Content added Content deleted
Tag: Undo |
mNo edit summary |
||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox song |
{{Infobox song |
||
| song id = 179 |
| song id = 179 |
||
| song name = Roshin Yuukai |
| song name = Roshin Yuukai |
||
Line 8: | Line 8: | ||
| singers = Kagamine Rin |
| singers = Kagamine Rin |
||
| producers = iroha(sasaki), kuma(alfred) (lyricist) |
| producers = iroha(sasaki), kuma(alfred) (lyricist) |
||
| duration = |
| duration = 329 |
||
| arrangers = |
| arrangers = |
||
| composers = iroha(sasaki) |
| composers = iroha(sasaki) |
||
| lyricists = kuma(alfred) |
| lyricists = kuma(alfred) |
||
| units |
| units = VIRTUAL SINGER |
||
| unlock |
| unlock = Music Shop |
||
| type = Pre-existing |
|||
| commissioned = No |
|||
| bpm |
| bpm = 165 |
||
| game duration = |
| game duration = 123 |
||
| date = 2021/10/01 |
| date = 2021/10/01 |
||
| 3d mv = No |
| 3d mv = No |
||
Line 31: | Line 31: | ||
| expert notes = 998 |
| expert notes = 998 |
||
| master notes = 1167 |
| master notes = 1167 |
||
}} |
}}<!-- |
||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''Roshin Yuukai''' (炉心融解, ''Meltdown'') is a [[song]] by iroha(sasaki) and written by kuma(alfred) featuring [[Kagamine Rin]]. It is associated with the unit [[VIRTUAL SINGER]], and currently has 1 song version in the game. This song became playable on October 1, 2021. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
'''Roshin Yuukai''' (炉心融解, ''Meltdown'') is a [[song]] by iroha(sasaki) and written by kuma(alfred) featuring [[Kagamine Rin]]. It is associated with the unit [[VIRTUAL SINGER]], and currently has 1 song version in the game. This song became playable on October 1, 2021. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
||
== Lyrics == |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics |
{{Lyrics head |
||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
{{LyricsHead}} |
|||
|japanese = Japanese lyrics |
|||
{{LyricsLine}} |
|||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
{{LyricsTail}} |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 街明かり華やか |
|||
エーテル麻酔の冷たさ |
|||
眠れない午前二時 |
|||
全てが急速に変わる |
|||
| romaji = machi akari hanayaka |
|||
eeteru masui no tsumetasa |
|||
nemurenai gozen ni-ji |
|||
subete ga kyuusoku ni kawaru |
|||
| english = The city lights are spectacular, |
|||
but I feel ether's lingering chill |
|||
I can't sleep, It's 2 AM, |
|||
And everything's changing so fast |
|||
}}{{Lyrics line |
|||
| japanese = オイル切れのライター |
|||
焼けつくような胃の中 |
|||
全てがそう嘘なら |
|||
本当によかったのにね |
|||
| romaji = oiru kire no raitaa |
|||
yaketsuku you na i no naka |
|||
subete ga sou uso nara |
|||
hontou ni yokatta no ni ne |
|||
| english = I'm like a lighter out of fluid |
|||
My insides are on fire |
|||
Sometimes I wish |
|||
It was all a lie |
|||
}}{{Lyrics line |
|||
| japanese = 君の首を絞める夢を見た |
|||
光の溢れる昼下がり |
|||
君の細い喉が跳ねるのを |
|||
泣き出しそうな眼で見ていた |
|||
| romaji = kimi no kubi wo shimeru yume wo mita |
|||
hikari no afureru hirusagari |
|||
kimi no hosoi nodo ga haneru no wo |
|||
nakidashisou na me de miteita |
|||
| english = In my dream I strangled you |
|||
In the languid afternoon light |
|||
I watched your throat, thin and twitching |
|||
Through eyes brimming with tears |
|||
}}{{Lyrics line |
|||
| japanese = あああああああああああああ!!!!! |
|||
| romaji = aaaaaaaaaaaaa!!!!!! |
|||
| english = Aaaaaahhhhhh!!!!!! |
|||
}}{{Lyrics line |
|||
| japanese = 核融合炉にさ飛び込んでみたらそしたら |
|||
きっと眠るように消えていけるんだ |
|||
僕のいない朝は今よりずっと素晴らしくて |
|||
全ての歯車が噛み合った |
|||
| romaji = kakuyuugouro ni sa tobikondemitara soshitara |
|||
kitto nemuru you ni kiete ikeru n da |
|||
boku no inai asa wa ima yori zutto subarashikute |
|||
subete no haguruma ga kamiatta |
|||
| english = If I jumped into the core |
|||
I'd vanish, like I had gone to sleep |
|||
A morning without me would be perfect |
|||
All the gears everywhere meshing together |
|||
}}{{Lyrics line |
|||
| japanese = きっとそんな世界だ |
|||
| romaji = kitto sonna sekai da |
|||
| english = That's how the world would be |
|||
}} |
|||
{{Lyrics tail|Official English translation from Project DIVA F 2nd}} |
|||
== Versions == |
== Versions == |
||
Line 65: | Line 130: | ||
* [https://twitter.com/pj_sekai/status/1443819943477202947 Twitter announcement] |
* [https://twitter.com/pj_sekai/status/1443819943477202947 Twitter announcement] |
||
* [https://vocadb.net/S/3022 VocaDB] |
* [https://vocadb.net/S/3022 VocaDB] |
||
* [ |
* [[wikia:vocaloid:炉心融解 (Roshin Yuukai)|Vocaloid Wiki]] |
||
* [ |
* [[wikia:vocaloidlyrics:炉心融解 (Roshin Yuukai)|Vocaloid Lyrics Wiki]] |
||
== Navigation == |
== Navigation == |
Latest revision as of 21:18, 4 May 2023
Roshin Yuukai (炉心融解, Meltdown) is a song by iroha(sasaki) and written by kuma(alfred) featuring Kagamine Rin. It is associated with the unit VIRTUAL SINGER, and currently has 1 song version in the game. This song became playable on October 1, 2021. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
街明かり華やか エーテル麻酔の冷たさ 眠れない午前二時 全てが急速に変わる | machi akari hanayaka eeteru masui no tsumetasa nemurenai gozen ni-ji subete ga kyuusoku ni kawaru | The city lights are spectacular, but I feel ether's lingering chill I can't sleep, It's 2 AM, And everything's changing so fast |
オイル切れのライター 焼けつくような胃の中 全てがそう嘘なら 本当によかったのにね | oiru kire no raitaa yaketsuku you na i no naka subete ga sou uso nara hontou ni yokatta no ni ne | I'm like a lighter out of fluid My insides are on fire Sometimes I wish It was all a lie |
君の首を絞める夢を見た 光の溢れる昼下がり 君の細い喉が跳ねるのを 泣き出しそうな眼で見ていた | kimi no kubi wo shimeru yume wo mita hikari no afureru hirusagari kimi no hosoi nodo ga haneru no wo nakidashisou na me de miteita | In my dream I strangled you In the languid afternoon light I watched your throat, thin and twitching Through eyes brimming with tears |
あああああああああああああ!!!!! | aaaaaaaaaaaaa!!!!!! | Aaaaaahhhhhh!!!!!! |
核融合炉にさ飛び込んでみたらそしたら きっと眠るように消えていけるんだ 僕のいない朝は今よりずっと素晴らしくて 全ての歯車が噛み合った | kakuyuugouro ni sa tobikondemitara soshitara kitto nemuru you ni kiete ikeru n da boku no inai asa wa ima yori zutto subarashikute subete no haguruma ga kamiatta | If I jumped into the core I'd vanish, like I had gone to sleep A morning without me would be perfect All the gears everywhere meshing together |
きっとそんな世界だ | kitto sonna sekai da | That's how the world would be |
Official English translation from Project DIVA F 2nd |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Kagamine Rin |
Videos[edit | edit source]
Hard Preview
Release date
2021/09/30
Update history[edit | edit source]
October 1, 2021
- Added to the game.