth hidden
3つ重ねて[7] ロンリーロンリー
きっとあなたは 弄人 牢人
相も変わらず 後悔なんて無い
Hey, it's a amazing.
mittsu kasanete ronrii ronrii
kitto anata wa rounin rounin
ai mo kawarazu koukai nante nai
Hey, it's a amazing.
Stacking three and lonely, lonely
You’re surely a clown, a prisoner
It’s the same as always, no way I’d have regrets
Hey, it's a amazing.
LA LA LALA LA LALA LA LA
アンレディ ディス ディス ラヴァ ベイビー
愛の苑 迫りくる 引く手に
まさに ディス ディス ラヴァ クレイジー
害の苑 人の芽は ライアイア
anredi disu disu rava beibii
ai no sono semari kuru hikute ni
masa ni disu disu rava kureijii
gai no sono hito no me wa raiaia
I’m ready for this this lover baby
My garden of love is in danger from a drawing hand
Truly, this this lover’s crazy
In the garden of harm, the bud of a human is a lie-ai-a
嗚呼
愛してる 過ぎたことまで

好きすぎる 一つ二つで
ライライラヴィンギュ そんな言葉で
そんなことまで
 ジャマママ マ
aa
aishiteru sugita koto made

suki sugiru hitotsu futatsu de
rairai ravingyu sonna kotoba de
sonna koto made
jamamama ma
Ah
I love you and even things about you I probably shouldn’t love

I love you too much, on a count of one and two
Lie-lie loving you, such words
and even such things,
they’re in m-my way
ディス ディス ラdisu disu rava beibiiThis this lover baby
ディス ディス ラヴァ クレイジーdisu disu rava kureijiiThis this lover’s crazy
English translation from Kagamine_Neko and Mage, from their subbed MV, and used according to the restrictions stated on their blog.
  1. Kanaria makes up a word here, could mean a person that’s getting played by someone or the person playing with someone, but the girl in the PV looks like a clown so we’re using “Clown”
  2. Writes “same as always,” but with the character for “love” in it
  3. Could also be “unready”
  4. Ai means love
  5. The lyrics in video first type out “love me” then adds a letter to make it “I Iove you.” This might have a double meaning for loving their past as well
  6. ”You” also sounds like a hugging sound
  7. Kanaria has stated that this part is intentionally spelled as 3つ数えて (mittsu kazoete) "count three" in the official PV. While GUMI sings "mittsu kasanete," Kanaria says it doesn't matter which lyrics or pronunciation you use.

Versions[edit | edit source]

Version Sung by Audio
VIRTUAL SINGERGUMI
SEKAIKagamine Rin, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena and Akiyama Mizuki

Videos[edit | edit source]

3D MV
Release date
2024/01/03

Update history[edit | edit source]

January 3, 2024

  • Added to the game.

Trivia[edit | edit source]

  • Envy Baby and KING both have the same amount of notes in their respective master charts, possibly referencing the official crossover between the two songs done by Kanaria

External links[edit | edit source]

Navigation[edit | edit source]

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.