Fräulein=Biblioteca: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
(converted to new template)
 
(7 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox song new
{{Infobox song
| song id = 251
| song id = 251
| song name = Fräulein=Biblioteca
| song name = Fräulein=Biblioteca
Line 8: Line 8:
| singers = MEIKO
| singers = MEIKO
| producers = nyanyannya
| producers = nyanyannya
| duration = 3:22
| duration = 202
| arrangers = nyanyannya
| arrangers = nyanyannya
| composers = nyanyannya
| composers = nyanyannya
| lyricists = nyanyannya
| lyricists = nyanyannya
| units = VIRTUAL SINGER
| units = VIRTUAL SINGER
| unlock = Music Shop
| unlock = Music Shop
| type = Pre-existing
| commissioned = No
| bpm = 185
| bpm = 185
| game duration = 2:24
| game duration = 145
| date = 2022/07/30
| date = 2022/07/30
| 3d mv = No
| 3d mv = No
Line 31: Line 31:
| expert notes = 1222
| expert notes = 1222
| master notes = 1456
| master notes = 1456
}}
}}<!--
-->{{Sekai Viewer song link}}


'''Fräulein=Biblioteca''' (フロイライン=ビブリォチカ) is a [[song]] by nyanyannya featuring [[MEIKO]]. It is associated with the unit [[VIRTUAL SINGER]], and currently has 1 song version in the game. This song became playable on July 30, 2022. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s.
'''Fräulein=Biblioteca''' (フロイライン=ビブリォチカ) is a [[song]] by nyanyannya featuring [[MEIKO]]. It is associated with the unit [[VIRTUAL SINGER]], and currently has 1 song version in the game. This song became playable on July 30, 2022. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s.


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{{Lyrics options}}
{{Lyrics head
|columns = japanese,romaji,english
{{LyricsHead}}
|japanese = Japanese lyrics
{{LyricsLine
|romaji = Romanized lyrics
| japanese =
|english = English translation
| romaji =
}}
| english =
{{Lyrics line
| japanese = 仕方ないね{{ruby|規則|ルール}}だもん Ah-ha-ha
| romaji = shikatanai ne ruuru da mon Ah-ha-ha
| english = It can't be helped, those are the rules. Ah-ha-ha!
}}
{{Lyrics line
| japanese = Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!!
| romaji = Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!!
| english = Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!!
}}
{{Lyrics line
| japanese = 言い訳ってもう終わり?
見苦しくて大好き
それで?それで?それがなあに?
ちゃんと聞いてあげるから
謝らなくていいの
Ah-ha キミ面白ヰ
| romaji = iiwakette mou owari?
migurushikute daisuki
sore de? sore de? sore ga naani?
chanto kiite ageru kara
ayamaranakute ii no
Ah-ha kimi omoshiroi
| english = Are you done making excuses?
I love how unsightly you look
And what? And what? What about it, huh?
I'll hear you out properly
So there's no need to apologize
Ah-ha, you're so interesting
}}
{{Lyrics line
| japanese = 評決――
「ジャッジは……」(有罪!!)「さよならだ」 
それでは皆様御覧遊ばせ
Shake it up baby!!
| romaji = hyouketsu--
"jajji wa..." (yuuzai!!) "sayonara da"
sore de wa minasama goran asobase
Shake it up baby!
| english = The verdict:
"Judges say..." (Guilty!!) "Farewell."
Now, ladies and gentlemen, please watch!
Shake it up, baby!
}}
{{Lyrics line
| japanese = ルールは絶対 違えるな
謳うフロイライン=ビブリォチカ
異議申し立てしたいなら
{{ruby|哀願|オネガイ}}しなよ 御自慢のカミサマにさぁ?
{{ruby|魂|オカネ}}は要らないよ ほら
仕方ないね{{ruby|規則|ルール}}だもん Ah-ha-ha
| romaji = ruuru wa zettai tagaeru na
utau furoirain = biburyochika
igi mou shitate shitai nara
onegai shina yo ojiman no kamisama ni saa?
okane wa iranai yo hora
shikatanai ne ruuru da mon Ah-ha-ha
| english = The rules are absolute! Make no mistake
Says Fräulein=Biblioteca
If you have objections
Plead to the god of pride, won't you?
I don't need money (souls). See...
It can't be helped, those are the rules. Ah-ha-ha!
}}
{{Lyrics line
| japanese = お散歩かしら? 見ぃつけた
{{ruby|穢|ヨゴ}}れちゃって……キ{{ruby|麗|レイ}}{{ruby|奇Яeヰ|キレイ}}{{ruby|覗УФ|シヨ}}?
| romaji = osanpo kashira? miitsuketa
yogorechatte... kirei kirei shiyo?
| english = Do you happen to be out for a walk? I found you
You're all dirty, sнаll шe clean Уоu up?
}}
{{Lyrics line
| japanese = "頭ン中"
痛いのがいい? シビれたい?
虹色のお薬どれが好き?
犯した罪を自覚させてあげる
『嘘吐き』
| romaji = "ataman naka"
itai no ga ii? shibiretai?
nijiiro no okusuri dore ga suki?
okashita tsumi o jikaku sasete ageru
"usotsuki"
| english = "Inside your head"
Do you like pain? Do you want to go numb?
Which rainbow-colored medicine do you like?
I'll help you recognize
𝚝𝚑𝚎 𝚌𝚛𝚒𝚖𝚎 𝚢𝚘𝚞'𝚟𝚎 𝚌𝚘𝚖𝚖𝚒𝚝𝚝𝚎𝚍
ʟɪᴀʀ.
}}
{{Lyrics line
| japanese = ジャッジを――(有罪!!)さよならだ
"{{ruby|審問官|オーディター}}"フロイライン=ビブリォチカ
{{ruby|首輪|ルール}}をくださいって おねだりできるまで
Brain Wash…… 躾してあげるから
いい子にしましょ ほら
生まれ変わってさ
| romaji = jajji o- (yuuzai!!) sayonara da
"ooditaa" furoirain = biburyochika
ruuru o kudasaitte onedari dekiru made
Brain Wash... shitsuke shite ageru kara
ii ko ni shimasho hora
umare kawatte sa
| english = Judge is: (𝚐𝚞𝚒𝚕𝚝𝚢!!) "Farewell."
"Auditor (interrogator)" Fräulein=Biblioteca
"Please give me rules," until you can say that
Brain Wash... I'll discipline you
I'll make you a good boy, see?
You'll be born anew!
}}
{{Lyrics line
| japanese = Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!!
| romaji = Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!!
| english = Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!!
}}
{{Lyrics line
| japanese = 仕方ないね{{ruby|規則|ルール}}だもん Ah-ha-ha
| romaji = shikatanai ne ruuru da mon Ah-ha-ha
| english = It can't be helped, those are the rules! Ah-ha-ha!
}}
}}
{{Lyrics tail|English translation was taken from the [https://youtu.be/t4gP6cC55p0 Original MV].}}
{{LyricsTail}}


== Versions ==
== Versions ==
Line 50: Line 188:
| version = VIRTUAL SINGER
| version = VIRTUAL SINGER
| singers = MEIKO
| singers = MEIKO
| audio = Song241 vs.flac
| audio = Song251 vs.flac
}}
}}
{{Song versions tail}}
{{Song versions tail}}
Line 72: Line 210:


== Navigation ==
== Navigation ==
{{Songs/VIRTUAL SINGER}}
{{VIRTUAL SINGER songs}}

Latest revision as of 05:02, 15 April 2023

Fräulein=Biblioteca
Japaneseフロイライン=ビブリォチカ
RomajiFuroirain=Biburyochika
EnglishFräulein=Biblioteca
Song Information
Original singer
  • MEIKO
Producer
  • nyanyannya
Duration3:22
In-game Information
Song ID251
Unit category
  • VIRTUAL SINGER
How to unlockMusic Shop
Arranger
  • nyanyannya
Composer
  • nyanyannya
Lyricist
  • nyanyannya
TypePre-existing
BPM185
Duration (game)2:25
Release date2022/07/30
Music Video
3D2DOriginal
Difficulties
EasyNormalHard
91418
ExpertMasterAppend
2731N/A
Notes
EasyNormalHard
379572814
ExpertMasterAppend
12221456N/A

Fräulein=Biblioteca (フロイライン=ビブリォチカ) is a song by nyanyannya featuring MEIKO. It is associated with the unit VIRTUAL SINGER, and currently has 1 song version in the game. This song became playable on July 30, 2022. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.

Lyrics[edit | edit source]

Japanese lyricsRomanized lyricsEnglish translation
仕方ないね規則 (ルール)だもん Ah-ha-hashikatanai ne ruuru da mon Ah-ha-haIt can't be helped, those are the rules. Ah-ha-ha!
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!!
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!!
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!!
言い訳ってもう終わり?
見苦しくて大好き
それで?それで?それがなあに?
ちゃんと聞いてあげるから
謝らなくていいの
Ah-ha キミ面白ヰ
iiwakette mou owari?
migurushikute daisuki
sore de? sore de? sore ga naani?
chanto kiite ageru kara
ayamaranakute ii no
Ah-ha kimi omoshiroi
Are you done making excuses?
I love how unsightly you look
And what? And what? What about it, huh?
I'll hear you out properly
So there's no need to apologize
Ah-ha, you're so interesting
評決――
「ジャッジは……」(有罪!!)「さよならだ」 
それでは皆様御覧遊ばせ
Shake it up baby!!
hyouketsu--
"jajji wa..." (yuuzai!!) "sayonara da"
sore de wa minasama goran asobase
Shake it up baby!
The verdict:
"Judges say..." (Guilty!!) "Farewell."
Now, ladies and gentlemen, please watch!
Shake it up, baby!
ルールは絶対 違えるな
謳うフロイライン=ビブリォチカ
異議申し立てしたいなら
哀願 (オネガイ)しなよ 御自慢のカミサマにさぁ?
(オカネ)は要らないよ ほら
仕方ないね規則 (ルール)だもん Ah-ha-ha
ruuru wa zettai tagaeru na
utau furoirain = biburyochika
igi mou shitate shitai nara
onegai shina yo ojiman no kamisama ni saa?
okane wa iranai yo hora
shikatanai ne ruuru da mon Ah-ha-ha
The rules are absolute! Make no mistake
Says Fräulein=Biblioteca
If you have objections
Plead to the god of pride, won't you?
I don't need money (souls). See...
It can't be helped, those are the rules. Ah-ha-ha!
お散歩かしら? 見ぃつけた
(ヨゴ)れちゃって……キ (レイ)奇Яeヰ (キレイ)覗УФ (シヨ)
osanpo kashira? miitsuketa
yogorechatte... kirei kirei shiyo?
Do you happen to be out for a walk? I found you
You're all dirty, sнаll шe clean Уоu up?
"頭ン中"
痛いのがいい? シビれたい?
虹色のお薬どれが好き?
犯した罪を自覚させてあげる
『嘘吐き』
"ataman naka"
itai no ga ii? shibiretai?
nijiiro no okusuri dore ga suki?
okashita tsumi o jikaku sasete ageru
"usotsuki"
"Inside your head"
Do you like pain? Do you want to go numb?
Which rainbow-colored medicine do you like?
I'll help you recognize
𝚝𝚑𝚎 𝚌𝚛𝚒𝚖𝚎 𝚢𝚘𝚞'𝚟𝚎 𝚌𝚘𝚖𝚖𝚒𝚝𝚝𝚎𝚍
ʟɪᴀʀ.
ジャッジを――(有罪!!)さよならだ
"審問官 (オーディター)"フロイライン=ビブリォチカ
首輪 (ルール)をくださいって おねだりできるまで
Brain Wash…… 躾してあげるから
いい子にしましょ ほら
生まれ変わってさ
jajji o- (yuuzai!!) sayonara da
"ooditaa" furoirain = biburyochika
ruuru o kudasaitte onedari dekiru made
Brain Wash... shitsuke shite ageru kara
ii ko ni shimasho hora
umare kawatte sa
Judge is: (𝚐𝚞𝚒𝚕𝚝𝚢!!) "Farewell."
"Auditor (interrogator)" Fräulein=Biblioteca
"Please give me rules," until you can say that
Brain Wash... I'll discipline you
I'll make you a good boy, see?
You'll be born anew!
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!!
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!!
Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate
Why not guilty!!
仕方ないね規則 (ルール)だもん Ah-ha-hashikatanai ne ruuru da mon Ah-ha-haIt can't be helped, those are the rules! Ah-ha-ha!
English translation was taken from the Original MV.

Versions[edit | edit source]

Version Sung by Audio
VIRTUAL SINGERMEIKO

Videos[edit | edit source]

Hard Preview
Release date
2022/07/29

Update history[edit | edit source]

July 30, 2022

  • Added to the game.

External links[edit | edit source]

Trivia[edit | edit source]

  • This song was originally supposed to be released on July 29, however due a failure with "App Store Connect", it was delayed to July 30.

Navigation[edit | edit source]

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.