Content added Content deleted
m (removed vs; replaced versions template) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ |
{{Infobox song new |
||
|song id = 94 |
| song id = 94 |
||
|song name = Totemo Itai Itagaritai |
| song name = Totemo Itai Itagaritai |
||
| |
| jacket = Jacket094.png |
||
|japanese = とても痛い痛がりたい |
| japanese = とても痛い痛がりたい |
||
|romaji = Totemo Itai Itagaritai |
| romaji = Totemo Itai Itagaritai |
||
|english = Hurting for a Very Hurtful Pain |
| english = Hurting for a Very Hurtful Pain |
||
| |
| singers = VY1, VY2 |
||
| |
| producers = EZFG |
||
| |
| duration = 3:14 |
||
| |
| arrangers = EZFG |
||
| |
| composers = EZFG |
||
| lyricists = EZFG |
|||
| |
| units = 25-ji, Nightcord de. |
||
⚫ | |||
| |
| unlock = Music Shop |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
| |
| bpm = 140 |
||
⚫ | |||
|2d mv = No |
|||
| date = 2021/01/05 |
|||
|original mv = No |
|||
| |
| 3d mv = No |
||
| |
| 2d mv = No |
||
| |
| original mv = No |
||
| |
| easy difficulty = 6 |
||
| |
| normal difficulty = 13 |
||
| |
| hard difficulty = 18 |
||
| expert difficulty = 23 |
|||
⚫ | |||
| master difficulty = 28 |
|||
⚫ | |||
| |
| easy notes = 201 |
||
| |
| normal notes = 353 |
||
| |
| hard notes = 590 |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
}} |
}} |
||
'''Totemo Itai Itagaritai''' (とても痛い痛がりたい, ''Hurting for a Very Hurtful Pain'') is |
'''Totemo Itai Itagaritai''' (とても痛い痛がりたい, ''Hurting for a Very Hurtful Pain'') is a song by EZFG featuring VY1 and VY2. It is covered by the unit [[25-ji, Nightcord de.]], and has currently has 2 song versions in the game. This song became playable on January 5, 2021. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
||
==Lyrics== |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics options}} |
|||
{{LyricsHead}} |
{{LyricsHead}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 何が痛い 何で痛い |
| japanese = 何が痛い 何で痛い |
||
どうしてこんなにとても痛い |
どうしてこんなにとても痛い |
||
何が痛い 何で痛い |
何が痛い 何で痛い |
||
Line 44: | Line 47: | ||
何が痛い 何で痛い |
何が痛い 何で痛い |
||
どうしてこんなに痛がりたい |
どうしてこんなに痛がりたい |
||
|romaji = nani ga itai nande itai |
| romaji = nani ga itai nande itai |
||
doushite konna ni totemo itai |
doushite konna ni totemo itai |
||
nani ga itai nande itai |
nani ga itai nande itai |
||
Line 52: | Line 55: | ||
nani ga itai nande itai |
nani ga itai nande itai |
||
doushite konna ni itagaritai |
doushite konna ni itagaritai |
||
|english = What's hurting me? |
| english = What's hurting me? |
||
Why does it hurt? |
Why does it hurt? |
||
What's hurting me? |
What's hurting me? |
||
Line 62: | Line 65: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = もー痛い とても痛い |
| japanese = もー痛い とても痛い |
||
どうしてこんなにとても痛い |
どうしてこんなにとても痛い |
||
あー痛い キミに伝えたい |
あー痛い キミに伝えたい |
||
Line 70: | Line 73: | ||
会いたい キミに会いたい |
会いたい キミに会いたい |
||
胸のこの辺がとても痛い |
胸のこの辺がとても痛い |
||
|romaji = mou itai totemo itai |
| romaji = mou itai totemo itai |
||
doushite konna ni totemo itai |
doushite konna ni totemo itai |
||
aa itai kimi ni tsutaetai |
aa itai kimi ni tsutaetai |
||
Line 78: | Line 81: | ||
aitai kimi ni aitai |
aitai kimi ni aitai |
||
mune no kono hen ga totemo itai |
mune no kono hen ga totemo itai |
||
|english = Oh, it hurts, the pain's so bad. |
| english = Oh, it hurts, the pain's so bad. |
||
Why does it hurt so bad as this? |
Why does it hurt so bad as this? |
||
Ah, I want to tell you how much it hurts; |
Ah, I want to tell you how much it hurts; |
||
Line 88: | Line 91: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = きっかけは自分だったのです |
| japanese = きっかけは自分だったのです |
||
傷を付けてしまったのです |
傷を付けてしまったのです |
||
放っておけば自然消滅でも |
放っておけば自然消滅でも |
||
Line 96: | Line 99: | ||
そんなの理不尽極まり無いよ |
そんなの理不尽極まり無いよ |
||
誰かボクの苦しみを知ってよ |
誰かボクの苦しみを知ってよ |
||
|romaji = kikkake wa jibun datta no desu |
| romaji = kikkake wa jibun datta no desu |
||
kizu wo tsukete shimatta no desu |
kizu wo tsukete shimatta no desu |
||
houtte okeba shizenshoumetsu de mo |
houtte okeba shizenshoumetsu de mo |
||
Line 104: | Line 107: | ||
sonna no rifujin kiwamarinai yo |
sonna no rifujin kiwamarinai yo |
||
dareka boku no kurushimi wo shitte yo |
dareka boku no kurushimi wo shitte yo |
||
|english = Yes, I was the one who did it. |
| english = Yes, I was the one who did it. |
||
Yes, I've wounded myself. |
Yes, I've wounded myself. |
||
It goes away naturally when I leave it be, |
It goes away naturally when I leave it be, |
||
Line 114: | Line 117: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = こーないでー こーないでー |
| japanese = こーないでー こーないでー |
||
そんなに刺激を与えないで |
そんなに刺激を与えないで |
||
ドンマイです ドンマイです |
ドンマイです ドンマイです |
||
Line 121: | Line 124: | ||
そう私はそのうち消え去るよ |
そう私はそのうち消え去るよ |
||
だから 平気なフリして耐えきってよ |
だから 平気なフリして耐えきってよ |
||
|romaji = kounaidee kounaidee |
| romaji = kounaidee kounaidee |
||
sonna ni shigeki wo ataenaide |
sonna ni shigeki wo ataenaide |
||
DON'T MIND desu DON'T MIND desu |
DON'T MIND desu DON'T MIND desu |
||
Line 128: | Line 131: | ||
sou watashi wa sono uchi kiesaru yo |
sou watashi wa sono uchi kiesaru yo |
||
da kara heiki na furi shite taekitte yo |
da kara heiki na furi shite taekitte yo |
||
|english = Don't come near, don’t come here. |
| english = Don't come near, don’t come here. |
||
Don't let it get you so excited. |
Don't let it get you so excited. |
||
Don't mind, don't pay it any mind. |
Don't mind, don't pay it any mind. |
||
Line 137: | Line 140: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = もう無い どこにも無い |
| japanese = もう無い どこにも無い |
||
アイツはどこにも見当たらない |
アイツはどこにも見当たらない |
||
あの痛みはもうどこにも無い |
あの痛みはもうどこにも無い |
||
Line 145: | Line 148: | ||
痛みはどこにも無いはずなのに |
痛みはどこにも無いはずなのに |
||
つらいことなんか無いはずなのに |
つらいことなんか無いはずなのに |
||
|romaji = mou nai doko ni mo nai |
| romaji = mou nai doko ni mo nai |
||
aitsu wa doko ni mo miataranai |
aitsu wa doko ni mo miataranai |
||
ano itami wa mou doko ni mo nai |
ano itami wa mou doko ni mo nai |
||
Line 153: | Line 156: | ||
itami wa doko ni mo nai hazu na no ni |
itami wa doko ni mo nai hazu na no ni |
||
tsurai koto nanka nai hazu na no ni |
tsurai koto nanka nai hazu na no ni |
||
|english = It's gone, nowhere, |
| english = It's gone, nowhere, |
||
I can't find it anywhere at all. |
I can't find it anywhere at all. |
||
The pain is all gone now, |
The pain is all gone now, |
||
Line 163: | Line 166: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = もうつらい なぜかつらい |
| japanese = もうつらい なぜかつらい |
||
どうしてこんなに何がつらい |
どうしてこんなに何がつらい |
||
待ち望んでいたことなのに |
待ち望んでいたことなのに |
||
Line 171: | Line 174: | ||
もう痛くないはずなのに |
もう痛くないはずなのに |
||
また胸のこの辺がとても痛い |
また胸のこの辺がとても痛い |
||
|romaji = mou tsurai nazeka tsurai |
| romaji = mou tsurai nazeka tsurai |
||
doushite konna ni nani ga tsurai |
doushite konna ni nani ga tsurai |
||
machinozondeita koto na no ni |
machinozondeita koto na no ni |
||
Line 179: | Line 182: | ||
mou itakunai hazu na no ni |
mou itakunai hazu na no ni |
||
mata mune no kono hen ga totemo itai |
mata mune no kono hen ga totemo itai |
||
|english = It still hurts, why does it hurt? |
| english = It still hurts, why does it hurt? |
||
What could be paining me so terribly? |
What could be paining me so terribly? |
||
This is just what I was waiting for, |
This is just what I was waiting for, |
||
Line 189: | Line 192: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 何が痛い 何で痛い |
| japanese = 何が痛い 何で痛い |
||
どうしてこんなにとても痛い |
どうしてこんなにとても痛い |
||
何が痛い 何で痛い |
何が痛い 何で痛い |
||
Line 197: | Line 200: | ||
何が痛い 何で痛い |
何が痛い 何で痛い |
||
どうしてこんなに痛がりたい |
どうしてこんなに痛がりたい |
||
|romaji = nani ga itai nande itai |
| romaji = nani ga itai nande itai |
||
doushite konna ni totemo itai |
doushite konna ni totemo itai |
||
nani ga itai nande itai |
nani ga itai nande itai |
||
Line 205: | Line 208: | ||
nani ga itai nande itai |
nani ga itai nande itai |
||
doushite konna ni itagaritai |
doushite konna ni itagaritai |
||
|english = What's hurting me? |
| english = What's hurting me? |
||
Why does it hurt? |
Why does it hurt? |
||
What's hurting me? |
What's hurting me? |
||
Line 216: | Line 219: | ||
{{LyricsTail}} |
{{LyricsTail}} |
||
== |
== Versions == |
||
{{Song versions head}} |
|||
{{VocalVersionsHead}} |
|||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = VIRTUAL SINGER |
| version = VIRTUAL SINGER |
||
|singers = |
| singers = VY2 |
||
|audio = Song94_vs.flac |
| audio = Song94_vs.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = SEKAI |
| version = SEKAI |
||
|singers = Hatsune Miku, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena |
| singers = Hatsune Miku, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena |
||
|audio = Song94_se.flac |
| audio = Song94_se.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions tail}} |
|||
{{VocalVersionsTail}} |
|||
==Videos== |
== Videos == |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = hard preview |
| type = hard preview |
||
|link = VtUP4lXfG2o |
| link = VtUP4lXfG2o |
||
|date = 2021/01/04 |
| date = 2021/01/04 |
||
}} |
}} |
||
==Update history== |
== Update history == |
||
'''January 5, 2021''' |
'''January 5, 2021''' |
||
* Added to the game. |
* Added to the game. |
||
Line 246: | Line 249: | ||
* [http://vocadb.net/S/8676 VocaDB] |
* [http://vocadb.net/S/8676 VocaDB] |
||
== Navigation == |
|||
{{Songs/VIRTUAL SINGER}} |
|||
{{ |
{{25-ji, Nightcord de. songs}} |
Revision as of 08:44, 30 July 2022
Totemo Itai Itagaritai (とても痛い痛がりたい, Hurting for a Very Hurtful Pain) is a song by EZFG featuring VY1 and VY2. It is covered by the unit 25-ji, Nightcord de., and has currently has 2 song versions in the game. This song became playable on January 5, 2021. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Versions
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | VY2 | |
SEKAI | Hatsune Miku, Asahina Mafuyu and Shinonome Ena |
Videos
Hard Preview
Release date
2021/01/04
Update history
January 5, 2021
- Added to the game.