Content added Content deleted
m (removed vs; replaced versions template) |
m (I put the English translation!) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{LyricsHead}} |
{{LyricsHead}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
| japanese = |
| japanese = 交わる 線と線 |
||
交わる 線と線 |
|||
着飾る 大好きな アレコレソレ |
着飾る 大好きな アレコレソレ |
||
そう いつだって |
そう いつだって |
||
譲れないアイデンティティ |
譲れないアイデンティティ |
||
| romaji |
| romaji = majiwaru sen to sen |
||
majiwaru sen to sen |
|||
kikazaru daisuki na are kore sore |
kikazaru daisuki na are kore sore |
||
sou itsu datte |
sou itsu datte |
||
yuzurenai aidentiti |
yuzurenai aidentiti |
||
| english |
| english = Lines intersect |
||
I dress up with all the things I love |
|||
That's right, as always |
|||
This is an identity I'll never yield |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
| japanese = |
| japanese = 手探り 手繰り寄せても |
||
手探り 手繰り寄せても |
|||
繰り返し 絡まるの 気持ちの糸 |
繰り返し 絡まるの 気持ちの糸 |
||
ねえ いつだって |
ねえ いつだって |
||
諦めたままのディスタンス |
諦めたままのディスタンス |
||
| romaji |
| romaji = tesaguri taguriyosete mo |
||
tesaguri taguriyosete mo |
|||
kurikaeshi karamaru no kimochi no ito |
kurikaeshi karamaru no kimochi no ito |
||
nee itsu datte |
nee itsu datte |
||
akirameta mama no disutansu |
akirameta mama no disutansu |
||
| english = Even if I fumble around for them and reel them |
|||
| english = |
|||
close. |
|||
Once again, the threads of my feelings tangle up |
|||
You know, having given up, |
|||
I've always kept this distance |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
| japanese = |
| japanese = キリのない 振り出しでも |
||
キリのない 振り出しでも |
|||
繋いでたいから 外さない 秘め事 |
繋いでたいから 外さない 秘め事 |
||
| romaji |
| romaji = kiri no nai furidashi demo |
||
kiri no nai furidashi demo |
|||
tsunaidetai kara hazusanai himegoto |
tsunaidetai kara hazusanai himegoto |
||
| english = Even though this is a starting point with no end, |
|||
I want to connect with you, so I won't part with my |
|||
secret |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
⚫ | |||
| japanese = |
|||
⚫ | |||
ねぇこのままで ままで いられるかな |
ねぇこのままで ままで いられるかな |
||
淡い期待に通せんぼ 塞いで曖昧 知らん顔 |
淡い期待に通せんぼ 塞いで曖昧 知らん顔 |
||
こうやって繋いでいられたなら |
こうやって繋いでいられたなら |
||
⚫ | |||
| romaji = |
|||
⚫ | |||
nee kono mama de mama de irareru ka na |
nee kono mama de mama de irareru ka na |
||
awai kitai ni toosenbo fusaide aimai shirankao |
awai kitai ni toosenbo fusaide aimai shirankao |
||
kouyatte tsunaide irareta nara |
kouyatte tsunaide irareta nara |
||
| english = If we had made this world that composes our |
|||
| english = |
|||
existence of being charmed by each other ring out. |
|||
Hey, could we stay this way, just like this? |
|||
Obstructed by faint expectations, I plug my ears |
|||
and make a vague face of feigned indifference |
|||
If we could've stayed connected, just like this... |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
| japanese = |
| japanese = 縫い合わせて 編み合わせて |
||
縫い合わせて 編み合わせて |
|||
繕ってさ 何が出来るだろう |
繕ってさ 何が出来るだろう |
||
切り取って 笑って 距離とって |
切り取って 笑って 距離とって |
||
笑えるけど 笑えてるけど |
笑えるけど 笑えてるけど |
||
| romaji |
| romaji = nuiawasete amiawasete |
||
nuiawasete amiawasete |
|||
tsukurotte sa nani ga dekiru darou |
tsukurotte sa nani ga dekiru darou |
||
kiritotte waratte kyoritotte |
kiritotte waratte kyoritotte |
||
waraeru kedo waraeteru kedo |
waraeru kedo waraeteru kedo |
||
| english |
| english = I stitch it, I knit it, |
||
And patch it back together. What can I do...? |
|||
I can cut myself off, smile, put distance between us, |
|||
and I'll still be able to smile. I'll be able to smile, |
|||
but... |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
| japanese = |
| japanese = 滲みだした境界 揺らぐ未来 |
||
滲みだした境界 揺らぐ未来 |
|||
伝えたなら もうこのままじゃ ままじゃ |
伝えたなら もうこのままじゃ ままじゃ |
||
| romaji |
| romaji = nijimidashita kyoukai yuragu mirai |
||
nijimidashita kyoukai yuragu mirai |
|||
tsutaeta nara mou kono mama ja mama ja |
tsutaeta nara mou kono mama ja mama ja |
||
| english = The boundaries have begun to blur, the future |
|||
| english = |
|||
uncertain |
|||
If I had conveyed that, we wouldn't, we |
|||
wouldn't have been able to- |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
⚫ | |||
| japanese = |
|||
⚫ | |||
ねぇこのままで ままで いられるかな |
ねぇこのままで ままで いられるかな |
||
淡い期待に通せんぼ 塞いで曖昧 知らん顔 |
淡い期待に通せんぼ 塞いで曖昧 知らん顔 |
||
こうやって繋いでいられるなら |
こうやって繋いでいられるなら |
||
| romaji |
| romaji = omoi atte sonzai utsusu sekai naraseta nara |
||
omoi atte sonzai utsusu sekai naraseta nara |
|||
nee kono mama de mama de irareru ka na |
nee kono mama de mama de irareru ka na |
||
awai kitai ni toosenbo fusaide aimai shirankao |
awai kitai ni toosenbo fusaide aimai shirankao |
||
kouyatte tsunaide irareru nara |
kouyatte tsunaide irareru nara |
||
| english = If we had made this world that reflects our |
|||
| english = |
|||
existence of feelings for each other ring out, |
|||
Hey, could we stay this way, just like this? |
|||
Obstructed by faint expectations, I plug my ears |
|||
and make vague face of feigned indifference |
|||
If we could stay connected, just like this... |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
| japanese = いたいいたいのどっちだ |
| japanese = いたいいたいのどっちだ |
||
| romaji |
| romaji = itai itai no docchi da |
||
| english |
| english = Would it hurt, or would I want to stay? |
||
}} |
}} |
||
{{LyricsTail}} |
{{LyricsTail}} |
Revision as of 15:18, 30 July 2022
ID Smile (アイディスマイル, IDSMILE) is a song by toa comissioned for the Secret Distance event. This song became playable on April 9, 2021. It is associated with the unit 25-ji, Nightcord de., and currently has 6 song versions available in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the Present Box. A full length version of the SEKAI version was released on the Kagirinaku Haiiro e/ID Smile single on January 19, 2022.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Versions
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku and Kagamine Rin | |
SEKAI | Akiyama Mizuki, MEIKO, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu and Shinonome Ena | |
Another Vocal | Yoisaki Kanade | |
Another Vocal | Asahina Mafuyu | |
Another Vocal | Shinonome Ena | |
Another Vocal | Akiyama Mizuki |
Videos
Hard Preview
Release date
2021/04/19
3D MV
Release date
2021/04/19
Update history
April 30, 2021
- Added VIRTUAL SINGER version sung by Hatsune Miku and Kagamine Rin.
April 19, 2021
- Added to the game.