Content added Content deleted
MagnAvaloN (talk | contribs) m (1 revision imported) |
mNo edit summary |
||
(55 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox song |
|||
{{Song2 |
|||
| song id = 67 |
|||
|image = Jishou_Mushoku.png |
|||
| song name = Jishou Mushoku |
|||
|japanese = 自傷無色 |
|||
| jacket = Jacket067.png |
|||
|romaji = Jishou Mushoku |
|||
| japanese = 自傷無色 |
|||
|english = Self-inflicted Achromatic |
|||
| romaji = Jishou Mushoku |
|||
|original_artist(s) = [[Miku Hatsune]] |
|||
| english = Self-Inflicted Achromatic |
|||
|unit = [[25-ji, Night Chord de.]] |
|||
| singers = Hatsune Miku |
|||
|composer = nekobolo |
|||
| producers = Sasanomaly |
|||
|color = #2D3961 |
|||
| duration = 217 |
|||
}} |
|||
| arrangers = |
|||
==Video== |
|||
| composers = Sasanomaly |
|||
[[File:25-ji, Night Chord de. "Jishou Mushoku Self-inflicted Achromatic" Preview|thumb|center|335 px]] |
|||
| lyricists = Sasanomaly |
|||
| units = 25-ji, Nightcord de. |
|||
| unlock = Automatically unlocked |
|||
| type = Pre-existing |
|||
| bpm = 120 |
|||
| game duration = 104 |
|||
| date = 2020/09/30 |
|||
| 3d mv = Yes |
|||
| 2d mv = Yes |
|||
| original mv = No |
|||
| easy difficulty = 5 |
|||
| normal difficulty = 10 |
|||
| hard difficulty = 17 |
|||
| expert difficulty = 22 |
|||
| master difficulty = 26 |
|||
| easy notes = 112 |
|||
| normal notes = 291 |
|||
| hard notes = 443 |
|||
| expert notes = 614 |
|||
| master notes = 829 |
|||
}}<!-- |
|||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''Jishou Mushoku''' (自傷無色, ''Self-Inflicted Achromatic'') is a [[song]] by Sasanomaly featuring [[Hatsune Miku]]. It is covered by the unit [[25-ji, Nightcord de.]], and currently has 2 song versions in the game. This song became playable on September 30, 2020. |
|||
==Lyrics== |
|||
<tabber> |
|||
== Lyrics == |
|||
{{Lyrics head |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
{| style="width:100%" |
|||
|japanese = Japanese lyrics |
|||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
! align=left |'''Romaji''' |
|||
|english = English translation |
|||
|- |
|||
}} |
|||
|君のようなひとになりたいな |
|||
{{Lyrics line |
|||
|kimi no you na hito ni naritai na |
|||
| japanese = |
|||
|- |
|||
君のようなひとになりたいな |
|||
「僕らしいひと」になりたいな |
|||
|"bokurashii hito" ni naritai na |
|||
望むならそうすりゃいいけどさ |
|||
|- |
|||
でもそれってほんとにぼくなのかい |
|||
|望むならそうすりゃいいけどさ |
|||
| romaji = |
|||
|nozomu nara sou surya ii kedo sa |
|||
kimi no you na hito ni naritai na |
|||
|- |
|||
"boku rashii hito" ni naritai na |
|||
|でもそれってほんとにぼくなのかい |
|||
nozomu nara sou surya ii kedo sa |
|||
|demo sore tte honto ni boku na no kai |
|||
demo sore tte honto ni boku nano kai |
|||
|- |
|||
| english = |
|||
|<br /> |
|||
|- |
|||
|子供騙しな夢ひとつ |
|||
|kodomodamashi na yume hitotsu |
|||
|- |
|||
|こんな僕なら死ねばいいのに |
|||
|konna boku nara shineba ii no ni |
|||
|- |
|||
|<br /> |
|||
|- |
|||
|こんな僕が生きてるだけで |
|||
|konna boku ga ikiteru dake de |
|||
|- |
|||
|何万人のひとが悲しんで |
|||
|nanmannin no hito ga kanashinde |
|||
|- |
|||
|誰も僕を望まない |
|||
|daremo boku o nozomanai |
|||
|- |
|||
|そんな世界だったらいいのにな |
|||
|sonna sekai dattara ii no ni na |
|||
|- |
|||
|<br /> |
|||
|- |
|||
|こんな僕が消えちゃうだけで |
|||
|konna boku ga kiechau dake de |
|||
|- |
|||
|何億人のひとが喜んで |
|||
|nan'okunin no hito ga yorokonde |
|||
|- |
|||
|誰も何も憎まないなら |
|||
|daremo nani mo nikumanai nara |
|||
|- |
|||
|そんなうれしいことはないな |
|||
|sonna ureshii koto wa nai na |
|||
|- |
|||
|<br /> |
|||
|- |
|||
|明日も僕は夢うつつ |
|||
|ashita mo boku wa yumeutsutsu |
|||
|- |
|||
|このまま僕は消えていいのに |
|||
|kono mama boku wa kiete ii no ni |
|||
|- |
|||
|<br /> |
|||
|- |
|||
|こんな僕が生きたところで |
|||
|konna boku ga ikita tokoro de |
|||
|- |
|||
|何億人のひとは知らないし |
|||
|nan'okunin no hito wa shiranai shi |
|||
|- |
|||
|誰も僕を望まない |
|||
|daremo boku o nozomanai |
|||
|- |
|||
|そんな世界だったらいいのかな |
|||
|sonna sekai dattara ii no ka na |
|||
|- |
|||
|<br /> |
|||
|- |
|||
|こんな僕が消えたところで |
|||
|konna boku ga kieta tokorode |
|||
|- |
|||
|何億人のひとは変わらない |
|||
|nan'okunin no hito wa kawaranai |
|||
|- |
|||
|誰も僕を憎まないなら |
|||
|daremo boku o nikumanai nara |
|||
|- |
|||
|損した事に変わりないな |
|||
|sonshita koto ni kawarinai na |
|||
|- |
|||
|<br /> |
|||
|- |
|||
|最期なんかみんな同じように倒れてゆきます |
|||
|saigo nanka minna onaji you ni taorete yukimasu |
|||
|- |
|||
|メイドイン 他人 の 「自分自身」崩れてゆきます |
|||
|meido in tanin no jibun jishin kuzurete yukimasu |
|||
|- |
|||
|最期なんかみんな同じように離れてくのに |
|||
|saigo nanka minna onaji you ni hanareteku no ni |
|||
|- |
|||
|<br /> |
|||
|- |
|||
|こんな僕が生きてるだけで |
|||
|konna boku ga ikiteru dake de |
|||
|- |
|||
|なんで君はそんなに笑うの |
|||
|nande kimi wa sonna ni warau no |
|||
|- |
|||
|君がそんな笑顔じゃ |
|||
|kimi ga sonna egao ja |
|||
|- |
|||
|悲しくても消えたくても |
|||
|kanashikute mo kietakute mo |
|||
|- |
|||
|さよならする理由なんてもう |
|||
|sayonara suru riyuu nante mou |
|||
|- |
|||
|無ければいいのに |
|||
|nakereba ii no ni |
|||
|- |
|||
|<br /> |
|||
|- |
|||
|こんな僕が消えたところで |
|||
|konna boku ga kieta tokoro de |
|||
|- |
|||
|何億人のひとは変わらない |
|||
|nan'okunin no hito wa kawaranai |
|||
|- |
|||
|だけど僕を止める何かが |
|||
|dakedo boku o tomeru nanika ga |
|||
|- |
|||
|そんな顔しちゃ笑えないや |
|||
|sonna kao shicha waraenai ya |
|||
|} |
|||
|-|English Translation = |
|||
'''This is an unofficial English translation by zcatcracker.''' |
|||
<poem> |
|||
I want to be someone like you. |
I want to be someone like you. |
||
I want to be someone that feels very "me." |
I want to be someone that feels very "me." |
||
If I want to, I can just go and do it. |
If I want to, I can just go and do it. |
||
But then would that really be me? |
But then would that really be me? |
||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = |
|||
子供騙しな夢ひとつ |
|||
こんな僕なら死ねばいいのに |
|||
| romaji = |
|||
kodomo damashina yume hitotsu |
|||
konna boku nara shineba ii noni |
|||
| english = |
|||
One child's-play dream. |
One child's-play dream. |
||
The way I am, someone like me is better off dead |
The way I am, someone like me is better off dead |
||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = |
|||
こんな僕が生きてるだけで |
|||
何万人のひとが悲しんで |
|||
誰も僕を望まない |
|||
そんな世界だったらいいのにな |
|||
| romaji = |
|||
konna boku ga ikiteru dake de |
|||
nanmannin no hito ga kanashinde |
|||
daremo boku o nozomanai |
|||
sonna sekai dattara ii noni na |
|||
| english = |
|||
Where someone like me being alive |
Where someone like me being alive |
||
brings sadness to tens of thousands of people |
|||
And no one wants me: |
And no one wants me: |
||
I wish that's the kind of world it was. |
I wish that's the kind of world it was. |
||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = |
|||
こんな僕が消えちゃうだけで |
|||
何億人のひとが喜んで |
|||
誰も何も憎まないなら |
|||
そんなうれしいことはないな |
|||
| romaji = |
|||
konna boku ga kiechau dakede |
|||
nan'okunin no hito ga yorokonde |
|||
daremo nani mo nikumanai nara |
|||
sonna ureshii koto wa nai na |
|||
| english = |
|||
If by just wiping me away |
If by just wiping me away |
||
Hundreds of millions of people rejoiced |
Hundreds of millions of people rejoiced |
||
And no one held hatred for anything |
And no one held hatred for anything-- |
||
But such a thing is too happy to be true. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics tail|English translation by zcatcracker, updated by Time-Plated PriParadise Lost}} |
|||
== Versions == |
|||
Tomorrow, I'll still tread between reality and dreams. |
|||
{{Song versions head}} |
|||
Just like that, I'd love to disappear. |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = VIRTUAL SINGER |
|||
| singers = Hatsune Miku |
|||
| audio = Song67_vs.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = SEKAI |
|||
| singers = Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu, Hatsune Miku |
|||
| audio = Song67_se.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions tail}} |
|||
== Videos == |
|||
Where someone like me being alive |
|||
{{Song video |
|||
Doesn't even register for hundreds of millions of people |
|||
| type = expert preview |
|||
And no one wants me: |
|||
| link = icuQ9ySTBl4 |
|||
If that were the world, would that be okay? |
|||
| date = 2020/05/13 |
|||
}} |
|||
Even if I were wiped away |
|||
{{Song video |
|||
That wouldn't change some hundred million people. |
|||
| type = 3d mv |
|||
If no one will resent me, then |
|||
| link = LEEyYKrEvvk |
|||
The result's the same, a loss for me. |
|||
| date = 2021/01/15 |
|||
}} |
|||
In the end, everyone collapses in the same manner. |
|||
{{Song video |
|||
"My Self" made in others will crumble away. |
|||
| type = game 2d mv |
|||
In the end, everyone separates the same way—but— |
|||
| link = Song67 (2D MV).mp4 |
|||
Just because I'm alive |
|||
| date = 2021/08/10 |
|||
}} |
|||
Why do you smile so much? |
|||
{{Song video |
|||
If you smile like that |
|||
| type = full 2d mv |
|||
No matter how sad, how much I want to disappear— |
|||
| link = n7ZmBBf5-7g |
|||
If only all my reasons to say good-bye went away. |
|||
| date = 2021/06/15 |
|||
| illustration = Suoh |
|||
| video = omu |
|||
}} |
|||
== Update history == |
|||
Even if I were wiped away |
|||
'''August 10, 2021''' |
|||
That wouldn't change some hundred million people. |
|||
* Added 2DMV to the game. |
|||
But there's something preventing me |
|||
'''September 30, 2020''' |
|||
And showing me that face, I can't bear to laugh about it.</poem> |
|||
* Added to the game. |
|||
== External links == |
|||
</tabber> |
|||
* [[wikia:vocaloid:自傷無色 (Jishou Mushoku)|Vocaloid Wiki]] |
|||
* [https://vocadb.net/S/21604 VocaDB] |
|||
* [https://twitter.com/sdurorhr/status/1404740468949209088 2D MV illustration] |
|||
== |
== Navigation == |
||
{{25-ji, Nightcord de. songs}} |
|||
*[https://vocaloid.fandom.com/wiki/自傷無色_(Jishou_Mushoku) Vocaloid Wiki] |
|||
*[https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/自傷無色_(Jishou_Mushoku) Vocaloid Lyrics Wiki] |
|||
*[http://vocadb.net/S/21604 VocaDB] |
|||
[[Category:Songs]] |
|||
[[Category:25-ji, Night Chord de. Songs]] |
Latest revision as of 21:20, 4 May 2023
Jishou Mushoku (自傷無色, Self-Inflicted Achromatic) is a song by Sasanomaly featuring Hatsune Miku. It is covered by the unit 25-ji, Nightcord de., and currently has 2 song versions in the game. This song became playable on September 30, 2020.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
君のようなひとになりたいな 「僕らしいひと」になりたいな 望むならそうすりゃいいけどさ でもそれってほんとにぼくなのかい | kimi no you na hito ni naritai na "boku rashii hito" ni naritai na nozomu nara sou surya ii kedo sa demo sore tte honto ni boku nano kai | I want to be someone like you. I want to be someone that feels very "me." If I want to, I can just go and do it. But then would that really be me? |
子供騙しな夢ひとつ こんな僕なら死ねばいいのに | kodomo damashina yume hitotsu konna boku nara shineba ii noni | One child's-play dream. The way I am, someone like me is better off dead |
こんな僕が生きてるだけで 何万人のひとが悲しんで 誰も僕を望まない そんな世界だったらいいのにな | konna boku ga ikiteru dake de nanmannin no hito ga kanashinde daremo boku o nozomanai sonna sekai dattara ii noni na | Where someone like me being alive brings sadness to tens of thousands of people And no one wants me: I wish that's the kind of world it was. |
こんな僕が消えちゃうだけで 何億人のひとが喜んで 誰も何も憎まないなら そんなうれしいことはないな | konna boku ga kiechau dakede nan'okunin no hito ga yorokonde daremo nani mo nikumanai nara sonna ureshii koto wa nai na | If by just wiping me away Hundreds of millions of people rejoiced And no one held hatred for anything-- But such a thing is too happy to be true. |
English translation by zcatcracker, updated by Time-Plated PriParadise Lost |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku | |
SEKAI | Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu and Hatsune Miku |
Videos[edit | edit source]
Expert Preview
Release date
2020/05/13
3D MV
Release date
2021/01/15
2D MV (game version)
Release date
2021/08/10
2D MV (full version)
Release date
2021/06/15
Illustrator
Suoh
Video
omu
Update history[edit | edit source]
August 10, 2021
- Added 2DMV to the game.
September 30, 2020
- Added to the game.