Content added Content deleted
No edit summary |
mNo edit summary |
||
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox song |
{{Infobox song |
||
| song id = 83 |
| song id = 83 |
||
| song name = Gimme×Gimme |
| song name = Gimme×Gimme |
||
Line 5: | Line 5: | ||
| singers = Hatsune Miku, Kagamine Rin |
| singers = Hatsune Miku, Kagamine Rin |
||
| producers = Hachioji-P, Giga, q*Left (lyricist) |
| producers = Hachioji-P, Giga, q*Left (lyricist) |
||
| duration = |
| duration = 220 |
||
| arrangers = Hachioji-P, Giga |
| arrangers = Hachioji-P, Giga |
||
| composers = Hachioji-P, Giga |
| composers = Hachioji-P, Giga |
||
| lyricists = q*Left |
| lyricists = q*Left |
||
| units |
| units = VIRTUAL SINGER |
||
| unlock |
| unlock = Music Shop |
||
| type = Pre-existing |
|||
| commissioned = No |
|||
| bpm |
| bpm = 105 |
||
| game duration = |
| game duration = 135 |
||
| date = 2020/10/10 |
| date = 2020/10/10 |
||
| 3d mv = No |
| 3d mv = No |
||
Line 34: | Line 34: | ||
== Lyrics == |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics |
{{Lyrics head |
||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
{{LyricsHead}} |
|||
|japanese = Japanese lyrics |
|||
{{LyricsLine |
|||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = "Are you free tonight?" |
| japanese = "Are you free tonight?" |
||
Called from you, now |
Called from you, now |
||
Line 44: | Line 48: | ||
This weekend night!! |
This weekend night!! |
||
今夜モノになる |
今夜モノになる |
||
あたしのなにもかも |
あたしのなにもかも |
||
| romaji |
| romaji = "Are you free tonight?" |
||
Called from you, now |
Called from you, now |
||
okiniiri musk to |
okiniiri musk to |
||
Line 53: | Line 57: | ||
kon'ya mono ni naru |
kon'ya mono ni naru |
||
atashi no nani mo kamo |
atashi no nani mo kamo |
||
| english = |
| english = "Are you free tonight?" |
||
Called from you, now |
|||
I’m clad in my favorite musk and |
|||
my sweet secrets. |
|||
I've been waiting... |
|||
This weekend night!! |
|||
I’ll make this night my own, |
|||
with everything I have. |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
| japanese = 溢れ出てるlibido |
| japanese = 溢れ出てるlibido |
||
はあ、好き その衝動 |
はあ、好き その衝動 |
||
そんなら見ててよ伝家の宝刀 いこう王道 |
そんなら見ててよ伝家の宝刀 いこう王道 |
||
「はあ…ちょっと酔っちゃったかも」 |
「はあ…ちょっと酔っちゃったかも」 |
||
| romaji |
| romaji = afure deteru libido |
||
haa, suki sono shoudou |
haa, suki sono shoudou |
||
sonnara mitete yo denka no houtou ikou oudou |
sonnara mitete yo denka no houtou ikou oudou |
||
"haa... chotto yocchatta kamo" |
"haa... chotto yocchatta kamo" |
||
| english = |
| english = My libido is overflowing. |
||
Ah, how I love that urge. |
|||
Well then, just watch as my last resort becomes the fast track to success. |
|||
"Ahh... I might be a little drunk♥" |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
| japanese = すべて見抜いて |
| japanese = すべて見抜いて |
||
余裕なんて見せないで |
余裕なんて見せないで |
||
すべて見透かして |
すべて見透かして |
||
好きにさせて |
好きにさせて |
||
| romaji |
| romaji = subete minuite |
||
yoyuu nante misenaide |
yoyuu nante misenaide |
||
subete misukashite |
subete misukashite |
||
suki ni sasete |
suki ni sasete |
||
| english = I see through it all. |
|||
Don’t show me some facade of composure. |
|||
I see the true nature of it all. |
|||
Let me do as I please. |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
| japanese = ねえ早く連れていって |
| japanese = ねえ早く連れていって |
||
まつげすら触れちゃいそうな距離で |
まつげすら触れちゃいそうな距離で |
||
Line 83: | Line 101: | ||
余計なこと言っちゃいそうな |
余計なこと言っちゃいそうな |
||
吐息漏れるこの 唇くちを |
吐息漏れるこの 唇くちを |
||
kiss で塞いで |
kiss で塞いで |
||
| romaji |
| romaji = nee hayaku tsurete itte |
||
matsugesura furechaisou na kyori de |
matsugesura furechaisou na kyori de |
||
shikou sura ubatte saguriatete |
shikou sura ubatte saguriatete |
||
Line 91: | Line 109: | ||
toiki moreru kono kuchi o |
toiki moreru kono kuchi o |
||
kiss de fusaide |
kiss de fusaide |
||
| english = Come on, hurry, take me along. |
|||
Close enough that our eyelashes could almost touch, |
|||
I’ll steal even your thoughts |
|||
And figure you out. |
|||
It seems like I’ve said |
|||
More than I needed to. |
|||
Please shut these sighing lips |
|||
With a kiss. |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
| japanese = I just Gimme×Gimme |
| japanese = I just Gimme×Gimme |
||
| romaji |
| romaji = I just Gimme×Gimme |
||
| english |
| english = I just Gimme×Gimme |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
| japanese = 好きにさせて |
| japanese = 好きにさせて |
||
| romaji |
| romaji = suki ni sasete |
||
| english = Let me do as I please. |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
| japanese = ねえ はやく連れていって |
| japanese = ねえ はやく連れていって |
||
まつげすら触れちゃいそうな距離で |
まつげすら触れちゃいそうな距離で |
||
Line 109: | Line 136: | ||
吐息漏れるこの 唇くちを |
吐息漏れるこの 唇くちを |
||
kiss で塞いで |
kiss で塞いで |
||
| romaji |
| romaji = nee hayaku tsurete itte |
||
matsugesura furechaisou na kyori de |
matsugesura furechaisou na kyori de |
||
shikou sura ubatte saguriatete |
shikou sura ubatte saguriatete |
||
Line 116: | Line 143: | ||
toiki moreru kono kuchi o |
toiki moreru kono kuchi o |
||
kiss de fusaide |
kiss de fusaide |
||
| english = Come on, hurry, take me along. |
|||
Close enough that our eyelashes could almost touch, |
|||
I’ll steal even your thoughts |
|||
And figure you out. |
|||
It seems like I’ve said |
|||
More than I needed to. |
|||
Please shut these sighing lips |
|||
With a kiss. |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
| japanese = あざやかに彩って |
| japanese = あざやかに彩って |
||
(forget what I just said) |
(forget what I just said) |
||
Line 125: | Line 160: | ||
(please don't forget…lifetime) |
(please don't forget…lifetime) |
||
吐息漏れるこの 唇くちを |
吐息漏れるこの 唇くちを |
||
kiss で塞いで |
kiss で塞いで |
||
| romaji |
| romaji = azayaka ni irodotte |
||
(forget what I just said) |
(forget what I just said) |
||
kono sekai o terasu you na |
kono sekai o terasu you na |
||
Line 134: | Line 169: | ||
toiki moreru kono kuchi o |
toiki moreru kono kuchi o |
||
kiss de fusaide |
kiss de fusaide |
||
| english = Colored vibrantly, |
|||
(forget what I just said) |
|||
As if to light up this world. |
|||
(actually, don't forget) |
|||
Until I’ve had my fill of body heat, |
|||
(please don't forget…lifetime) |
|||
Please shut these sighing lips |
|||
With a kiss. |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
| japanese = don't want to go home |
| japanese = don't want to go home |
||
but I have to |
but I have to |
||
because he comes home |
because he comes home |
||
Maybe next time |
Maybe next time |
||
| romaji |
| romaji = don't want to go home |
||
but I have to |
|||
because he comes home |
|||
Maybe next time |
|||
| english = don't want to go home |
|||
but I have to |
but I have to |
||
because he comes home |
because he comes home |
||
Maybe next time |
Maybe next time |
||
| english = |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics tail|Translation by Violet}} |
|||
{{LyricsTail}} |
|||
== Versions == |
== Versions == |
||
Line 168: | Line 214: | ||
== External links== |
== External links== |
||
*[ |
*[[wikia:vocaloid:Gimme×Gimme|Vocaloid Wiki]] |
||
*[https://vocadb.net/S/246033 VocaDB] |
*[https://vocadb.net/S/246033 VocaDB] |
||
Latest revision as of 21:22, 4 May 2023
Gimme×Gimme is a song by Hachioji-P and Giga and written by q*Left featuring Hatsune Miku and Kagamine Rin. It is associated with the unit VIRTUAL SINGER, and currently has 1 song version in the game. This song became playable on October 10, 2020. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
"Are you free tonight?" Called from you, now お気に入り musk と 甘々な秘密纏う I've been waiting… This weekend night!! 今夜モノになる あたしのなにもかも | "Are you free tonight?" Called from you, now okiniiri musk to amaama na himitsu matou I've been waiting… This weekend night!! kon'ya mono ni naru atashi no nani mo kamo | "Are you free tonight?" Called from you, now I’m clad in my favorite musk and my sweet secrets. I've been waiting... This weekend night!! I’ll make this night my own, with everything I have. |
溢れ出てるlibido はあ、好き その衝動 そんなら見ててよ伝家の宝刀 いこう王道 「はあ…ちょっと酔っちゃったかも」 | afure deteru libido haa, suki sono shoudou sonnara mitete yo denka no houtou ikou oudou "haa... chotto yocchatta kamo" | My libido is overflowing. Ah, how I love that urge. Well then, just watch as my last resort becomes the fast track to success. "Ahh... I might be a little drunk♥" |
すべて見抜いて 余裕なんて見せないで すべて見透かして 好きにさせて | subete minuite yoyuu nante misenaide subete misukashite suki ni sasete | I see through it all. Don’t show me some facade of composure. I see the true nature of it all. Let me do as I please. |
ねえ早く連れていって まつげすら触れちゃいそうな距離で 思考すら奪って 探り当てて 其の場凌ぎ以上の 余計なこと言っちゃいそうな 吐息漏れるこの 唇くちを kiss で塞いで | nee hayaku tsurete itte matsugesura furechaisou na kyori de shikou sura ubatte saguriatete sonobashinogi ijou no yokei na koto icchaisou na toiki moreru kono kuchi o kiss de fusaide | Come on, hurry, take me along. Close enough that our eyelashes could almost touch, I’ll steal even your thoughts And figure you out. It seems like I’ve said More than I needed to. Please shut these sighing lips With a kiss. |
I just Gimme×Gimme | I just Gimme×Gimme | I just Gimme×Gimme |
好きにさせて | suki ni sasete | Let me do as I please. |
ねえ はやく連れていって まつげすら触れちゃいそうな距離で 思考すら奪って 探り当てて 其の場凌ぎ以上の 余計なこと言っちゃいそうな 吐息漏れるこの 唇くちを kiss で塞いで | nee hayaku tsurete itte matsugesura furechaisou na kyori de shikou sura ubatte saguriatete sonobashinogi ijou no yokei na koto icchaisou na toiki moreru kono kuchi o kiss de fusaide | Come on, hurry, take me along. Close enough that our eyelashes could almost touch, I’ll steal even your thoughts And figure you out. It seems like I’ve said More than I needed to. Please shut these sighing lips With a kiss. |
あざやかに彩って (forget what I just said) この世界を照らすような (actually, don't forget) 満たす体温 最後まで (please don't forget…lifetime) 吐息漏れるこの 唇くちを kiss で塞いで | azayaka ni irodotte (forget what I just said) kono sekai o terasu you na (actually, don't forget) mitasu taion saigo made (please don't forget…lifetime) toiki moreru kono kuchi o kiss de fusaide | Colored vibrantly, (forget what I just said) As if to light up this world. (actually, don't forget) Until I’ve had my fill of body heat, (please don't forget…lifetime) Please shut these sighing lips With a kiss. |
don't want to go home but I have to because he comes home Maybe next time | don't want to go home but I have to because he comes home Maybe next time | don't want to go home but I have to because he comes home Maybe next time |
Translation by Violet |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku and Kagamine Rin |
Videos[edit | edit source]
Hard Preview
Release date
2020/10/09
Update history[edit | edit source]
October 10, 2020
- Added to the game.