Content added Content deleted
m (added lyrics) |
m (replaced versions template) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox song new |
{{Infobox song new |
||
|song id = 220 |
| song id = 220 |
||
|song name = Donut Hole |
| song name = Donut Hole |
||
|jacket = Jacket220.png |
| jacket = Jacket220.png |
||
|japanese = ドーナツホール |
| japanese = ドーナツホール |
||
|romaji = Doonatsu Hooru |
| romaji = Doonatsu Hooru |
||
|english = DONUT HOLE |
| english = DONUT HOLE |
||
|singers = GUMI |
| singers = GUMI |
||
|producers = Hachi |
| producers = Hachi |
||
|duration = 3:30 |
| duration = 3:30 |
||
|arrangers = Hachi |
| arrangers = Hachi |
||
|composers = Hachi |
| composers = Hachi |
||
|lyricists = Hachi |
| lyricists = Hachi |
||
|units = VIRTUAL SINGER |
| units = VIRTUAL SINGER |
||
|unlock = Music Shop |
| unlock = Music Shop |
||
|commissioned = No |
| commissioned = No |
||
|bpm = 252 |
| bpm = 252 |
||
|game duration = 2:17 |
| game duration = 2:17 |
||
|date = 2022/03/31 |
| date = 2022/03/31 |
||
|3d mv = No |
| 3d mv = No |
||
|2d mv = No |
| 2d mv = No |
||
|original mv = Yes |
| original mv = Yes |
||
|easy difficulty = 9 |
| easy difficulty = 9 |
||
|normal difficulty = 14 |
| normal difficulty = 14 |
||
|hard difficulty = 18 |
| hard difficulty = 18 |
||
|expert difficulty = 25 |
| expert difficulty = 25 |
||
|master difficulty = 29 |
| master difficulty = 29 |
||
|easy notes = 419 |
| easy notes = 419 |
||
|normal notes = 581 |
| normal notes = 581 |
||
|hard notes = 745 |
| hard notes = 745 |
||
|expert notes = 1046 |
| expert notes = 1046 |
||
|master notes = 1328 |
| master notes = 1328 |
||
}} |
}} |
||
'''Donut Hole''' (ドーナツホール, ''DONUT HOLE'') is a [[song]] by Hachi featuring GUMI |
'''Donut Hole''' (ドーナツホール, ''DONUT HOLE'') is a [[song]] by Hachi featuring GUMI It is associated with the unit [[VIRTUAL SINGER]], and currently has 1 song version available in the game. This song became playable on March 31, 2022 as a part of [[1.5 Year Anniversary Song Campaign]]. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
||
== Lyrics == |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics options}} |
|||
{{LyricsHead}} |
{{LyricsHead}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = いつからこんなに大きな |
| japanese = いつからこんなに大きな |
||
思い出せない記憶があったか |
思い出せない記憶があったか |
||
どうにも憶えてないのを |
どうにも憶えてないのを |
||
ひとつ確かに憶えてるんだな |
ひとつ確かに憶えてるんだな |
||
|romaji = itsu kara konna ni ooki na |
| romaji = itsu kara konna ni ooki na |
||
omoidasenai kioku ga atta ka |
omoidasenai kioku ga atta ka |
||
dou ni mo oboetenai no o |
dou ni mo oboetenai no o |
||
hitotsu tashika ni oboeterunda na |
hitotsu tashika ni oboeterunda na |
||
|english = When did I get these memories, |
| english = When did I get these memories, |
||
These big ones I can't remember? |
These big ones I can't remember? |
||
Out of what I just can't recall, |
Out of what I just can't recall, |
||
Line 52: | Line 53: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = もう一回何回やったって |
| japanese = もう一回何回やったって |
||
思い出すのはその顔だ |
思い出すのはその顔だ |
||
それでもあなたがなんだか |
それでもあなたがなんだか |
||
思い出せないままでいるんだな |
思い出せないままでいるんだな |
||
|romaji = mou ikkai nankai yattatte |
| romaji = mou ikkai nankai yattatte |
||
omoidasu no wa sono kao da |
omoidasu no wa sono kao da |
||
sore demo anata ga nandaka |
sore demo anata ga nandaka |
||
omoidasenai mama de irunda na |
omoidasenai mama de irunda na |
||
|english = Try one more time, a hundred times, |
| english = Try one more time, a hundred times, |
||
All I remember is your face |
All I remember is your face |
||
And yet you yourself, I'm not sure why, |
And yet you yourself, I'm not sure why, |
||
Line 66: | Line 67: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 環状線は地球儀を |
| japanese = 環状線は地球儀を |
||
巡り巡って朝日を追うのに |
巡り巡って朝日を追うのに |
||
レールの要らない僕らは |
レールの要らない僕らは |
||
望み好んで夜を追うんだな |
望み好んで夜を追うんだな |
||
|romaji = kanjousen wa chikyuugi o |
| romaji = kanjousen wa chikyuugi o |
||
meguri megutte asahi o ou no ni |
meguri megutte asahi o ou no ni |
||
reeru no iranai bokura wa |
reeru no iranai bokura wa |
||
nozomi kononde yoru o ounda na |
nozomi kononde yoru o ounda na |
||
|english = The belt line wraps the globe, |
| english = The belt line wraps the globe, |
||
Going 'round to chase the morning sun |
Going 'round to chase the morning sun |
||
But we don't need to run its rails: |
But we don't need to run its rails: |
||
Line 80: | Line 81: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = もう一回何万回やって |
| japanese = もう一回何万回やって |
||
思い出すのはその顔だ |
思い出すのはその顔だ |
||
瞼に乗った淡い雨 |
瞼に乗った淡い雨 |
||
聞こえないまま死んだ暗い声 |
聞こえないまま死んだ暗い声 |
||
|romaji = mou ikkai nan-man-kai yatte |
| romaji = mou ikkai nan-man-kai yatte |
||
omoidasu no wa sono kao da |
omoidasu no wa sono kao da |
||
mabuta ni notta awai ame |
mabuta ni notta awai ame |
||
kikoenai mama shinda kurai koe |
kikoenai mama shinda kurai koe |
||
|english = Try one more time, a thousand times, |
| english = Try one more time, a thousand times, |
||
All I remember is your face |
All I remember is your face |
||
Light rain settles on my eyelids, |
Light rain settles on my eyelids, |
||
Line 94: | Line 95: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 何も知らないままでいるのが |
| japanese = 何も知らないままでいるのが |
||
あなたを傷つけてはしないか |
あなたを傷つけてはしないか |
||
それで今も眠れないのを |
それで今も眠れないのを |
||
あなたが知れば笑うだろうか |
あなたが知れば笑うだろうか |
||
|romaji = nani mo shiranai mama de iru no ga |
| romaji = nani mo shiranai mama de iru no ga |
||
anata o kizutsukete wa shinai ka |
anata o kizutsukete wa shinai ka |
||
sore de ima mo nemurenai no o |
sore de ima mo nemurenai no o |
||
anata ga shireba warau darou ka |
anata ga shireba warau darou ka |
||
|english = Not knowing anything at all, |
| english = Not knowing anything at all, |
||
Well, that won't hurt you - will it? |
Well, that won't hurt you - will it? |
||
It makes me unable to sleep even still, |
It makes me unable to sleep even still, |
||
Line 108: | Line 109: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 簡単な感情ばっか数えていたら |
| japanese = 簡単な感情ばっか数えていたら |
||
あなたがくれた体温まで 忘れてしまった |
あなたがくれた体温まで 忘れてしまった |
||
バイバイもう永遠に会えないね |
バイバイもう永遠に会えないね |
||
何故かそんな気がするんだ そう思えてしまったんだ |
何故かそんな気がするんだ そう思えてしまったんだ |
||
上手く笑えないんだ どうしようもないまんま |
上手く笑えないんだ どうしようもないまんま |
||
|romaji = kantan na kanjou bakka kazoeteitara |
| romaji = kantan na kanjou bakka kazoeteitara |
||
anata ga kureta taion made wasurete shimatta |
anata ga kureta taion made wasurete shimatta |
||
baibai mou eien ni aenai ne |
baibai mou eien ni aenai ne |
||
nazeka sonna ki ga surunda sou omoete shimattanda |
nazeka sonna ki ga surunda sou omoete shimattanda |
||
umaku waraenainda doushiyou mo nai manma |
umaku waraenainda doushiyou mo nai manma |
||
|english = When I'd try to count all the simple feelings, |
| english = When I'd try to count all the simple feelings, |
||
I'd find I forgot even the warmth you shared with me |
I'd find I forgot even the warmth you shared with me |
||
Goodbye, and we'll never, ever meet again; |
Goodbye, and we'll never, ever meet again; |
||
Line 125: | Line 126: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = この胸に空いた穴が今 |
| japanese = この胸に空いた穴が今 |
||
あなたを確かめるただ一つの証明 |
あなたを確かめるただ一つの証明 |
||
それでも僕は虚しくて |
それでも僕は虚しくて |
||
心が千切れそうだ どうしようもないまんま |
心が千切れそうだ どうしようもないまんま |
||
|romaji = kono mune ni aita ana ga ima |
| romaji = kono mune ni aita ana ga ima |
||
anata o tashikameru tada hitotsu no shoumei |
anata o tashikameru tada hitotsu no shoumei |
||
sore demo boku wa munashikute |
sore demo boku wa munashikute |
||
kokoro ga chigiresou da doushiyou mo nai manma |
kokoro ga chigiresou da doushiyou mo nai manma |
||
|english = The hole opened up in my chest, |
| english = The hole opened up in my chest, |
||
Now it's the only thing that proves you |
Now it's the only thing that proves you |
||
And yet I'm still so empty; |
And yet I'm still so empty; |
||
Line 139: | Line 140: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 簡単な感情ばっか数えていたら |
| japanese = 簡単な感情ばっか数えていたら |
||
あなたがくれた体温まで 忘れてしまった |
あなたがくれた体温まで 忘れてしまった |
||
バイバイもう永遠に会えないね |
バイバイもう永遠に会えないね |
||
|romaji = kantan na kanjou bakka kazoeteitara |
| romaji = kantan na kanjou bakka kazoeteitara |
||
anata ga kureta taion made wasurete shimatta |
anata ga kureta taion made wasurete shimatta |
||
baibai mou eien ni aenai ne |
baibai mou eien ni aenai ne |
||
|english = When I'd try to count all the simple feelings, |
| english = When I'd try to count all the simple feelings, |
||
I'd find I forgot even the warmth you shared with me |
I'd find I forgot even the warmth you shared with me |
||
Goodbye, and we'll never, ever meet again... |
Goodbye, and we'll never, ever meet again... |
||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 最後に思い出した その小さな言葉 |
| japanese = 最後に思い出した その小さな言葉 |
||
静かに呼吸を合わせ 目を見開いた |
静かに呼吸を合わせ 目を見開いた |
||
|romaji = saigo ni omoidashita sono chiisa na kotoba |
| romaji = saigo ni omoidashita sono chiisa na kotoba |
||
shizuka ni kokyuu o awase me o mihiraita |
shizuka ni kokyuu o awase me o mihiraita |
||
|english = In the end, I remembered that little word |
| english = In the end, I remembered that little word |
||
Taking my breaths calmly, my eyes opened up... |
Taking my breaths calmly, my eyes opened up... |
||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 目を見開いた 目を見開いた |
| japanese = 目を見開いた 目を見開いた |
||
あなたの名前は |
あなたの名前は |
||
|romaji = me o mihiraita me o mihiraita |
| romaji = me o mihiraita me o mihiraita |
||
anata no namae wa |
anata no namae wa |
||
|english = My eyes opened up... My eyes opened up... |
| english = My eyes opened up... My eyes opened up... |
||
Your name is - |
Your name is - |
||
}} |
}} |
||
{{LyricsTail|English translation by [https://vgperson.com/lyrics.php vgperson]}} |
{{LyricsTail| English translation by [https://vgperson.com/lyrics.php vgperson]}} |
||
== |
== Versions == |
||
{{Song versions head}} |
|||
{{VocalVersionsHead}} |
|||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = VIRTUAL SINGER |
| version = VIRTUAL SINGER |
||
|singers = GUMI |
| singers = GUMI |
||
|audio = Song220_vs.flac |
| audio = Song220_vs.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions tail}} |
|||
{{VocalVersionsTail}} |
|||
== Videos == |
== Videos == |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = hard preview |
| type = hard preview |
||
|link = gWxHpxWhUaY |
| link = gWxHpxWhUaY |
||
|date = 2022/03/30 |
| date = 2022/03/30 |
||
}} |
}} |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = original mv |
| type = original mv |
||
|link = Song220 (Original MV).mp4 |
| link = Song220 (Original MV).mp4 |
||
|date = 2022/03/31 |
| date = 2022/03/31 |
||
}} |
}} |
||
Line 196: | Line 197: | ||
== Navigation == |
== Navigation == |
||
{{ |
{{VIRTUAL SINGER songs}} |
Revision as of 09:49, 1 August 2022
Donut Hole (ドーナツホール, DONUT HOLE) is a song by Hachi featuring GUMI It is associated with the unit VIRTUAL SINGER, and currently has 1 song version available in the game. This song became playable on March 31, 2022 as a part of 1.5 Year Anniversary Song Campaign. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Versions
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | GUMI |
Videos
Hard Preview
Release date
2022/03/30
Original MV
Release date
2022/03/31
Update history
March 31, 2022
- Added to the game.