Fräulein=Biblioteca: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
m (→‎Versions: fixed audio)
No edit summary
Line 37: Line 37:


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{{Lyrics options}}
{{Lyrics head
|column order = japanese,romaji,english
{{LyricsHead}}
|japanese = Japanese lyrics
{{LyricsLine
|romaji = Romanized lyrics
|english = English translation
}}
{{Lyrics line
| japanese = 仕方ないね{{ruby|規則|ルール}}だもん Ah-ha-ha
| japanese = 仕方ないね{{ruby|規則|ルール}}だもん Ah-ha-ha
| romaji = shikatanai ne ruuru da mon Ah-ha-ha
| romaji = shikatanai ne ruuru da mon Ah-ha-ha
| english = It can't be helped, those are the rules. Ah-ha-ha!
| english = It can't be helped, those are the rules. Ah-ha-ha!
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = Guilty⇔de-capitate
| japanese = Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate ha
Line 58: Line 62:
Why not guilty!!
Why not guilty!!
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = 言い訳ってもう終わり?
| japanese = 言い訳ってもう終わり?
見苦しくて大好き
見苦しくて大好き
Line 78: Line 82:
Ah-ha, you're so interesting
Ah-ha, you're so interesting
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = 評決――
| japanese = 評決――
「ジャッジは……」(有罪!!)「さよならだ」 
「ジャッジは……」(有罪!!)「さよならだ」 
Line 92: Line 96:
Shake it up, baby!
Shake it up, baby!
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = ルールは絶対 違えるな
| japanese = ルールは絶対 違えるな
謳うフロイライン=ビブリォチカ
謳うフロイライン=ビブリォチカ
Line 112: Line 116:
It can't be helped, those are the rules. Ah-ha-ha!
It can't be helped, those are the rules. Ah-ha-ha!
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = お散歩かしら? 見ぃつけた
| japanese = お散歩かしら? 見ぃつけた
{{ruby|穢|ヨゴ}}れちゃって……キ{{ruby|麗|レイ}}{{ruby|奇Яeヰ|キレイ}}{{ruby|覗УФ|シヨ}}?
{{ruby|穢|ヨゴ}}れちゃって……キ{{ruby|麗|レイ}}{{ruby|奇Яeヰ|キレイ}}{{ruby|覗УФ|シヨ}}?
Line 120: Line 124:
You're all dirty, sнаll шe clean Уоu up?
You're all dirty, sнаll шe clean Уоu up?
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = "頭ン中"
| japanese = "頭ン中"
痛いのがいい? シビれたい?
痛いのがいい? シビれたい?
Line 138: Line 142:
ʟɪᴀʀ.
ʟɪᴀʀ.
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = ジャッジを――(有罪!!)さよならだ
| japanese = ジャッジを――(有罪!!)さよならだ
"{{ruby|審問官|オーディター}}"フロイライン=ビブリォチカ
"{{ruby|審問官|オーディター}}"フロイライン=ビブリォチカ
Line 158: Line 162:
You'll be born anew!
You'll be born anew!
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = Guilty⇔de-capitate
| japanese = Guilty⇔de-capitate
Guilty⇔de-capitate ha
Guilty⇔de-capitate ha
Line 172: Line 176:
Why not guilty!!
Why not guilty!!
}}
}}
{{Lyrics line
{{LyricsLine
| japanese = 仕方ないね{{ruby|規則|ルール}}だもん Ah-ha-ha
| japanese = 仕方ないね{{ruby|規則|ルール}}だもん Ah-ha-ha
| romaji = shikatanai ne ruuru da mon Ah-ha-ha
| romaji = shikatanai ne ruuru da mon Ah-ha-ha
| english = It can't be helped, those are the rules! Ah-ha-ha!
| english = It can't be helped, those are the rules! Ah-ha-ha!
}}
}}
{{LyricsTail|English translation was taken from the [https://youtu.be/t4gP6cC55p0 Original MV].}}
{{Lyrics tail|English translation was taken from the [https://youtu.be/t4gP6cC55p0 Original MV].}}


== Versions ==
== Versions ==

Revision as of 23:54, 14 April 2023


Fräulein=Biblioteca (フロイライン=ビブリォチカ) is a song by nyanyannya featuring MEIKO. It is associated with the unit VIRTUAL SINGER, and currently has 1 song version in the game. This song became playable on July 30, 2022. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.

Lyrics











English translation was taken from the Original MV.

Versions

Version Sung by Audio
VIRTUAL SINGERMEIKO

Videos

Hard Preview
Release date
2022/07/29

Update history

July 30, 2022

  • Added to the game.

External links

Trivia

  • This song was originally supposed to be released on July 29, however due a failure with "App Store Connect", it was delayed to July 30.

Navigation

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.