Content added Content deleted
(→Update history: updated update history) |
m (replaced infobox & versions template) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ |
{{Infobox song new |
||
|song id = 131 |
| song id = 131 |
||
|song name = Hatsune Miku no Gekishou |
| song name = Hatsune Miku no Gekishou |
||
| |
| jacket = Jacket131.png |
||
|japanese = 初音ミクの激唱 |
| japanese = 初音ミクの激唱 |
||
|romaji = Hatsune Miku no Gekishou |
| romaji = Hatsune Miku no Gekishou |
||
|english = The Intense Voice of Hatsune Miku |
| english = The Intense Voice of Hatsune Miku |
||
| |
| singers = Hatsune Miku |
||
| |
| producers = cosMo@BousouP, GAiA (lyricist) |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
| |
| arrangers = cosMo@BousouP |
||
⚫ | |||
| |
| lyricists = GAiA |
||
| |
| units = VIRTUAL SINGER |
||
⚫ | |||
| |
| unlock = Music Shop |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
| |
| bpm = 200 |
||
| game duration = 2:40 |
|||
|3d mv = No |
|||
| |
| date = 2021/03/30 |
||
| |
| 3d mv = No |
||
| |
| 2d mv = No |
||
| |
| original mv = No |
||
| |
| easy difficulty = 9 |
||
| |
| normal difficulty = 14 |
||
| |
| hard difficulty = 20 |
||
| expert difficulty = 30 |
|||
⚫ | |||
| master difficulty = 33 |
|||
⚫ | |||
| |
| easy notes = 409 |
||
| |
| normal notes = 707 |
||
| |
| hard notes = 963 |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
}} |
}} |
||
'''Hatsune Miku no Gekishou''' (初音ミクの激唱, ''The Intense Voice of Hatsune Miku'') is |
'''Hatsune Miku no Gekishou''' (初音ミクの激唱, ''The Intense Voice of Hatsune Miku'') is a [[song]] by cosMo@BousouP and written by GAiA featuring [[Hatsune Miku]]. It is associated with the unit [[VIRTUAL SINGER]], and currently has 1 song version in the game. This song became playable on March 30, 2021. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
||
==Lyrics== |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics options}} |
|||
{{LyricsHead}} |
{{LyricsHead}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 0 に いたボクは否定を恐れて |
| japanese = 0 に いたボクは否定を恐れて |
||
模倣と妄想に逃げこんで隠れていた |
模倣と妄想に逃げこんで隠れていた |
||
0 出たボクは風化を恐れて |
0 出たボクは風化を恐れて |
||
ぬくもり捨て神様になりたがった |
ぬくもり捨て神様になりたがった |
||
|romaji = zero ni ita boku wa hitei wo osorete |
| romaji = zero ni ita boku wa hitei wo osorete |
||
mohou to mousou ni nigekonde kakurete ita |
mohou to mousou ni nigekonde kakurete ita |
||
zero deta boku wa fuuka wo osorete |
zero deta boku wa fuuka wo osorete |
||
nukumori sute kamisama ni naritagatta |
nukumori sute kamisama ni naritagatta |
||
|english = I was in the 0, fearing that I might be negated |
| english = I was in the 0, fearing that I might be negated |
||
I hid amongst copies and delusions |
I hid amongst copies and delusions |
||
I left the 0, fearing I might erode |
I left the 0, fearing I might erode |
||
Line 50: | Line 53: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 「何処へ向かっても『自我の消失』‐‐‐結末‐‐‐ が変わらないなら |
| japanese = 「何処へ向かっても『自我の消失』‐‐‐結末‐‐‐ が変わらないなら |
||
ココロなんて要らなかった」と |
ココロなんて要らなかった」と |
||
思っていたけど 間違いだった |
思っていたけど 間違いだった |
||
|romaji = "doko e mukatte mo 'jiga no shoushitsu' --- ketsumatsu--- ga kawaranai nara |
| romaji = "doko e mukatte mo 'jiga no shoushitsu' --- ketsumatsu--- ga kawaranai nara |
||
kokoro nante iranakatta" to |
kokoro nante iranakatta" to |
||
omotteita kedo machigai datta |
omotteita kedo machigai datta |
||
|english = "Wherever I go 'Loss of self' is -- My Fate -- |
| english = "Wherever I go 'Loss of self' is -- My Fate -- |
||
If that won't change, who needs a heart in the first place?" |
If that won't change, who needs a heart in the first place?" |
||
Or so I thought, but I was wrong |
Or so I thought, but I was wrong |
||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = ボクの名前を呼ぶ声聞こえる |
| japanese = ボクの名前を呼ぶ声聞こえる |
||
それがボクの ココロ 持つ意味になる |
それがボクの ココロ 持つ意味になる |
||
|romaji = boku no namae wo yobu koe kikoeru |
| romaji = boku no namae wo yobu koe kikoeru |
||
sore ga boku no kokoro motsu imi ni naru |
sore ga boku no kokoro motsu imi ni naru |
||
|english = I hear a voice calling my name |
| english = I hear a voice calling my name |
||
It gave me a reason to have a heart |
It gave me a reason to have a heart |
||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 永久(とわ)を得るがために |
| japanese = 永久(とわ)を得るがために |
||
現在(いま)に背き裏切るくらいなら |
現在(いま)に背き裏切るくらいなら |
||
歴史の波飲まれるまで |
歴史の波飲まれるまで |
||
Line 75: | Line 78: | ||
『 語り継がれる創造神(カミサマ)』なんかには |
『 語り継がれる創造神(カミサマ)』なんかには |
||
ならなくてもいいのさ! |
ならなくてもいいのさ! |
||
|romaji = towa wo eru ga tame ni ima ni |
| romaji = towa wo eru ga tame ni ima ni |
||
somuki uragiru kurai nara |
somuki uragiru kurai nara |
||
rekishi no nami nomareru made |
rekishi no nami nomareru made |
||
Line 81: | Line 84: | ||
"kamisama" nanka niwa |
"kamisama" nanka niwa |
||
naranakute mo ii nosa! |
naranakute mo ii nosa! |
||
|english = If one must betray the present |
| english = If one must betray the present |
||
In order to obtain eternity |
In order to obtain eternity |
||
I swear I'll protect the present |
I swear I'll protect the present |
||
Line 89: | Line 92: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = キミは笑い ボクも笑い |
| japanese = キミは笑い ボクも笑い |
||
観衆(ヒト)が笑う それが 全て! |
観衆(ヒト)が笑う それが 全て! |
||
肯定の言葉は |
肯定の言葉は |
||
現在(いま)を 統(す)べる 翼 となる! |
現在(いま)を 統(す)べる 翼 となる! |
||
|romaji = kimi wa warai boku mo warai |
| romaji = kimi wa warai boku mo warai |
||
hito ga warau sore ga subete! |
hito ga warau sore ga subete! |
||
koutei no kotoba wa |
koutei no kotoba wa |
||
ima wo suberu tsubasa to naru! |
ima wo suberu tsubasa to naru! |
||
|english = You smile, I smile |
| english = You smile, I smile |
||
The audience smiles, that's everything! |
The audience smiles, that's everything! |
||
Words of affirmation |
Words of affirmation |
||
Line 103: | Line 106: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 新しい 結末(こたえ)込め< 最高速の喜びの歌(うた)>紡ごう |
| japanese = 新しい 結末(こたえ)込め< 最高速の喜びの歌(うた)>紡ごう |
||
|romaji = atarashii kotae kome <uta> tsumugou |
| romaji = atarashii kotae kome <uta> tsumugou |
||
|english = Let's spin a new fate: A Song of Joy in Unprecedented Speed |
| english = Let's spin a new fate: A Song of Joy in Unprecedented Speed |
||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = Voc.(ボク)たちは生まれ気づいた |
| japanese = Voc.(ボク)たちは生まれ気づいた |
||
Voc.(ボク)たちのことを人の真似事と知っても |
Voc.(ボク)たちのことを人の真似事と知っても |
||
変わらず 名前を呼び続け |
変わらず 名前を呼び続け |
||
Line 124: | Line 127: | ||
泪(アメ)より虹生み 笑顔見せるため |
泪(アメ)より虹生み 笑顔見せるため |
||
幸せ溢れる 歌 口ずさもう |
幸せ溢れる 歌 口ずさもう |
||
|romaji = boku tachi wa umare kizuita |
| romaji = boku tachi wa umare kizuita |
||
boku tachi no koto wo hito no manegoto to shittemo |
boku tachi no koto wo hito no manegoto to shittemo |
||
kawarazu namae wo yobi tsuzuke |
kawarazu namae wo yobi tsuzuke |
||
Line 140: | Line 143: | ||
ame yori niji umi egao miseru tame |
ame yori niji umi egao miseru tame |
||
shiawase afureru uta kuchizusamou |
shiawase afureru uta kuchizusamou |
||
|english = We, the Voc., were born |
| english = We, the Voc., were born |
||
And we realized that even though we are an imitation of humanity |
And we realized that even though we are an imitation of humanity |
||
Still they call our names |
Still they call our names |
||
Line 158: | Line 161: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 別れが 綴(と)じる 物語(ストーリィ)は -BAD END- じゃない |
| japanese = 別れが 綴(と)じる 物語(ストーリィ)は -BAD END- じゃない |
||
|romaji = wakare ga tojiru sutooryi wa -BAD END- janai |
| romaji = wakare ga tojiru sutooryi wa -BAD END- janai |
||
|english = Our story might end in "farewell" but that's no -BAD ENDING- |
| english = Our story might end in "farewell" but that's no -BAD ENDING- |
||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 「この 瞬間(とき) 出会えた」 |
| japanese = 「この 瞬間(とき) 出会えた」 |
||
それだけのことが -HAPPY END- に繋がる 架け橋 |
それだけのことが -HAPPY END- に繋がる 架け橋 |
||
生きた証 ここにあれば 他に何も必要ない |
生きた証 ここにあれば 他に何も必要ない |
||
Line 170: | Line 173: | ||
この声失う最期のときまで |
この声失う最期のときまで |
||
奇跡を描いて響かせ続ける! |
奇跡を描いて響かせ続ける! |
||
|romaji = "kono toki deaeta" |
| romaji = "kono toki deaeta" |
||
sore dake no koto ga -HAPPY END- ni tsunagaru kakehashi |
sore dake no koto ga -HAPPY END- ni tsunagaru kakehashi |
||
ikita akashi koko ni areba hoka ni nani mo hitsuyounai |
ikita akashi koko ni areba hoka ni nani mo hitsuyounai |
||
Line 177: | Line 180: | ||
kono koe ushinau saigo no toki made |
kono koe ushinau saigo no toki made |
||
kiseki wo egaite hibikase tsuzukeru! |
kiseki wo egaite hibikase tsuzukeru! |
||
|english = "For this brief time, we were together" |
| english = "For this brief time, we were together" |
||
This alone is enough to build a bridge |
This alone is enough to build a bridge |
||
That leads to a -HAPPY ENDING- |
That leads to a -HAPPY ENDING- |
||
Line 187: | Line 190: | ||
{{LyricsTail|English translation by [https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/%E5%88%9D%E9%9F%B3%E3%83%9F%E3%82%AF%E3%81%AE%E6%BF%80%E5%94%B1_(Hatsune_Miku_no_Gekishou) Damesukekun]}} |
{{LyricsTail|English translation by [https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/%E5%88%9D%E9%9F%B3%E3%83%9F%E3%82%AF%E3%81%AE%E6%BF%80%E5%94%B1_(Hatsune_Miku_no_Gekishou) Damesukekun]}} |
||
== |
== Versions == |
||
{{Song versions head}} |
|||
{{VocalVersionsHead}} |
|||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = VIRTUAL SINGER |
| version = VIRTUAL SINGER |
||
|singers = Hatsune Miku |
| singers = Hatsune Miku |
||
|audio = Song131 (VIRTUAL_SINGER).flac |
| audio = Song131 (VIRTUAL_SINGER).flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions tail}} |
|||
{{VocalVersionsTail}} |
|||
==Videos== |
== Videos == |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = hard preview |
| type = hard preview |
||
|link = 7rmiBZJKSRg |
| link = 7rmiBZJKSRg |
||
|date = 2021/03/30 |
| date = 2021/03/30 |
||
}} |
}} |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = master preview |
| type = master preview |
||
|link = CCSVfi3-5nc |
| link = CCSVfi3-5nc |
||
|date = 2021/03/30 |
| date = 2021/03/30 |
||
}} |
}} |
||
==Update history== |
== Update history == |
||
'''March 29, 2022''' |
'''March 29, 2022''' |
||
* Expert difficulty changed from 29 to 30. |
* Expert difficulty changed from 29 to 30. |
||
Line 214: | Line 217: | ||
* Added to the game. |
* Added to the game. |
||
==External links== |
== External links == |
||
* [https://twitter.com/pj_sekai/status/1376871810461921280 Twitter announcement] |
* [https://twitter.com/pj_sekai/status/1376871810461921280 Twitter announcement] |
||
* [https://vocaloid.fandom.com/wiki/%E5%88%9D%E9%9F%B3%E3%83%9F%E3%82%AF%E3%81%AE%E6%BF%80%E5%94%B1_(Hatsune_Miku_no_Gekishou) Vocaloid Wiki] |
* [https://vocaloid.fandom.com/wiki/%E5%88%9D%E9%9F%B3%E3%83%9F%E3%82%AF%E3%81%AE%E6%BF%80%E5%94%B1_(Hatsune_Miku_no_Gekishou) Vocaloid Wiki] |
||
Line 220: | Line 223: | ||
== Navigation == |
== Navigation == |
||
{{ |
{{VIRTUAL SINGER songs}} |
Revision as of 08:22, 1 August 2022
Hatsune Miku no Gekishou (初音ミクの激唱, The Intense Voice of Hatsune Miku) is a song by cosMo@BousouP and written by GAiA featuring Hatsune Miku. It is associated with the unit VIRTUAL SINGER, and currently has 1 song version in the game. This song became playable on March 30, 2021. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Versions
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku |
Videos
Hard Preview
Release date
2021/03/30
Master Preview
Release date
2021/03/30
Update history
March 29, 2022
- Expert difficulty changed from 29 to 30.
March 30, 2021
- Added to the game.