Mr. Showtime: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
No edit summary
 
(10 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox song new
{{Infobox song
| song id = 333
| song id = 333
| song name = Mr. Showtime
| song name = Mr. Showtime
Line 8: Line 8:
| singers = Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, KAITO, MEIKO
| singers = Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, KAITO, MEIKO
| producers = Hitoshizuku×Yama△
| producers = Hitoshizuku×Yama△
| duration =
| duration = 231
| arrangers = Hitoshizuku×Yama△
| arrangers = Hitoshizuku×Yama△
| composers = Hitoshizuku×Yama△
| composers = Hitoshizuku×Yama△
| lyricists = Hitoshizuku×Yama△
| lyricists = Hitoshizuku×Yama△
| units = Wonderlands×Showtime
| units = Wonderlands×Showtime
| unlock = Present Box
| unlock = Present Box
| type = Commissioned
| commissioned = Yes
| bpm = 218
| bpm = 218
| game duration = 2:18
| game duration = 138
| date = 2023/03/11
| date = 2023/03/11
| 3d mv = No
| 3d mv = No
Line 25: Line 25:
| hard difficulty = 19
| hard difficulty = 19
| expert difficulty = 26
| expert difficulty = 26
| master difficulty = 30
| master difficulty = 31
| easy notes = 449
| easy notes = 449
| normal notes = 762
| normal notes = 762
Line 34: Line 34:
-->{{Sekai Viewer song link}}
-->{{Sekai Viewer song link}}


'''Mr. Showtime''' is a [[song]] by Hitoshizuku×Yama△, commissioned for the [[Towards the Phoenix at the Sky's Edge]] event. This song became playable on March 11, 2023. It is associated with the unit [[Wonderlands×Showtime]], and currently has 2 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the [[Present Box]].
'''Mr. Showtime''' is a [[song]] by Hitoshizuku×Yama△, commissioned for the [[Towards the Phoenix at the Sky's Edge]] event. This song became playable on March 11, 2023. It is associated with the unit [[Wonderlands×Showtime]], and currently has 3 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the [[Present Box]].


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{{Lyrics options}}
{{Lyrics head
|columns = japanese,romaji,english
{{LyricsHead}}
|japanese = Japanese lyrics
{{LyricsLine
|romaji = Romanized lyrics
|english = English translation
}}
{{Lyrics line
| japanese = ちょっとどうもこうも 煮え切らない
| japanese = ちょっとどうもこうも 煮え切らない
とっちらかっちゃって まとまらない
とっちらかっちゃって まとまらない
ひとりぼっちの{{ruby|舞台|セカイ}}に響く
ひとりぼっちの{{ruby|舞台|セカイ}}に響く モノローグ
| romaji = chotto doumo koumo nie kiranai
| romaji = chotto doumo koumo nie kiranai
tocchira kacchatte matomaranai
tocchira kacchatte matomaranai
hitoribocchi no sekai ni hibiku
hitoribocchi no sekai (butai) ni hibiku monoroogu
| english =
| english = You know what? I just can’t make up my mind.
It’s so messed up that I can’t put my thoughts together.
The monologue echoes on the stage (world) where I was left alone.
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = モノローグあれもこれもできやしない?
| japanese = あれもこれもできやしない?
回る回る{{ruby|思考回路|メリーゴラウンド}}
回る回る{{ruby|思考回路|メリーゴラウンド}}
ぐだって、うだっていくほど
ぐだって、うだっていくほど
持て余す{{ruby|ハングリー精神|ハングリー}}
持て余す{{ruby|ハングリー精神|ハングリー}}
| romaji = monoroogu are mo kore mo dekiya shinai?
| romaji = are mo kore mo dekiya shinai?
mawaru mawaru merii go raundo
mawaru mawaru merii go raundo (shikou kairo)
gudatte, udatte iku hodo
gudatte, udatte iku hodo
mote amasu hangurii
mote amasu hangurii (hangurii seishin)
| english =
| english = Is it impossible for me to do this and that?
A merry-go-round (my thought process) goes round and round.
The more I mess around and waste time, the more I become hungry.
And I can’t handle it.
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = あっちこっち進んで 止まって 袋小路 IN {{ruby|迷宮|ラビリンス}}?
| japanese = あっちこっち進んで 止まって
袋小路 IN {{ruby|迷宮|ラビリンス}}?
行き止まり……でも 諦めない!翔けろ{{ruby|天|スターダム}}!
行き止まり……でも 諦めない!翔けろ{{ruby|天|スターダム}}!
なら ひとりぼっちじゃ つまらないでしょう
なら ひとりぼっちじゃ つまらないでしょう
カオスなメンバー 集めて
カオスなメンバー 集めて あの星を目指せ
| romaji = acchi kocchi susunde tomatte
あの星を目指せ
| romaji = acchi kocchi susunde tomatte fukurokouji in rabirinsu?
fukurokouji in rabirinsu (meikyuu)?
ikidomari... demo akiramenai! kakero sutaadamu!
ikidomari... demo akiramenai! kakero sutaadamu (ten)!
nara hitoribocchi ja tsumaranai deshou
nara hitoribocchi ja tsumaranai deshou
kaosu na menbaa atsumete
kaosu na menbaa atsumete ano hoshi o mezase
| english = Here and there, moving forward and getting stuck.
ano hoshi o mezase
A cul-de-sac in a labyrinth?
| english =
It’s a dead-end......but I won’t give up! Chase stardom! (Soar up high!)
Then, where’s the fun in being alone?
Let’s gather chaotic people and reach for the stars.
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = まるで 掴めやしない 届きやしない 願い星まで
| japanese = まるで掴めやしない 届きやしない 願い星まで
梯子をかけていざ、登ろうか ドリーマーズ
梯子をかけて いざ、登ろうかドリーマーズ
恐れはしない 怯みもしない 呆れるほどに
恐れはしない 怯みもしない
呆れるほどに
無謀な 愉快な 冒険譚
無謀な 愉快な 冒険譚
さあ、止まれないままIt's Showtime
さあ、止まれないままIt's Showtime
| romaji = maru de tsukameya shinai todokiya shinai negaiboshi made
| romaji = maru de tsukameya shinai todokiya shinai negaiboshi made
hashigo o kakete iza, noborou ka doriimaazu
hashigo o kakete iza, noborou ka doriimaazu!
osore hashinai hirumi mo shinai akireru hodo ni
osore wa shinai hirumi mo shinai
akireru hodo ni
mubou na yukai na boukentan
mubou na yukai na boukentan
saa, tomarenai mama It's Showtime
saa, tomarenai mama It's Showtime
| english = I can’t reach out at all. I don’t think I can. To the stars I wished on.
| english =
Dreamers! Set up a ladder, and let’s climb, shall we?
I won’t be afraid. I don’t flinch, either.
It seems almost hopeless.
Reckless, amusing story of adventure.
Ain’t no stopping me. Now, it’s showtime!!
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = 語り尽くせない おもいで星を 詰め込んだ風船
| japanese = 語り尽くせない おもいで星を 詰め込んだ風船
銀河を翔けてゆく {{ruby|夢|旅人たち}}を乗せて
銀河を翔けてゆく {{ruby|夢|旅人たち}}を乗せて
まだ終われない 終わりたくない
まだ終われない 終わりたくない
それでも いつかは……
それでも いつかは……
{{ruby|閉園時間|その日}}が来るまで
{{ruby|閉園時間|その日}}が来るまで
| romaji = katari tsukusenai omoi de hoshi o tsumekonda fuusen
| romaji = katari tsukusenai omoi de boshi o tsumekonda fuusen
ginga o kakete yuku tabibito-tachi no o nosete
ginga o kakete yuku tabibito-tachi (yume) o nosete
mada owarenai owaritakunai
mada owarenai owaritakunai
soredemo itsuka wa...
soredemo itsuka wa...
sono hi ga kuru made
sono hi (heien jikan) ga kuru made
| english = Words can’t describe. Balloons filled with nostalgic stars
| english =
carry the travellers (our dreams) and soar through the galaxy.
It’s not done yet. I’m not done yet.
Though, someday...
Until the day comes (the hands of the clock point to the closing time).
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = 一層 踊り明かせ 歌い明かせ Stardust Parade
| japanese = 一層 踊り明かせ 歌い明かせ Stardust Parade
果てない{{ruby|夢|物語}} 演じようか ドリーマーズ
果てない{{ruby|夢|物語}} 演じようか ドリーマーズ
忘れやしない 嘆きやしない 「別れ」じゃないから
忘れやしない 嘆きやしない 「別れ」じゃないから
無謀な 愉快な 伝説は
無謀な愉快な伝説は 破天荒型 Step by Stepで
はちゃめちゃくちゃの ワンダホーイ!っと
綴るのさ
Mr. Showtime!!
| romaji = issou odori akase utai akase Stardust Parade
| romaji = issou odori akase utai akase Stardust Parade
hate nai monogatari enji you ka doriimaazu
hate nai monogatari (yume) enji you ka doriimaazu!
wasureya shinai nagekiya shinai "wakare" janai kara
wasureya shinai nagekiya shinai "wakare" janai kara
mubou na yukai na densetsu wa
mubou na yukai na densetsu wa hatenkougata Step by Step de
hacha mecha kucha no wandahooi! tto
| english =
tsuzuru no sa
Mr. Showtime!!
| english = Dance the night away even more. Sing the night away. Stardust parade.
Our stories (dreams) never end. Dreamers! Let’s play, shall we?
I won’t forget. I won’t weep. Because it’s not a goodbye.
Extremely and boldly, I move forward step by step.
Shout out crazily, “Wonder-Hoy!”
This is how I write the reckless, amusing legend.
Mr. Showtime!!
}}
}}
{{Lyrics tail|English translation by Ahirutama from the [https://youtu.be/4NhL6mqkMWY original MV].}}
{{LyricsLine
| japanese = 破天荒型 Step by Stepで はちゃめちゃくちゃの ワンダホーイ!っと
綴るのさ Mr. Showtime
| romaji = hatenkougata Step by Step de hacha mecha kucha no wandahooi! tto
tsuzuru no sa Mr. Showtime
| english =
}}
{{LyricsTail}}


== Versions ==
== Versions ==
Line 128: Line 157:
| version = SEKAI
| version = SEKAI
| singers = Tenma Tsukasa, Megurine Luka, Otori Emu, Kusanagi Nene, Kamishiro Rui
| singers = Tenma Tsukasa, Megurine Luka, Otori Emu, Kusanagi Nene, Kamishiro Rui
| audio =
}}
{{Song versions line
| version = Another Vocal
| singers = Tenma Tsukasa, Otori Emu
| audio =
| audio =
}}
}}
Line 147: Line 181:
}}
}}


== Update history ==
== Gallery==
<gallery mode="packed" heights="250">
File:Mr.Showtime 2D MV illustration 1.jpg | 2D MV illustration
File:Mr.Showtime 2D MV illustration 2.jpg | 2D MV illustration
</gallery>

==Update history==
'''December 28, 2023'''
* Master difficulty changed from 30 to 31.
'''July 11, 2023'''
*Added an Another Vocal version sung by Tsukasa and Emu.
'''March 11, 2023'''
'''March 11, 2023'''
* Added to the game.
*Added to the game.


== External links ==
==External links==
* [https://twitter.com/Rellakinoko 2D MV's illustrator twitter]
*[https://twitter.com/Rellakinoko/status/1637435770494681088 2D MV illustration]


== Navigation ==
==Navigation==
{{Towards the Phoenix at the Sky's Edge}}
{{Towards the Phoenix at the Sky's Edge}}
{{Wonderlands×Showtime songs}}
{{Wonderlands×Showtime songs}}

Latest revision as of 05:19, 31 December 2023

Mr. Showtime
Song Information
Original singers
  • Hatsune Miku
  • Kagamine Rin
  • Kagamine Len
  • Megurine Luka
  • KAITO
  • MEIKO
Producer
  • Hitoshizuku×Yama△
Duration3:51
In-game Information
Song ID333
Unit category
  • Wonderlands×Showtime
How to unlockPresent Box
Arranger
  • Hitoshizuku×Yama△
Composer
  • Hitoshizuku×Yama△
Lyricist
  • Hitoshizuku×Yama△
TypeCommissioned
BPM218
Duration (game)2:18
Release date2023/03/11
Music Video
3D2DOriginal
Difficulties
EasyNormalHard
91419
ExpertMasterAppend
2631N/A
Notes
EasyNormalHard
4497621067
ExpertMasterAppend
13411497N/A

Mr. Showtime is a song by Hitoshizuku×Yama△, commissioned for the Towards the Phoenix at the Sky's Edge event. This song became playable on March 11, 2023. It is associated with the unit Wonderlands×Showtime, and currently has 3 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the Present Box.

Lyrics[edit | edit source]

Japanese lyricsRomanized lyricsEnglish translation
ちょっとどうもこうも 煮え切らない
とっちらかっちゃって まとまらない
ひとりぼっちの舞台 (セカイ)に響く モノローグ
chotto doumo koumo nie kiranai
tocchira kacchatte matomaranai
hitoribocchi no sekai (butai) ni hibiku monoroogu
You know what? I just can’t make up my mind.
It’s so messed up that I can’t put my thoughts together.
The monologue echoes on the stage (world) where I was left alone.
あれもこれもできやしない?
回る回る思考回路 (メリーゴラウンド)
ぐだって、うだっていくほど
持て余すハングリー精神 (ハングリー)
are mo kore mo dekiya shinai?
mawaru mawaru merii go raundo (shikou kairo)
gudatte, udatte iku hodo
mote amasu hangurii (hangurii seishin)
Is it impossible for me to do this and that?
A merry-go-round (my thought process) goes round and round.
The more I mess around and waste time, the more I become hungry.
And I can’t handle it.
あっちこっち進んで 止まって
袋小路 IN 迷宮 (ラビリンス)
行き止まり……でも 諦めない!翔けろ (スターダム)
なら ひとりぼっちじゃ つまらないでしょう
カオスなメンバー 集めて あの星を目指せ
acchi kocchi susunde tomatte
fukurokouji in rabirinsu (meikyuu)?
ikidomari... demo akiramenai! kakero sutaadamu (ten)!
nara hitoribocchi ja tsumaranai deshou
kaosu na menbaa atsumete ano hoshi o mezase
Here and there, moving forward and getting stuck.
A cul-de-sac in a labyrinth?
It’s a dead-end......but I won’t give up! Chase stardom! (Soar up high!)
Then, where’s the fun in being alone?
Let’s gather chaotic people and reach for the stars.
まるで掴めやしない 届きやしない 願い星まで
梯子をかけて いざ、登ろうかドリーマーズ!
恐れはしない 怯みもしない
呆れるほどに
無謀な 愉快な 冒険譚
さあ、止まれないままIt's Showtime
maru de tsukameya shinai todokiya shinai negaiboshi made
hashigo o kakete iza, noborou ka doriimaazu!
osore wa shinai hirumi mo shinai
akireru hodo ni
mubou na yukai na boukentan
saa, tomarenai mama It's Showtime
I can’t reach out at all. I don’t think I can. To the stars I wished on.
Dreamers! Set up a ladder, and let’s climb, shall we?
I won’t be afraid. I don’t flinch, either.
It seems almost hopeless.
Reckless, amusing story of adventure.
Ain’t no stopping me. Now, it’s showtime!!
語り尽くせない おもいで星を 詰め込んだ風船
銀河を翔けてゆく  (旅人たち)を乗せて
まだ終われない 終わりたくない
それでも いつかは……
閉園時間 (その日)が来るまで
katari tsukusenai omoi de boshi o tsumekonda fuusen
ginga o kakete yuku tabibito-tachi (yume) o nosete
mada owarenai owaritakunai
soredemo itsuka wa...
sono hi (heien jikan) ga kuru made
Words can’t describe. Balloons filled with nostalgic stars
carry the travellers (our dreams) and soar through the galaxy.
It’s not done yet. I’m not done yet.
Though, someday...
Until the day comes (the hands of the clock point to the closing time).
一層 踊り明かせ 歌い明かせ Stardust Parade
果てない (物語) 演じようか ドリーマーズ!
忘れやしない 嘆きやしない 「別れ」じゃないから
無謀な愉快な伝説は 破天荒型 Step by Stepで
はちゃめちゃくちゃの ワンダホーイ!っと
綴るのさ
Mr. Showtime!!
issou odori akase utai akase Stardust Parade
hate nai monogatari (yume) enji you ka doriimaazu!
wasureya shinai nagekiya shinai "wakare" janai kara
mubou na yukai na densetsu wa hatenkougata Step by Step de
hacha mecha kucha no wandahooi! tto
tsuzuru no sa
Mr. Showtime!!
Dance the night away even more. Sing the night away. Stardust parade.
Our stories (dreams) never end. Dreamers! Let’s play, shall we?
I won’t forget. I won’t weep. Because it’s not a goodbye.
Extremely and boldly, I move forward step by step.
Shout out crazily, “Wonder-Hoy!”
This is how I write the reckless, amusing legend.
Mr. Showtime!!
English translation by Ahirutama from the original MV.

Versions[edit | edit source]

Version Sung by Audio
VIRTUAL SINGERHatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, KAITO and MEIKO
SEKAITenma Tsukasa, Megurine Luka, Otori Emu, Kusanagi Nene and Kamishiro Rui
Another VocalTenma Tsukasa and Otori Emu

Videos[edit | edit source]

Hard Preview
Release date
2023/03/11
2D MV (full version)
Release date
2023/03/19
Illustrator
Rella
Animator
2P
Video
omu

Gallery[edit | edit source]

Update history[edit | edit source]

December 28, 2023

  • Master difficulty changed from 30 to 31.

July 11, 2023

  • Added an Another Vocal version sung by Tsukasa and Emu.

March 11, 2023

  • Added to the game.

External links[edit | edit source]

Navigation[edit | edit source]

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.