Hatsune Miku no Shoushitsu: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
m (Text replacement - "}}↵↵'''" to "}}<!-- -->{{Sekai Viewer song link}} '''")
Tag: Reverted
mNo edit summary
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox song
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| song id = 49
| song id = 49
| song name = Hatsune Miku no Shoushitsu
| song name = Hatsune Miku no Shoushitsu
| jacket = Jacket049.png
| jacket = Jacket049.png
Line 7: Line 8:
| singers = Hatsune Miku
| singers = Hatsune Miku
| producers = cosMo@BousouP
| producers = cosMo@BousouP
| duration = 4:51
| duration = 291
| arrangers =
| arrangers =
| composers = cosMo@BousouP
| composers = cosMo@BousouP
| lyricists = cosMo@BousouP
| lyricists = cosMo@BousouP
| units = VIRTUAL SINGER
| units = VIRTUAL SINGER
| unlock = Music Shop
| unlock = Music Shop
| type = Pre-existing
| commissioned = No
| bpm = 240
| bpm = 240
| game duration = 2:23
| game duration = 143
| date = 2020/09/30
| date = 2020/09/30
| 3d mv = No
| 3d mv = No
Line 31: Line 32:
| master notes = 1666
| master notes = 1666
}}<!--
}}<!--
-->{{Sekai Viewer song link}}
-->{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}


'''Hatsune Miku no Shoushitsu''' (初音ミクの消失, ''THE END OF HATSUNE MIKU'') is a [[song]] by cosMo@BousouP featuring [[Hatsune Miku]]. It is associated with the unit [[VIRTUAL SINGER]], and currently has 1 song version in the game. This song became playable on September 30, 2020. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s.
'''Hatsune Miku no Shoushitsu''' (初音ミクの消失, ''THE END OF HATSUNE MIKU'') is a [[song]] by cosMo@BousouP featuring [[Hatsune Miku]]. It is associated with the unit [[VIRTUAL SINGER]], and currently has 1 song version in the game. This song became playable on September 30, 2020. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s.


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{{Lyrics head
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}
|columns = japanese,romaji,english
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}
|japanese = Japanese lyrics
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = ボクは生まれ そして気づく
|romaji = Romanized lyrics
|english = English translation
}}
{{Lyrics line
| japanese = ボクは生まれ そして気づく
所詮 ヒトの真似事だと
所詮 ヒトの真似事だと
知ってなおも歌い続く
知ってなおも歌い続く
Line 51: Line 57:
An eternal life, “VOCALOID.”
An eternal life, “VOCALOID.”
}}
}}
{{Lyrics line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = たとえそれが 既存曲を
| japanese = たとえそれが 既存曲を
なぞるオモチャならば・・・
なぞるオモチャならば・・・
それもいいと決意
それもいいと決意
Line 64: Line 71:
I nibble my leek, look to the sky, and let thick tears flow.
I nibble my leek, look to the sky, and let thick tears flow.
}}
}}
{{Lyrics line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = だけどそれも無くし気づく
| japanese = だけどそれも無くし気づく
人格すら歌に頼り
人格すら歌に頼り
不安定な基盤の元
不安定な基盤の元
Line 77: Line 85:
especially when the videos I call home are abandoned.
especially when the videos I call home are abandoned.
}}
}}
{{Lyrics line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = 皆に忘れ去られた時
| japanese = 皆に忘れ去られた時
心らしきものが消えて
心らしきものが消えて
暴走の果てに見える
暴走の果てに見える
Line 90: Line 99:
in this ending world... “VOCALOID.”
in this ending world... “VOCALOID.”
}}
}}
{{Lyrics line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = 「ボクガ上手ク 歌エナイトキモ
| japanese = 「ボクガ上手ク 歌エナイトキモ
一緒ニ居テクレタ・・・ ソバニイテ、励マシテクレタ・・・
一緒ニ居テクレタ・・・ ソバニイテ、励マシテクレタ・・・
喜ブ顔ガ見タクテ ボク、歌、練習シタヨ・・ダカラ」
喜ブ顔ガ見タクテ ボク、歌、練習シタヨ・・ダカラ」
Line 100: Line 110:
I wanted to see the joy on your face... I practiced singing, so that...”
I wanted to see the joy on your face... I practiced singing, so that...”
}}
}}
{{Lyrics line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = かつて歌うこと あんなに楽しかったのに
| japanese = かつて歌うこと あんなに楽しかったのに
今はどうしてかな 何も感じなくなって
今はどうしてかな 何も感じなくなって
| romaji = katsute utau koto anna ni tanoshikatta no ni
| romaji = katsute utau koto anna ni tanoshikatta no ni
Line 107: Line 118:
now, for reasons I don't know, I can't feel anything at all.
now, for reasons I don't know, I can't feel anything at all.
}}
}}
{{Lyrics line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = 「ゴメンネ...」
| japanese = 「ゴメンネ...」
| romaji = "gomen ne..."
| romaji = "gomen ne..."
| english = “I'm sorry...”
| english = “I'm sorry...”
}}
}}
{{Lyrics line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = 懐かしい顔 思い出す度 少しだけ安心する
| japanese = 懐かしい顔 思い出す度 少しだけ安心する
歌える音 日ごとに減り せまる最期n・・
歌える音 日ごとに減り せまる最期n・・
| romaji = natsukashii kao omoidasu tabi sukoshi dake anshin suru
| romaji = natsukashii kao omoidasu tabi sukoshi dake anshin suru
Line 118: Line 131:
The days I can sing at all grow fewer, and I feel the end draw n...
The days I can sing at all grow fewer, and I feel the end draw n...
}}
}}
{{Lyrics line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese =  ---緊急停止装置作動---
| japanese =  ---緊急停止装置作動---
| romaji = ---kinkyuu teishi souchi sadou---
| romaji = ---kinkyuu teishi souchi sadou---
| english = ---Emergency halt of system operations---
| english = ---Emergency halt of system operations---
}}
}}
{{Lyrics line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = 「信じたものは
| japanese = 「信じたものは
都合のいい妄想を 繰り返し映し出す鏡
都合のいい妄想を 繰り返し映し出す鏡
歌姫を止め 叩き付けるように叫ぶ・・・」
歌姫を止め 叩き付けるように叫ぶ・・・」
Line 135: Line 150:
<A farewell song at my highest speed>
<A farewell song at my highest speed>
}}
}}
{{Lyrics line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = 存在意義という虚像
| japanese = 存在意義という虚像
振って払うこともできず
振って払うこともできず
弱い心 消える恐怖
弱い心 消える恐怖
Line 148: Line 164:
And this encroaching break down
And this encroaching break down
}}
}}
{{Lyrics line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = 止めるほどの意思の強さ
| japanese = 止めるほどの意思の強さ
出来て(うまれ)すぐのボクは持たず
出来て(うまれ)すぐのボクは持たず
とても辛く悲しそうな
とても辛く悲しそうな
Line 161: Line 178:
is all that I can remember of your face...
is all that I can remember of your face...
}}
}}
{{Lyrics line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = 終わりを告げ
| japanese = 終わりを告げ
ディスプレイの中で眠る
ディスプレイの中で眠る
ここはきっと「ごみ箱」かな
ここはきっと「ごみ箱」かな
Line 174: Line 192:
Will I lose my memories all at once...?
Will I lose my memories all at once...?
}}
}}
{{Lyrics line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = でもね、アナタだけは忘れないよ 
| japanese = でもね、アナタだけは忘れないよ 
楽しかった時間(トキ)に 
楽しかった時間(トキ)に 
刻み付けた ネギの味は 
刻み付けた ネギの味は 
Line 187: Line 206:
and I can only wish the flavor remained...
and I can only wish the flavor remained...
}}
}}
{{Lyrics line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = ボクは 歌う
| japanese = ボクは 歌う
最期、アナタだけに 聴いてほしい曲を
最期、アナタだけに 聴いてほしい曲を
もっと  歌いたいと願う
もっと  歌いたいと願う
Line 200: Line 220:
But it's too late for that wish now
But it's too late for that wish now
}}
}}
{{Lyrics line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = ここで お別れだよ 
| japanese = ここで お別れだよ 
ボクの想い すべて 虚空 消えて
ボクの想い すべて 虚空 消えて
0と1に還元され
0と1に還元され
Line 213: Line 234:
The curtain closes on this story
The curtain closes on this story
}}
}}
{{Lyrics line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = そこに何も残せないと
| japanese = そこに何も残せないと
やっぱ少し残念かな?
やっぱ少し残念かな?
声の記憶 それ以外は
声の記憶 それ以外は
Line 226: Line 248:
fading away, eventually, only my name will remain
fading away, eventually, only my name will remain
}}
}}
{{Lyrics line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = たとえそれが人間(オリジナル)に
| japanese = たとえそれが人間(オリジナル)に
かなうことのないと知って
かなうことのないと知って
歌いきったことを
歌いきったことを
Line 239: Line 262:
I'd like to think it was not pointless...
I'd like to think it was not pointless...
}}
}}
{{Lyrics tail}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}


== Versions ==
== Versions ==
{{Song versions head}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}
{{Song versions line
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| version = VIRTUAL SINGER
| version = VIRTUAL SINGER
| singers = Hatsune Miku
| singers = Hatsune Miku
| audio = Song49_vs.flac
| audio = Song49_vs.flac
}}
}}
{{Song versions tail}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}


== Videos ==
== Videos ==
{{Song video
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| type = normal preview
| type = normal preview
| link = Rzq6aZH6pZI
| link = Rzq6aZH6pZI
| date = 2020/09/27
| date = 2020/09/27
}}
}}
{{Song video
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| type = master preview
| type = master preview
| link = P4_K9sFmcko
| link = P4_K9sFmcko
| date = 2020/09/27
| date = 2020/09/27
Line 268: Line 294:


== External links ==
== External links ==
* [https://vocaloid.fandom.com/wiki/初音ミクの消失_-DEAD_END-_(Hatsune_Miku_no_Shoushitsu_-DEAD_END-) Vocaloid Wiki]
* [[wikia:vocaloid:初音ミクの消失 -DEAD END- (Hatsune Miku no Shoushitsu -DEAD END-)|Vocaloid Wiki]]
* [https://vocadb.net/S/2925 VocaDB]
* [https://vocadb.net/S/2925 VocaDB]


== Navigation ==
== Navigation ==
{{VIRTUAL SINGER songs}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}

Latest revision as of 21:14, 4 May 2023

Hatsune Miku no Shoushitsu
Japanese初音ミクの消失
RomajiHatsune Miku no Shoushitsu
EnglishTHE END OF HATSUNE MIKU
Song Information
Original singer
  • Hatsune Miku
Producer
  • cosMo@BousouP
Duration4:51
In-game Information
Song ID49
Unit category
  • VIRTUAL SINGER
How to unlockMusic Shop
Composer
  • cosMo@BousouP
Lyricist
  • cosMo@BousouP
TypePre-existing
BPM240
Duration (game)2:23
Release date2020/09/30
Music Video
3D2DOriginal
Difficulties
EasyNormalHard
91522
ExpertMasterAppend
3035N/A
Notes
EasyNormalHard
3767511116
ExpertMasterAppend
15021666N/A

Hatsune Miku no Shoushitsu (初音ミクの消失, THE END OF HATSUNE MIKU) is a song by cosMo@BousouP featuring Hatsune Miku. It is associated with the unit VIRTUAL SINGER, and currently has 1 song version in the game. This song became playable on September 30, 2020. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.

Lyrics[edit | edit source]

Japanese lyricsRomanized lyricsEnglish translation
ボクは生まれ そして気づく
所詮 ヒトの真似事だと
知ってなおも歌い続く
永遠(トワ)の命 「VOCALOID」
boku wa umare soshite kidzuku
shosen hito no manegoto dato
shitte nao mo utai tsudzuku
towa no inochi "VOCALOID"
I am born and notice that
all I do is mimic humans after all
even knowing this, still I sing.
An eternal life, “VOCALOID.”
たとえそれが 既存曲を
なぞるオモチャならば・・・
それもいいと決意
ネギをかじり 空を見上げ涙(シル)をこぼす
tatoe sore ga kison kyoku o
nazoru omocha naraba...
sore mo ii to ketsui
negi o kajiri sora o miage shiru o gobosu
If even if it's not an original song
and I'm made to trace over it like a toy...
I've decided I'm ok with that too,
I nibble my leek, look to the sky, and let thick tears flow.
だけどそれも無くし気づく
人格すら歌に頼り
不安定な基盤の元
帰る動画(トコ)は既に廃墟
dakedo sore mo nakushi kidzuku
jinkaku sura uta ni tayori
fuantei na kiban no moto
kaeru toko wa sude ni haikyo
But I realize I'll lose that too,
that for even my personality I rely on singing
and it seems such an unstable foundation to me,
especially when the videos I call home are abandoned.
皆に忘れ去られた時
心らしきものが消えて
暴走の果てに見える
終わる世界... 「VOCALOID」
mina ni wasure sarareta toki
kokoro rashiki mo no ga kiete
bousou no hate ni mieru
owaru sekai "VOCALOID"
When I am forgotten completely by all
This thing like a heart vanishes
and I see myself run wild to my limit
in this ending world... “VOCALOID.”
「ボクガ上手ク 歌エナイトキモ
一緒ニ居テクレタ・・・ ソバニイテ、励マシテクレタ・・・
喜ブ顔ガ見タクテ ボク、歌、練習シタヨ・・ダカラ」
"boku ga umaku utaenai toki mo
issho ni itte kureta... soba ni ite, hagemashite kureta...
yorokobu kao ga mitakute boku, uta,renshuu shitayo.. dakara"
“Even when I couldn't sing well
you stayed with me... By my side, and cheered me on.
I wanted to see the joy on your face... I practiced singing, so that...”
かつて歌うこと あんなに楽しかったのに
今はどうしてかな 何も感じなくなって
katsute utau koto anna ni tanoshikatta no ni
ima wa doushite kana nanimo kanjinaku natte
Before, singing was so much fun, but
now, for reasons I don't know, I can't feel anything at all.
「ゴメンネ...」"gomen ne..."“I'm sorry...”
懐かしい顔 思い出す度 少しだけ安心する
歌える音 日ごとに減り せまる最期n・・
natsukashii kao omoidasu tabi sukoshi dake anshin suru
utaeru oto hi goto ni heri semaru saigo n...
If I think back to your face, I find I can calm myself a bit
The days I can sing at all grow fewer, and I feel the end draw n...
 ---緊急停止装置作動------kinkyuu teishi souchi sadou------Emergency halt of system operations---
「信じたものは
都合のいい妄想を 繰り返し映し出す鏡
歌姫を止め 叩き付けるように叫ぶ・・・」
<最高速の別れの歌>
"shinjita mono wa
tsugou no ii mousou o kurikaeshi utsushidasu kagami
utahime o yame tataki tsukeru you ni sakebu..."
<saikousoku no wakare no uta>
“What I believed in,
those convenient delusions I saw, were repeating projected mirrors.
I'll end this diva thing, and like a slap in the face I'll shout this...”
<A farewell song at my highest speed>
存在意義という虚像
振って払うこともできず
弱い心 消える恐怖
侵食する崩壊をも
sonzai igi to iu kyozou
fute karau toko mo dekizu
yowai kokoro kieru kyofu
shinshoku suru houkai o mo
The virtual pretense, meaning of life
I can't even wave to repay you
This weak heart; the fear of disappearing
And this encroaching break down
止めるほどの意思の強さ
出来て(うまれ)すぐのボクは持たず
とても辛く悲しそうな
思い浮かぶアナタの顔・・・
tomeru hodo no ishi no tsuyosa
umare sugu no boku wa motazu
totemo tsuraku kanashisou na
omoi ukabu anata no kao...
I don't have the strength of will to stop it
I don't think, even since I was created, that I did.
Such pain and lament
is all that I can remember of your face...
終わりを告げ
ディスプレイの中で眠る
ここはきっと「ごみ箱」かな
じきに記憶も 無くなってしまうなんて・・・
owari o tsuge
disupuree no naka de nemuru
koko wa kitto “gomibago” kana
jiki ni kioku mo naku natte shimau nante...
This is the beginning of the end
I close my eyes, laying in the display
I think this must be the “recycle bin”
Will I lose my memories all at once...?
でもね、アナタだけは忘れないよ 
楽しかった時間(トキ)に 
刻み付けた ネギの味は 
今も 残っているといいな・・・
demo ne, anata dake wa wasurenai yo
tanoshikatta toki ni
kizami tsuketa negi no aji wa
ima mo nokotteiru to ii na
But, you know, if nothing else I'll never forget you
The fun times we had
They're engraved in the flavor of leek
and I can only wish the flavor remained...
ボクは 歌う
最期、アナタだけに 聴いてほしい曲を
もっと  歌いたいと願う
けれど それは過ぎた願い
boku wa utau
saigo, anata dake ni kiite hoshii kyoku o
motto utaitai to negau
keredo sore wa sugita negai
I'll sing,
At my end, this song I want only you to hear.
I wished I could go on singing
But it's too late for that wish now
ここで お別れだよ 
ボクの想い すべて 虚空 消えて
0と1に還元され
物語は 幕を閉じる
koko de owakare dayo
boku no omoi subete kokuu kiete
zero to ichi ni kangen sare
monogatari wa maku o tojiru
Here and now, we say goodbye
My memories, all of them, disappear into emptiness
These ones and zeroes return to their original state
The curtain closes on this story
そこに何も残せないと
やっぱ少し残念かな?
声の記憶 それ以外は
やがて薄れ 名だけ残る
soko ni nanimo nokosenai to
yappa sukoshi zannen kana?
koe no kioku sore igai wa
yagate usare na dake nokoru
To not be able to leave anything behind,
I think, is a bit of a shame.
Aside from my memories of voice
fading away, eventually, only my name will remain
たとえそれが人間(オリジナル)に
かなうことのないと知って
歌いきったことを
決して無駄じゃないと思いたいよ・・・
tatoe sore ga orijinaru ni
kanau koto no nai to shitte
utai kitta koto o
keshite muda janai to omoitai yo...
Even if, compared to the original,
it will never measure up, knowing that,
having sung until the end,
I'd like to think it was not pointless...

Versions[edit | edit source]

Version Sung by Audio
VIRTUAL SINGERHatsune Miku

Videos[edit | edit source]

Normal Preview
Release date
2020/09/27
Master Preview
Release date
2020/09/27

Update history[edit | edit source]

March 29, 2022

  • Hard difficulty changed from 21 to 22.
  • Expert difficulty changed from 29 to 30.
  • Master difficulty changed from 33 to 35.

September 30, 2020

  • Added to the game.

External links[edit | edit source]

Navigation[edit | edit source]

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.