Content added Content deleted
PrskWikiBot (talk | contribs) m (Replace text for renamed template) |
mNo edit summary |
||
(13 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox song |
{{Infobox song |
||
|song id = 94 |
| song id = 94 |
||
|song name = Totemo Itai Itagaritai |
| song name = Totemo Itai Itagaritai |
||
| |
| jacket = Jacket094.png |
||
|japanese = とても痛い痛がりたい |
| japanese = とても痛い痛がりたい |
||
|romaji = Totemo Itai Itagaritai |
| romaji = Totemo Itai Itagaritai |
||
|english = Hurting for a Very Hurtful Pain |
| english = Hurting for a Very Hurtful Pain |
||
| |
| singers = VY1, VY2 |
||
| |
| producers = EZFG |
||
| |
| duration = 194 |
||
| |
| arrangers = EZFG |
||
| |
| composers = EZFG |
||
| lyricists = EZFG |
|||
|unit = 25ji |
|||
| units = 25-ji, Nightcord de. |
|||
|commissioned = no |
|||
| unlock = Music Shop |
|||
|bpm = 140 |
|||
| type = Pre-existing |
|||
⚫ | |||
| |
| bpm = 140 |
||
⚫ | |||
|2d mv = no |
|||
| date = 2021/01/05 |
|||
|original mv = no |
|||
| |
| 3d mv = No |
||
| |
| 2d mv = No |
||
| |
| original mv = No |
||
| |
| easy difficulty = 6 |
||
| |
| normal difficulty = 13 |
||
| |
| hard difficulty = 18 |
||
| expert difficulty = 23 |
|||
⚫ | |||
| master difficulty = 28 |
|||
⚫ | |||
| |
| easy notes = 201 |
||
| |
| normal notes = 353 |
||
| |
| hard notes = 590 |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
}}<!-- |
|||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''Totemo Itai Itagaritai''' (とても痛い痛がりたい, Hurting for a Very Hurtful Pain) is |
'''Totemo Itai Itagaritai''' (とても痛い痛がりたい, ''Hurting for a Very Hurtful Pain'') is a song by EZFG featuring VY1 and VY2. It is covered by the unit [[25-ji, Nightcord de.]], and currently has 2 song versions in the game. This song became playable on January 5, 2021. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
||
==Lyrics== |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics head |
|||
{{LyricsHead}} |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = |
|japanese = Japanese lyrics |
||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
⚫ | |||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 何が痛い 何で痛い |
|||
どうしてこんなにとても痛い |
どうしてこんなにとても痛い |
||
何が痛い 何で痛い |
何が痛い 何で痛い |
||
Line 44: | Line 52: | ||
何が痛い 何で痛い |
何が痛い 何で痛い |
||
どうしてこんなに痛がりたい |
どうしてこんなに痛がりたい |
||
|romaji = nani ga itai nande itai |
| romaji = nani ga itai nande itai |
||
doushite konna ni totemo itai |
doushite konna ni totemo itai |
||
nani ga itai nande itai |
nani ga itai nande itai |
||
Line 52: | Line 60: | ||
nani ga itai nande itai |
nani ga itai nande itai |
||
doushite konna ni itagaritai |
doushite konna ni itagaritai |
||
|english = What's hurting me? |
| english = What's hurting me? |
||
Why does it hurt? |
Why does it hurt? |
||
What's hurting me? |
What's hurting me? |
||
Line 61: | Line 69: | ||
Why am I so hurting to hurt? |
Why am I so hurting to hurt? |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = もー痛い とても痛い |
| japanese = もー痛い とても痛い |
||
どうしてこんなにとても痛い |
どうしてこんなにとても痛い |
||
あー痛い キミに伝えたい |
あー痛い キミに伝えたい |
||
Line 70: | Line 78: | ||
会いたい キミに会いたい |
会いたい キミに会いたい |
||
胸のこの辺がとても痛い |
胸のこの辺がとても痛い |
||
|romaji = mou itai totemo itai |
| romaji = mou itai totemo itai |
||
doushite konna ni totemo itai |
doushite konna ni totemo itai |
||
aa itai kimi ni tsutaetai |
aa itai kimi ni tsutaetai |
||
Line 78: | Line 86: | ||
aitai kimi ni aitai |
aitai kimi ni aitai |
||
mune no kono hen ga totemo itai |
mune no kono hen ga totemo itai |
||
|english = Oh, it hurts, the pain's so bad. |
| english = Oh, it hurts, the pain's so bad. |
||
Why does it hurt so bad as this? |
Why does it hurt so bad as this? |
||
Ah, I want to tell you how much it hurts; |
Ah, I want to tell you how much it hurts; |
||
Line 87: | Line 95: | ||
The pain's right here in my chest… |
The pain's right here in my chest… |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = きっかけは自分だったのです |
| japanese = きっかけは自分だったのです |
||
傷を付けてしまったのです |
傷を付けてしまったのです |
||
放っておけば自然消滅でも |
放っておけば自然消滅でも |
||
Line 96: | Line 104: | ||
そんなの理不尽極まり無いよ |
そんなの理不尽極まり無いよ |
||
誰かボクの苦しみを知ってよ |
誰かボクの苦しみを知ってよ |
||
|romaji = kikkake wa jibun datta no desu |
| romaji = kikkake wa jibun datta no desu |
||
kizu wo tsukete shimatta no desu |
kizu wo tsukete shimatta no desu |
||
houtte okeba shizenshoumetsu de mo |
houtte okeba shizenshoumetsu de mo |
||
Line 104: | Line 112: | ||
sonna no rifujin kiwamarinai yo |
sonna no rifujin kiwamarinai yo |
||
dareka boku no kurushimi wo shitte yo |
dareka boku no kurushimi wo shitte yo |
||
|english = Yes, I was the one who did it. |
| english = Yes, I was the one who did it. |
||
Yes, I've wounded myself. |
Yes, I've wounded myself. |
||
It goes away naturally when I leave it be, |
It goes away naturally when I leave it be, |
||
Line 113: | Line 121: | ||
Someone must know my anguish… |
Someone must know my anguish… |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = こーないでー こーないでー |
| japanese = こーないでー こーないでー |
||
そんなに刺激を与えないで |
そんなに刺激を与えないで |
||
ドンマイです ドンマイです |
ドンマイです ドンマイです |
||
Line 121: | Line 129: | ||
そう私はそのうち消え去るよ |
そう私はそのうち消え去るよ |
||
だから 平気なフリして耐えきってよ |
だから 平気なフリして耐えきってよ |
||
|romaji = kounaidee kounaidee |
| romaji = kounaidee kounaidee |
||
sonna ni shigeki wo ataenaide |
sonna ni shigeki wo ataenaide |
||
DON'T MIND desu DON'T MIND desu |
DON'T MIND desu DON'T MIND desu |
||
Line 128: | Line 136: | ||
sou watashi wa sono uchi kiesaru yo |
sou watashi wa sono uchi kiesaru yo |
||
da kara heiki na furi shite taekitte yo |
da kara heiki na furi shite taekitte yo |
||
|english = Don't come near, don’t come here. |
| english = Don't come near, don’t come here. |
||
Don't let it get you so excited. |
Don't let it get you so excited. |
||
Don't mind, don't pay it any mind. |
Don't mind, don't pay it any mind. |
||
Line 136: | Line 144: | ||
so feign normalcy, and put up with it. |
so feign normalcy, and put up with it. |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = もう無い どこにも無い |
| japanese = もう無い どこにも無い |
||
アイツはどこにも見当たらない |
アイツはどこにも見当たらない |
||
あの痛みはもうどこにも無い |
あの痛みはもうどこにも無い |
||
Line 145: | Line 153: | ||
痛みはどこにも無いはずなのに |
痛みはどこにも無いはずなのに |
||
つらいことなんか無いはずなのに |
つらいことなんか無いはずなのに |
||
|romaji = mou nai doko ni mo nai |
| romaji = mou nai doko ni mo nai |
||
aitsu wa doko ni mo miataranai |
aitsu wa doko ni mo miataranai |
||
ano itami wa mou doko ni mo nai |
ano itami wa mou doko ni mo nai |
||
Line 153: | Line 161: | ||
itami wa doko ni mo nai hazu na no ni |
itami wa doko ni mo nai hazu na no ni |
||
tsurai koto nanka nai hazu na no ni |
tsurai koto nanka nai hazu na no ni |
||
|english = It's gone, nowhere, |
| english = It's gone, nowhere, |
||
I can't find it anywhere at all. |
I can't find it anywhere at all. |
||
The pain is all gone now, |
The pain is all gone now, |
||
Line 162: | Line 170: | ||
and the hardship should be gone…! |
and the hardship should be gone…! |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = もうつらい なぜかつらい |
| japanese = もうつらい なぜかつらい |
||
どうしてこんなに何がつらい |
どうしてこんなに何がつらい |
||
待ち望んでいたことなのに |
待ち望んでいたことなのに |
||
Line 171: | Line 179: | ||
もう痛くないはずなのに |
もう痛くないはずなのに |
||
また胸のこの辺がとても痛い |
また胸のこの辺がとても痛い |
||
|romaji = mou tsurai nazeka tsurai |
| romaji = mou tsurai nazeka tsurai |
||
doushite konna ni nani ga tsurai |
doushite konna ni nani ga tsurai |
||
machinozondeita koto na no ni |
machinozondeita koto na no ni |
||
Line 179: | Line 187: | ||
mou itakunai hazu na no ni |
mou itakunai hazu na no ni |
||
mata mune no kono hen ga totemo itai |
mata mune no kono hen ga totemo itai |
||
|english = It still hurts, why does it hurt? |
| english = It still hurts, why does it hurt? |
||
What could be paining me so terribly? |
What could be paining me so terribly? |
||
This is just what I was waiting for, |
This is just what I was waiting for, |
||
Line 188: | Line 196: | ||
The awful pain's right here in my chest… |
The awful pain's right here in my chest… |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 何が痛い 何で痛い |
| japanese = 何が痛い 何で痛い |
||
どうしてこんなにとても痛い |
どうしてこんなにとても痛い |
||
何が痛い 何で痛い |
何が痛い 何で痛い |
||
Line 197: | Line 205: | ||
何が痛い 何で痛い |
何が痛い 何で痛い |
||
どうしてこんなに痛がりたい |
どうしてこんなに痛がりたい |
||
|romaji = nani ga itai nande itai |
| romaji = nani ga itai nande itai |
||
doushite konna ni totemo itai |
doushite konna ni totemo itai |
||
nani ga itai nande itai |
nani ga itai nande itai |
||
Line 205: | Line 213: | ||
nani ga itai nande itai |
nani ga itai nande itai |
||
doushite konna ni itagaritai |
doushite konna ni itagaritai |
||
|english = What's hurting me? |
| english = What's hurting me? |
||
Why does it hurt? |
Why does it hurt? |
||
What's hurting me? |
What's hurting me? |
||
Line 214: | Line 222: | ||
Why am I so hurting to hurt? |
Why am I so hurting to hurt? |
||
}} |
}} |
||
{{ |
{{Lyrics tail}} |
||
== |
== Versions == |
||
{{Song versions head}} |
|||
{{VocalVersionsHead}} |
|||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = VIRTUAL SINGER |
| version = VIRTUAL SINGER |
||
|singers = |
| singers = VY2 |
||
|audio = |
| audio = Song94_vs.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = SEKAI |
| version = SEKAI |
||
|singers = Hatsune Miku, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena |
| singers = Hatsune Miku, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena |
||
|audio = |
| audio = Song94_se.flac |
||
}} |
|||
{{Song versions tail}} |
|||
⚫ | |||
{{Song video |
|||
| type = hard preview |
|||
| link = VtUP4lXfG2o |
|||
| date = 2021/01/04 |
|||
}} |
}} |
||
{{VocalVersionsTail}} |
|||
== Update history == |
|||
⚫ | |||
'''January 5, 2021''' |
|||
<youtube>VtUP4lXfG2o</youtube> |
|||
* Added to the game. |
|||
==External |
== External links == |
||
* [https://twitter.com/pj_sekai/status/1346336551739932673 Twitter announcement] |
|||
*[ |
* [[wikia:vocaloid:とても痛い痛がりたい (Totemo Itai Itagaritai)|Vocaloid Wiki]] |
||
*[ |
* [https://vocadb.net/S/8676 VocaDB] |
||
== Navigation == |
|||
{{Songs/VIRTUAL SINGER}} |
|||
{{ |
{{25-ji, Nightcord de. songs}} |
Latest revision as of 20:51, 4 May 2023
Totemo Itai Itagaritai (とても痛い痛がりたい, Hurting for a Very Hurtful Pain) is a song by EZFG featuring VY1 and VY2. It is covered by the unit 25-ji, Nightcord de., and currently has 2 song versions in the game. This song became playable on January 5, 2021. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
何が痛い 何で痛い どうしてこんなにとても痛い 何が痛い 何で痛い どうしてこんなに痛がりたい 何が痛い 何で痛い どうしてこんなにとても痛い 何が痛い 何で痛い どうしてこんなに痛がりたい | nani ga itai nande itai doushite konna ni totemo itai nani ga itai nande itai doushite konna ni itagaritai nani ga itai nande itai doushite konna ni totemo itai nani ga itai nande itai doushite konna ni itagaritai | What's hurting me? Why does it hurt? What's hurting me? Why am I so hurting to hurt? What's hurting me? Why does it hurt? What's hurting me? Why am I so hurting to hurt? |
もー痛い とても痛い どうしてこんなにとても痛い あー痛い キミに伝えたい キミにだけは伝えておきたい もーつらい とてもつらい どうしてこんなにとてもつらい 会いたい キミに会いたい 胸のこの辺がとても痛い | mou itai totemo itai doushite konna ni totemo itai aa itai kimi ni tsutaetai kimi ni dake wa tsutaete okitai mou tsurai totemo tsurai doushite konna ni totemo tsurai aitai kimi ni aitai mune no kono hen ga totemo itai | Oh, it hurts, the pain's so bad. Why does it hurt so bad as this? Ah, I want to tell you how much it hurts; I want you to be the only one to know. Oh, it's awful, so very awful. Why does it feel so bad as this? I want you, it's you I want. The pain's right here in my chest… |
きっかけは自分だったのです 傷を付けてしまったのです 放っておけば自然消滅でも 痛みがいちいち主張してくるよ 閉じていたら何も見えない なったモノにしか分からない そんなの理不尽極まり無いよ 誰かボクの苦しみを知ってよ | kikkake wa jibun datta no desu kizu wo tsukete shimatta no desu houtte okeba shizenshoumetsu de mo itami ga ichi ichi shuchoushite kuru yo tojiteitara nani mo mienai natta mono ni shika wakaranai sonna no rifujin kiwamarinai yo dareka boku no kurushimi wo shitte yo | Yes, I was the one who did it. Yes, I've wounded myself. It goes away naturally when I leave it be, but this pain just keeps coming back. When I close my eyes, all I know are the things I can't see. It's unreasonable to the extreme. Someone must know my anguish… |
こーないでー こーないでー そんなに刺激を与えないで ドンマイです ドンマイです いちいちわめき散らさないで ゴーアウェイ ゴーアウェイ そう私はそのうち消え去るよ だから 平気なフリして耐えきってよ | kounaidee kounaidee sonna ni shigeki wo ataenaide DON'T MIND desu DON'T MIND desu ichi ichi wameki chirasanaide GO AWAY GO AWAY sou watashi wa sono uchi kiesaru yo da kara heiki na furi shite taekitte yo | Don't come near, don’t come here. Don't let it get you so excited. Don't mind, don't pay it any mind. Just stop shouting your head off. Go away, go away, yes, I'll be gone into thin air soon enough, so feign normalcy, and put up with it. |
もう無い どこにも無い アイツはどこにも見当たらない あの痛みはもうどこにも無い もうつらいことは無い もう無い どこにも無い キミはどこにも見当たらない 痛みはどこにも無いはずなのに つらいことなんか無いはずなのに | mou nai doko ni mo nai aitsu wa doko ni mo miataranai ano itami wa mou doko ni mo nai mou tsurai koto wa nai mou nai doko ni mo nai kimi wa doko ni mo mietaranai itami wa doko ni mo nai hazu na no ni tsurai koto nanka nai hazu na no ni | It's gone, nowhere, I can't find it anywhere at all. The pain is all gone now, no more hardship anymore. You're gone, nowhere, I can't find you anywhere at all. But the pain should be gone with you, and the hardship should be gone…! |
もうつらい なぜかつらい どうしてこんなに何がつらい 待ち望んでいたことなのに なんだか何かが物足りないよ もう痛い とても痛い 今度は何がとても痛い もう痛くないはずなのに また胸のこの辺がとても痛い | mou tsurai nazeka tsurai doushite konna ni nani ga tsurai machinozondeita koto na no ni nandaka nanika ga monotarinai yo mou itai totemo itai kondo wa nani ga totemo itai mou itakunai hazu na no ni mata mune no kono hen ga totemo itai | It still hurts, why does it hurt? What could be paining me so terribly? This is just what I was waiting for, so what about it feels so unfulfilling? Oh, it hurts, the pain's so bad. What hurts so much this time? It shouldn't hurt anymore, but… The awful pain's right here in my chest… |
何が痛い 何で痛い どうしてこんなにとても痛い 何が痛い 何で痛い どうしてこんなに痛がりたい 何が痛い 何で痛い どうしてこんなにとても痛い 何が痛い 何で痛い どうしてこんなに痛がりたい | nani ga itai nande itai doushite konna ni totemo itai nani ga itai nande itai doushite konna ni itagaritai nani ga itai nande itai doushite konna ni totemo itai nani ga itai nande itai doushite konna ni itagaritai | What's hurting me? Why does it hurt? What's hurting me? Why am I so hurting to hurt? What's hurting me? Why does it hurt? What's hurting me? Why am I so hurting to hurt? |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | VY2 | |
SEKAI | Hatsune Miku, Asahina Mafuyu and Shinonome Ena |
Videos[edit | edit source]
Hard Preview
Release date
2021/01/04
Update history[edit | edit source]
January 5, 2021
- Added to the game.